Википедия:К переименованию/9 апреля 2008
Поиск источников
|
---|
Google: интегрирование • интеграл |
Google Книги: интегрирование • интеграл |
Яндекс: интегрирование • интеграл |
Запросы в Яндексе: интегрирование • интеграл |
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: интегрирование • интеграл |
Поиск источников
|
---|
Google: каррирование • карринг |
Google Книги: каррирование • карринг |
Яндекс: каррирование • карринг |
Запросы в Яндексе: каррирование • карринг |
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: каррирование • карринг |
см. Обсуждение:Каррирование. Хацкер 23:26, 9 апреля 2008 (UTC)
- Ну я в общем-то так, только на основании обсуждения проголосовал "За", о предмете ничего не знаю, поэтому мой голос можно не считать. Saluton 08:36, 18 апреля 2008 (UTC)
- Против. Как тогда будет по-русски "каррирование функции" и "каррированный аргумент"? И что тогда делать с "интегрированием"? // wilder 07:40, 11 апреля 2008 (UTC)
- С одной стороны, вы правы. Каррирование похоже на глагол русского языка и потому смотрится лучше. С другой, карринг явно преобладает в переводной литературе. --Claymore 12:39, 13 апреля 2008 (UTC)
- Что поделаешь, заимствование есть заимствование. Если уже так сложилось исторически, мы должны поддерживать эту традицию — очевидно, что далеко не всегда можно адаптировать заимствованное слово под все случаи использования. Сравните например с давинг. Никто не говорит, дайвить, или я пойду подайвлю. По-моему вы слишком много хотите. "Каррирование функции" можно заменить не "произвести карринг функции". Что такое "каррированный аргумент" я не представляю. Хацкер 08:53, 17 апреля 2008 (UTC)
- ))) Ну, понимать-то особо нет необходимости. Всё упирается в использование русского языка в математике для описания разных понятий. Абсолютно идентичная ситуация с интегралами.
- действие - интегрирование (каррирование)
- объект - интегрирования (карринга)
- аргумент - интегрированная (функция) (каррированный)
- раздел знаний - интегральное счисление или интегралы (карринг)
- Вопсчем, «каррирование» и «карринг» - два разных понятия, как «интегрирование» и «интеграл». Это только в бедном английском языке всё называется одним словом, а потом приходится догадываться по контексту о чём идёт речь. // wilder 01:09, 19 апреля 2008 (UTC)
- Бедный, бедный английский язык :) Stansult 02:14, 20 апреля 2008 (UTC)
- Простите, но теория, которую вы здесь пытаетесь развить однозначно является оригинальным исследованием. Каррирование и карринг несомненно ссылаються на одно и то же понятие. Единственный вопрос, состоит в том, какой из них выбрать для энциклопедии. Второй вариант более распостранён и ближе к оригиналу — это объективые аргументы. Аналогия с интегрированием, если есть, то совсем не такая глубокая, как вы это пытаетесь представить. Во-первых, интергал — это результат интегрирования, а карринг — это не результат каррирования. Карринг — это операция над функциями. Нет никакой теории карринга или счисления карринга. Лучше уже сравнивать карринг с возведением в степень. Сам этот процесс, в русском, еще кое-как, с натяжкой, можно обозначить одним словом как экпоненциирование. А результат этой операции как прикажете обозвать? Экпоненциант? Или, может, экспоненциал? Бедный русский язык, так что ли? Вобщем, я предлагаю прекратить переливать из пустого в порожнее, ибо разработка научной терминологии не входит в задачи Википедии. Хацкер 19:31, 23 апреля 2008 (UTC)
- Вот именно, что не надо орисничать, а просто поинтересоваться уже существующей терминологией.
- 1. Интеграл - не результат интегрирования. Это оператор.
- 2. Слово «экспонента» впервые слышите?
- // wilder 07:59, 8 мая 2008 (UTC)
- Экспонента — это функция, а не результат экспоненциирования. Интеграл — это в том числе и результат интегрирования. Например интеграл Гаусса. В целом, я не понимаю, в чём заключается ваша аргументация. Выражайтесь пожалуйста по существу. В Гугле, каррирование v.s. карринг соотносятся как 172 к 1540. Какие ещё вопросы? Хацкер 08:50, 8 мая 2008 (UTC)
- ))) Ну, понимать-то особо нет необходимости. Всё упирается в использование русского языка в математике для описания разных понятий. Абсолютно идентичная ситуация с интегралами.
- Результаты поиска по Гуглу (см. шаблоны вверху):
- интегрирование — 196 000
- интеграл — 1 020 000
- каррирование — 129
- карринг — 1 320
- Таким образом, поскольку «интеграл» встречается в 5,2 раза чаще, чем «интегрирование», то следует выкинуть термин «интегрирование»?
- Да, прямой поиск по «карринг» даёт в 10 раз больше результатов, но! посмотрите на эти результаты — там же полно всяких КАРРИНГ-МЕТАЛЛ, Карринг-тон, Г.Карринг, Андре Карринг, Карринг-Инвест, капитан 3 ранга Карринг, грузовик JMC Карринг, Уилл Карринг, Джим Карринг, Карринг металл, Карринг А., ООО "Карринг", Карринг - роль Пельтцер, Изидор Карринг, и ещё много всякого мусора, в том числе какая-то хрень про «астральные опыты» и продукты питания. Так что для отношения «карринг/каррирование» результат не получается даже 5, в лучшем случае 3-4.
- Кстати, «интеграл», как результат операции — это жаргонизм и в научной литературе такового применения не имеет. // wilder 09:47, 8 мая 2008 (UTC)
- Ну и что? Все равно, как ни крути, карринг — более распространённый термин. А поскольку, в итоге всё равно должен остаться только один, его и нужно взять для названия статьи. Как я уже сказал, аналогия с интегрированием не показательна, ибо карринг — намного более простое понятие и вокруг него нет такой густой сети связанных терминов. Если вводить такие термины искусственно, по аналогии, многие из вообще не будут иметь никакого смысла. Хацкер 18:33, 8 мая 2008 (UTC)
Комментарий
В случае позитивного итога, переименование потребует административных прав, так как вторая страница уже существует в виде редиректа. Нужно будет поменять их местами, чтобы сохранилась история правок. Хацкер 07:25, 8 мая 2008 (UTC)
Итог
Прежде всего вынужден отметить, что обсуждение ушло довольно далеко в сторону от сути проблемы, поскольку участники отвлеклись на обсуждении аналогии с «интегрирование — интеграл». Меж тем, с лингвистической точки зрения всё достаточно просто: currying — это отглагольное существительное, образованное от глагола «to curry». В русском языке соответствующей отглагольной формой существительного будет «каррирование» (от «каррировать»). Поэтому карринг и каррирование — это лексически одно и то же, только первое слово образовано по правилам английского языка, а второе — по правилам русского.
Теперь осталось выяснить, что является наиболее употребимым и узнаваемым для профессионала: карринг или каррирование. Я просмотрел первые несколько страниц поисковой выдачи яндекса по запросам «каррирование» и «карринг» (без кавычек), отбирая только источники, соответствующие минимальным критериям авторитетности (были отсеяны форумы, блоги, рекламные материалы и FAQ). Результат следующий:
- Каррирование (просмотрено 5 страниц): 16 (в их числе книги: [1], [2]; сайты образовательного характера: [3], [4], [5], материалы научных конференций: [6] и т. д.; приведена только часть ссылок).
- Карринг (просмотрено 10 страниц): 7, причём при ближайшем рассмотрении два из них оказались переведены одной и той же группой ([7], [8]), ещё 2 — публикации в популярных источниках, где этот вопрос затрагивается косвенно ([9], [10]), одна книга ([11]) и одна образовательная статья ([12]).
С учётом этого — не переименовывать, название Каррирование является правильным с точки зрения русского языка и наиболее узнаваемым для специалистов. --Grebenkov 17:13, 2 августа 2008 (UTC)
Не итог
Лихо! И на основании вот такого вот «анализа» вы приняли решение? Смею вас заверить, что те примеры, которые вы привели, отнюдь еще не показывают, что слово «каррирование» «наиболе узнаваемымо для специалистов». У меня сложилось впечатление, что вы увидели то, что хотели увидеть, а итог подвели в основном руководствуясь своими лексическими вкусами, потому что так звучит красивее и более «по-русски». Если руководствоваться объективными критериями, то набрав в гугле «лямбда+каррирование» и соответственно «лямбда+карринг» что сразу отфильтровывает все левые ссылки получаем разительный перевес второго[13] (187) над первым[14] (21). Это объективный результат между прочим, и он говорит о подавляющей распространённость слова «Карринг». Конечно, можно сказать, мол из этих 187 страниц 180 неавторитетны. Но тогда в чём заключается распостранённость, если не в том, что термин много и часто используют? Замечу, это ведь не падонковский сленг, и кто-попало не будет писать про лямбда-исчисление и карринг, в своих блогах и на форумах. Зачастую как раз речь идёт о специалистах.
То, что на одно слово нашлось в Гугле две книги, против одной — это настолько непоказательно, что о чём тут вообще говорить. Вы бы посмотрели лучше, ЧТО это за книги. У Вольфенгагена ещё таких книг десяток, и что? Вот он пришел сюда, и большинство из его опусов удалили как отсебятину, и совершенно справедливо. Разве мнение этого человека может быть авторитетным? Зато Филд и Харрисон — это ж ведь совсем другого порядка вещь — она десяток вольфенгагенов перевесит. На такие монографии нужно ориентироваться, а не на компиляции.
Вобщем, я предполагаю добрые намерения по мере моих сил. В данном случае, считаю, что вы заблуждаетесь. Итог должен быть пересмотрен, ибо анализ при его подведении не выдерживает никакой критики. Хацкер 21:43, 10 августа 2008 (UTC)
- Перевод труда Филда и Харрисона против отечественных книг Душкина и Вольфенгагена, а также материалов конференции Microsoft. Я соглашусь с вами, что «Функциональное программирование» фундаментальнее отечественных трудов, но не уверен, что в данном случае мы можем полагаться на переводчика. --Claymore 07:00, 11 августа 2008 (UTC)
- А результаты поиска в Гугле вам ни на что не намекают? Не создают впечатления, что Карринг несколько шире используется, нет? Хацкер 08:49, 11 августа 2008 (UTC)
- Используется curring ;-) В основном в блогах и обсуждения народ не задумывается над переводом термина, они используют транслитерацию. В качестве примера можно привести «логирование» и «журналирование», первое в Google популярнее. Я склонен ориентироваться на печатные источники и программы университетов, а в них согласия нет. В ранних изданиях — «карринг», в более поздних — «каррирование». --Claymore 09:15, 11 августа 2008 (UTC)
- А результаты поиска в Гугле вам ни на что не намекают? Не создают впечатления, что Карринг несколько шире используется, нет? Хацкер 08:49, 11 августа 2008 (UTC)
Аргументы:
- Текущее название является искаженным вариантом оригинального
- В настоящий момент в Бурятии идет работа по постепенному переходу к оригинальному названию
http://www.buryatia.org/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=14746
- Против. Позы — устоявшееся название. В меню кафе и ресторанов — "позы", даже заведения называются "позная". Причём не только в Бурятии, но и в Забайкальском крае и Иркутской области. Geoalex 04:50, 10 апреля 2008 (UTC)
- Я в меню кафе и ресторанов много что интересного видел. Например салат наполитанский и десерт Клеманджаро. Что теперь статьи про Неаполь и Килиманджаро переименовывать?--StraSSenBahn 07:42, 10 апреля 2008 (UTC)
- Позы — это устоявшееся в русском языке название. В Восточной сибири русские говорят "позы", а не "буузы". Также там много "позных". Причем "позная" — это не имя собственное, а нарицательное (как пельменная). Geoalex 10:32, 10 апреля 2008 (UTC)
- Вы не правы, Geoalex. "Позы" - это далеко не столь распространенное слово, в отличие от правильного "бууза", и ваши аргументы не соответствуют истине. Слово "позы" согласно всем словарям русского языка - это множественное число от слова "поза". Бурятское национальное блюдо здесь ни при чем Galsan 17:52, 10 апреля 2008 (UTC).
- Так я не спорю, что по-бурятски это блюдо называется "бууза". Но здесь русскоязычный раздел Википедии (кстати, бурятский раздел тоже существует). А русские говорят "позы". Неважно, правильно это или непрвильно с вашей точки зрения, но это факт. Вот если в Бурятии, Забайкалье и Иркутске все будут говорить "буузы", а вывески поменяет с "позной" на "буузную", тогда и переименуем. Википедия не формирует новые правила языка, а отражает существующие явления. Geoalex 04:56, 11 апреля 2008 (UTC)
- Естественно, Против. Согласен с аргументами Geoalex'а. Вы предлагаете все блюда (отсюда [15]) по-бурятски называть? А все русские - по-русски? И почему только блюда? Все названия должны только на исходном языке быть? Saluton 05:48, 11 апреля 2008 (UTC)
- Geoalex, почему вы утверждаете, что в Бурятии, Забайкалье и Иркутске все буузные называются позными? докажите это, потому что это далеко не так. Тем более, если пользоваться вашим же понятийным аппаратом, слово "БУУЗА" есть отражение РЕАЛЬНЫХ СУЩЕСТВУЮЩИХ ЯВЛЕНИЙ никак не менее, чем пресловутые издевательские "позы". И ответьте на вопрос, вы серьезно утверждате, что именно вы определяете "существующие реалии"? Это очень важно для понимания проблемы, которую вы создаете. Вообщем, я снова : За восстановление правильного названия нашего национального блюда. Galsan 09:17, 11 апреля 2008 (UTC)
- Вообще-то, проблемы создаёте вы, так как вы (не вы лично, а инициатор этого обсуждения) решили внести изменения в статью Википедии. По правилам Википедии, если изменения вызывают споры, то их надо обосновать. Бремя доказательства лежит на вас. То, что вам не нравится слово "позы" — это ваши проблемы. В русском языке слова "буузы" нет. Geoalex 09:29, 11 апреля 2008 (UTC)
- Во-первых, смените менторский тон. Во-вторых, это вы должны доказать, что слово "позы" в значении бурятского национального блюда - существует. Докажите, что это слово - не жаргонизм. Во всех толковых словарях русского языка слово "позы" обозначает не только "положение, принимаемое человеческим телом", но также и "притворство, неискренное поведение", и не более того. До тех пор, пока вы не сможете этого сделать, вот до тех пор ваше желание - чрезмерно личностно и спекулятивно, и это ваши проблемы, в первую очередь, что вы не способны уважать мнения других людей и прислушиваться к более чем обоснованным аргументам.Бремя доказательства лежит на вас точно также, как и на всех других участниках обсуждений. Объяснитесь, пожалуйста. Galsan 09:39, 11 апреля 2008 (UTC)
- Не кормите троллей. Дискуссия оконечна. Geoalex 09:45, 11 апреля 2008 (UTC)
- Не путайте пустые провокации с насущными необходимостями, на каком основании дискуссия закончена? На том, что у вас нет рациональных аргументов, а одно только личностное предубеждение? Правильно ли я вас понял? Galsan 09:50, 11 апреля 2008 (UTC)
- Не кормите троллей. Дискуссия оконечна. Geoalex 09:45, 11 апреля 2008 (UTC)
- Во-первых, смените менторский тон. Во-вторых, это вы должны доказать, что слово "позы" в значении бурятского национального блюда - существует. Докажите, что это слово - не жаргонизм. Во всех толковых словарях русского языка слово "позы" обозначает не только "положение, принимаемое человеческим телом", но также и "притворство, неискренное поведение", и не более того. До тех пор, пока вы не сможете этого сделать, вот до тех пор ваше желание - чрезмерно личностно и спекулятивно, и это ваши проблемы, в первую очередь, что вы не способны уважать мнения других людей и прислушиваться к более чем обоснованным аргументам.Бремя доказательства лежит на вас точно также, как и на всех других участниках обсуждений. Объяснитесь, пожалуйста. Galsan 09:39, 11 апреля 2008 (UTC)
- Вообще-то, проблемы создаёте вы, так как вы (не вы лично, а инициатор этого обсуждения) решили внести изменения в статью Википедии. По правилам Википедии, если изменения вызывают споры, то их надо обосновать. Бремя доказательства лежит на вас. То, что вам не нравится слово "позы" — это ваши проблемы. В русском языке слова "буузы" нет. Geoalex 09:29, 11 апреля 2008 (UTC)
- Geoalex, почему вы утверждаете, что в Бурятии, Забайкалье и Иркутске все буузные называются позными? докажите это, потому что это далеко не так. Тем более, если пользоваться вашим же понятийным аппаратом, слово "БУУЗА" есть отражение РЕАЛЬНЫХ СУЩЕСТВУЮЩИХ ЯВЛЕНИЙ никак не менее, чем пресловутые издевательские "позы". И ответьте на вопрос, вы серьезно утверждате, что именно вы определяете "существующие реалии"? Это очень важно для понимания проблемы, которую вы создаете. Вообщем, я снова : За восстановление правильного названия нашего национального блюда. Galsan 09:17, 11 апреля 2008 (UTC)
- Вы не правы, Geoalex. "Позы" - это далеко не столь распространенное слово, в отличие от правильного "бууза", и ваши аргументы не соответствуют истине. Слово "позы" согласно всем словарям русского языка - это множественное число от слова "поза". Бурятское национальное блюдо здесь ни при чем Galsan 17:52, 10 апреля 2008 (UTC).
- Позы — это устоявшееся в русском языке название. В Восточной сибири русские говорят "позы", а не "буузы". Также там много "позных". Причем "позная" — это не имя собственное, а нарицательное (как пельменная). Geoalex 10:32, 10 апреля 2008 (UTC)
- Я в меню кафе и ресторанов много что интересного видел. Например салат наполитанский и десерт Клеманджаро. Что теперь статьи про Неаполь и Килиманджаро переименовывать?--StraSSenBahn 07:42, 10 апреля 2008 (UTC)
- За.
- Вот именно, нужно не статьи про Неаполь и Килиманджаро переименовывать, а переименовать названия блюд в меню. Dwarkin 08:15, 10 апреля 2008 (UTC)
- Кому нужно? Geoalex 10:32, 10 апреля 2008 (UTC)
- Народу, который и готовит это блюдо Dwarkin 14:32, 10 апреля 2008 (UTC)
- Согласен с Dwarkinoм - если блюдо бурятское, оно и называться должно правильно, по-бурятски. Слово "позы" - это неправильное название, искажение правильного названия БУУЗА. Galsan 16:44, 10 апреля 2008 (UTC)
- Бурятам нужно. Вы хоть знаете, что буузы - блюдо бурятское. И бурятам решать как оно называется. А "позы" - это глупое и ужасное искажение, от которого нужно избавляться. dodgenator 16:49, 10 апреля 2008 (UTC)
- Есть Википедия на бурятском языке. Там пишут по-бурятски. А здесь русскоязычная Википедия, и тут принято писать по-русски, независимо от того, нравится это кому-то или нет. Geoalex 04:56, 11 апреля 2008 (UTC)
- Буузы - литературное и правильное название этого блюда и тренды последнего времени (культурное возрождение бурятского народа) показывают что в большинстве случаев, бурятская интеллигенция использует именно слово "буузы" и оно стало устоявшимся Dan hungry 18:35, 10 апреля 2008 (UTC)
- Кому нужно? Geoalex 10:32, 10 апреля 2008 (UTC)
- Вот именно, нужно не статьи про Неаполь и Килиманджаро переименовывать, а переименовать названия блюд в меню. Dwarkin 08:15, 10 апреля 2008 (UTC)
Однозначно Буузы.Ибо правильно.Литературно и народно.Позы-это вообще из камасутры.Вводить людей в заблуждение-грех! Неисправимый.
- Согласен с вышеотписавшимися. Буузы - устоявшееся национальное название. Хинкали ведь везде так и называют - хинкали, почему же бууза ни с того ни с сего переиначали, придали отрицательный оттенок, да еще и ввели в обиход? baret 03:21, 11 апреля 2008 (UTC)
- Плюс 1. Буузы - правильное название национального блюда. Не очень корректно аппелировать к названию ПОЗЫ, утверждая что так должно быть потому что это русскоязычная ВИКИПЕДИЯ. Сразу вспоминается один американец в livejournal.com, который, зайдя на страничку руссского юзера, недоуменно интересовался - почему тут на американском сайте пишут "по албански"? Последствия наверное все помнят...Википедия, среди прочего, призвана помочь людям познать другую культуру.Обидно, что национальное блюдо может стать объектом для насмешек - "что это за такие горячие позы" и прочие усмешки в усы. Arzhan 05:48, 11 апреля 2008 (UTC)
- За Nivex 08:16, 11 апреля 2008 (UTC)Если ошибочное мнение стало по недоразумению общепринятым - логично было бы попытаться исправить ошибку? Или г-н геоалех предлагает и дальше пользоваться заведомо неверным термином сугубо потому, "что все так делают"? Nivex 06:55, 11 апреля 2008 (UTC)
- Коли уж на то пошло́, название "буузы" тоже неправильное. Правильно — 包子 (баоцзы). Зачем вы коверкаете китайский язык? А если серьёзно, то надо помнить, что Википедия не формирует новые понятия, а отражает существующее положения вещей. Если вам не нравится слово "позы", то добивайтесь то, чтобы его "переделали" на официальном уровне и в разговорном языке. Если добьётесь, то тогда исправим и в Википедии. А вообще, советую написать статью про позы-буузы в бурятскую Википедию, а то за неё просто стыдно. Geoalex 07:02, 11 апреля 2008 (UTC)
- Скажите, geoalex, а почему вас волнует состояние бурятской википедии, если речь идет о правильности русского языка? На каком официальном уровне, по-вашему, зафиксировано это искажение правильного названия бурятского национального блюда? Вам не кажется, что вы выражаете сугубо личную точку зрения, осложненную какой-то заведомой предубежденностью в адрес бурят? Пока что, увы, это очевидно. Вы очень несправедливы по отношению к нашей необходимости. Galsan 09:22, 11 апреля 2008 (UTC)
- Коли уж на то пошло́, название "буузы" тоже неправильное. Правильно — 包子 (баоцзы). Зачем вы коверкаете китайский язык? А если серьёзно, то надо помнить, что Википедия не формирует новые понятия, а отражает существующее положения вещей. Если вам не нравится слово "позы", то добивайтесь то, чтобы его "переделали" на официальном уровне и в разговорном языке. Если добьётесь, то тогда исправим и в Википедии. А вообще, советую написать статью про позы-буузы в бурятскую Википедию, а то за неё просто стыдно. Geoalex 07:02, 11 апреля 2008 (UTC)
- За Nivex 08:16, 11 апреля 2008 (UTC)Если ошибочное мнение стало по недоразумению общепринятым - логично было бы попытаться исправить ошибку? Или г-н геоалех предлагает и дальше пользоваться заведомо неверным термином сугубо потому, "что все так делают"? Nivex 06:55, 11 апреля 2008 (UTC)
- За. Во первых, это не новое понятие, а давно существующее.Во вторых, существующее положение таково, что буузы - это национальное блюдо, а позы - это то чему учат в камасутре. В третьих, замечу, что бурятоязычное население республики называют свое блюдо "бууза", а не поза в разговорном русском языке.Или вы будете утверждать обратное? В четвертых, про баоцзы - это иезуитство. Не буду останавливаться на том, что есть версия, что баоцзы - это заимствованные монгольские буузы - я не историк, уходить в исторические дебри - это бесплодно. Тут важно другое - мы говорим о национальной бурятской еде, а не о китайской. Получается так, что в бурятскую культуру люди остального мира погружаются опосредованно через русскую. В этом есть как положительные моменты, так и негативные. Среди негативных - это "смешное" название национального блюда. Представляете, если бы в википедии описание национального итальянского блюда "паста" называлось бы "макароны под соусом". Разве это не смахивает на варварство? Или если бы в англоязычной википедии национальное русское блюдо Щи называлось SHE - это некорректно. Arzhan
08:02, 11 апреля 2008 (UTC)
- +1 к Аржану. напиcано все правильно Orun 08:10, 11 апреля 2008 (UTC).
- Против, присоединяюсь ко всем аргументам Geoalex. --BeautifulFlying 07:12, 11 апреля 2008 (UTC)
- Против, впрочем, если вам удастся переименовать в англовике статью "Moscow" в "Moskva", я изменю своё мнение по этому вопросу. // wilder 07:33, 11 апреля 2008 (UTC)
- За Схематичность - враг истины :) Ваша аналогия была бы корректной если бы сказали что в англовике на словоcочетание russian shield вылазит shit Странно да? Вот и странно, когда ищут позы, а попадают на еду. Arzhan 08:20, 11 апреля 2008 (UTC)
- В последнем нет ничего странного, если учесть, что "позы" - это по-русски в том числе и еда. Saluton 08:48, 11 апреля 2008 (UTC)
- * За переименование статьи в Википедии. Докажите свое голословное утверждение, Saluton, с вами не согласен ни один толковый словарь русского языка. Позы - это: а) "положения, принимаемое человеческим телом"; б) "притворство, неискренное поведение". Как видите, какой либо едой здесь и не пахнет. Не лукавьте, пожалуйста, и прислушайтесь хотя бы к г-ну Задорнову и прочим ста миллионам человек, для которых слово "позы" никак не означает чье-либо национальное блюдо. Galsan 09:39, 11 апреля 2008 (UTC)
- В толковых словарях очень редко вообще есть национальные блюда, тем более если они не самые-самые распространённые. Чак-чак есть? Я не нашёл. Это же не значит, что такого слова нет. Мало ли чего Задорнов не знает. А жаргонизмы на вывесках не пишут. По ссылке, выложенной на Вашем форуме, говорят, что слово "буузы" встречается очень редко, хотя Вы говорите об обратном. [16] Saluton 05:59, 14 апреля 2008 (UTC)
- * За переименование статьи в Википедии. Докажите свое голословное утверждение, Saluton, с вами не согласен ни один толковый словарь русского языка. Позы - это: а) "положения, принимаемое человеческим телом"; б) "притворство, неискренное поведение". Как видите, какой либо едой здесь и не пахнет. Не лукавьте, пожалуйста, и прислушайтесь хотя бы к г-ну Задорнову и прочим ста миллионам человек, для которых слово "позы" никак не означает чье-либо национальное блюдо. Galsan 09:39, 11 апреля 2008 (UTC)
- В последнем нет ничего странного, если учесть, что "позы" - это по-русски в том числе и еда. Saluton 08:48, 11 апреля 2008 (UTC)
- За Русское слово "Позы" обозначает совершенно другое, вызывая только глупые недоразумения и повод для массы пошлых и тупых шуток. Зачем нужно обзывать буузы "позами", если для них есть нормальное НАСТОЯЩЕЕ название. По поводу устоявшегося названия - ложь, все мои родные говорят и пишут "бууза". Orun 08:00, 11 апреля 2008 (UTC)
- Против, здесь Википедия на Русском языке и позы — название на русском языке, см. (на каком языке Позы, а на каком Буза)--User№101 09:37, 11 апреля 2008 (UTC)
- * За переименование статьи в Википедии. Ни один классический толковый словарь русского языка не содержит слова "позы" в значении чьего-либо национального блюда. И это именно Википедия, и мы прекрасно понимаем, в чем состоит упорство некоторых здешних апологетов против правильных названий. Galsan 09:48, 11 апреля 2008 (UTC)
- И таки в чём? И кто такие мы? А ежели кого-то переклинило на Камасутре и сексе – это личные проблемы. // wilder 10:11, 11 апреля 2008 (UTC) ЗЫ Кстати, можно переименовать в «бурятские пельмени».
- В чем? перечитайте тред и аргументацию Geoalex, его личная предубежденность в вопросе не опровергается им, и ему гораздо легче уходить от прямых вопросов, нежели искать рациональные аргументы. насчет камасутры и секса - обсудите это сами на досуге с тем, кому это интересно, здесь и помимо этого намного более рациональных аргументов достаточно. Насчет "бурятских пельменей" - вы некомпетентны в сути вопроса, как видно из этой очевидной глупости. Все же, предлагаю, рассуждать рационально. Никто из оппонентов и сторонников неправильных названий и понятий не может объяснить здесь, почему ни в одном классическом толковом словаре русского языка нет слова "позы" в значении чьего-либо национального блюда. Отсюда следует, что слово "позы" в обозначении "бууза" - вторично в русском языке. Это не более чем жаргонизм небольшой группы людей. Galsan 10:32, 11 апреля 2008 (UTC)
- И таки в чём? И кто такие мы? А ежели кого-то переклинило на Камасутре и сексе – это личные проблемы. // wilder 10:11, 11 апреля 2008 (UTC) ЗЫ Кстати, можно переименовать в «бурятские пельмени».
- * За переименование статьи в Википедии. Ни один классический толковый словарь русского языка не содержит слова "позы" в значении чьего-либо национального блюда. И это именно Википедия, и мы прекрасно понимаем, в чем состоит упорство некоторых здешних апологетов против правильных названий. Galsan 09:48, 11 апреля 2008 (UTC)
- За Очевидно, что упорство Geoalex не вызвано какими-то серьезными причинами научного или личного свойства. Иначе он, как человек грамотный и не ленивый (первое, потому что читает этот сайт, второе, поскольку тратит личное время на работу над ним) непременно выложил бы их здесь. Мне кажется, что грамотный и не ленивый Geoalex просто азартный человек и уже настаивает на своем из вечного и понятного мужского желания побеждать. Чем упорнее сопротивление, тем сильнее хочется победы. Это так, мысли вслух )))
Аргументы по существу. Современное английское slave ("раб",на староанглийском sclave), старофранцузское esclave, латинское sclavus произошли от греческого sklabos, что значит "славянские люди" или просто "славяне". Произошло это при императоре Отто I, в период правления которого римляне впервые столкнулись со славянами, которых в изрядном числе продали в рабство. то есть для англов, франков, греков и прочих европейцев "славяне" и "рабы" - синонимы. Однако на большинстве славянских языков этноним "славяне" или "словяне" означает отнюдь не рабы, а "люди, говорящие слова" в противовес "неговорящим" или немцам (немым). Как вы думаете, славянский народы имеют право отстаивать свое понимание значения слова "славяне"? Думаю, да. Ситуация с "позами", имеющими в совр. русском языке негативные (встать в позу) или неоднозначные (сексульные позы) коннотации, аналогична. Буряты имеют право настаивать на оригинальном названии национального блюда БУУЗА titli 10:27, 11 апреля 2008 (UTC)
- С удивлением обнаружил, что славянский в англовики Slovenian - еще лет 10 назад было Slavic что давало явный референс к slave. Так что За Буузы (готов принять бузы) (тем более что все знакомые воспроизводили только так) Tar-ba-gan 17:32, 24 апреля 2008 (UTC)
- За все аргументы "за" поддерживаю и хочу добавить, что не так уж и сложно произнести "бууза" вместо "позы", зато будет однозначно меньше двусмысленности. -=dx=- 12:14, 11 апреля 2008 (UTC)
- За Поддерживаю аргументы "За". Слово "поза/позы" имеет в русском языке своё устойчивое значение, отличающееся по смыслу от жаргонного обозначения бурятского блюда "бууза". Возможно, по нормам русского языка неверно использовать две гласные "у" подряд, и писать дОлжно "буза/бузы", но написание "бууза" уже закрепилось, тем более это название.Zimmermann 14:15, 11 апреля 2008 (UTC) Zimmermann 14:17, 11 апреля 2008 (UTC)
- За бузы, глядишь и до "буузы" дорастем. AngryCabbage 16:19, 11 апреля 2008 (UTC)
- За переименование. titli, браво! Отличая аналогия :). А если серьёзно, то достаточно убедительных аргументов правильности их версии нет ни у одной из сторон. В этом случае кажется более логичным использовать "родное" название. И вообще, имхо, самым классным было бы сделать большую статью, в которой по главам были бы манты, буузы, баоцзы - в общем, все изделия из теста с начинкой, которые делают на пару. Это же энциклопедия, а не словарь, тут лучше бы иметь хорошую статью, где ясно было бы сказано, чем они похожи, чем отличаются и т.д. А то отдельные статьи в некоторых фактах противоречат друг другу. Stansult 03:27, 20 апреля 2008 (UTC)
- см также Википедия:Проверка участников/Dwarkin --User№101 14:18, 11 апреля 2008 (UTC)
- За Поддерживаю аргументы "За". Tohuchar 16:17, 11 апреля 2008 (UTC)
- Против. Мне, по большому счёту, было бы всё равно, если бы не набег митпаппетов с некоего форума, вызывающий у меня чувство омерзения. AndyVolykhov ↔ 07:15, 12 апреля 2008 (UTC)
- За восстановление правильного названия БУУЗА вместо неоднозначного "позы". Для Andy - это всего лишь обозначает, что эта тема очень важна для людей, кто считает омерзительным использование неправильного названия "позы" в обозначении чьего-либо национального блюда. Еще большее омерзение вызывает глупое упорство некоторых участников дискуссии, обоснованное в первую очередь личной неприязнью и национальными предрассудками. Во всяком случае, таково впечатление со стороны. Galsan 07:40, 12 апреля 2008 (UTC)
- За Считаю не только правомерным, но логичным называть национальное блюдо своим именем, а не порождать "бурятские пельмени-колдуны" или "позы". Это есть достояние того народа, вносящего в мировую кухню свою региональную специфику. Выше высказанные аргументы вполне понятны и справедливы. Сергей Андреев 12:35, 12 апреля 2008 (UTC)
- За За переименование Dorzhi 14:45, 12 апреля 2008 (UTC)
- За ГОРЯЧИЕ БУУЗА - это блюдо. А ПОЗЫ - мн.от слова ПОЗА (положение, принимаемое человеческим телом). )))
Да, мы сейчас на Википедии. И посетители могут писать здесь любые слова (даже "выковыривая и размазывая"). Если пишут здесь слово ПОЗЫ, то ссылка на бурятское блюдо при этом неуместна. Потому как это (фе) безграмотно.)) Bizetvi 16:42, 12 апреля 2008 (UTC)
- Против переименования. Не было указано ни одного авторитетного источника в пользу переименования (и «жаргонности» слова «позы»).
Более того, ни от кого из своей обширной родни в Икрутской области (или даже знакомых бурят) я слово «буузы» не слышал. —Sergey Savich 17:42, 12 апреля 2008 (UTC)
- SergeySavich, сторонникам "бууза" не знаком ни один толковый словарь русского языка, в котором слово "позы" имело бы значение чьего-либо национального блюда. Не упускайте это из виду, прежде чем пускаться в односторонние доводы со ссылками "на родню" и "знакомых бурят". Galsan 22:24, 13 апреля 2008 (UTC)
- Ну еще бы вы услышали. Ваши доводы про родню из иркутской области - просто курам на смех. Аналогичное утверждение - "давайте москву переименуем в москоу, потому что от своей родни из штатов я только и слышу москоу". Ну бред же, бред. А ваши знакомые буряты просто неучи в этом вопросе. Orun 22:05, 12 апреля 2008 (UTC)
- Дело в том, что ваши доводы — в точности такие же. :) И что «мои» буряты — неучи доказать надо вам. Если укажите авторитетные источники (например, книгу или публикацию в научной литературе) подтверждающие, что в русском языке правильно говорить и писать буузы — тогда (может быть) статью и переименуют.
А вообще — рекомендую почитать миллион весьма похожих споров «Как правильно — суси или суши» в обсуждениях этой статьи. —Sergey Savich 05:50, 13 апреля 2008 (UTC)
- Все дело только в том, что ни в одном классическом толковом словаре русского языка нет слова "позы" в значении чьего-либо национального блюда, и поэтому именно сторонники "поз" как блюда должны доказывать обоснованность этого неправильного значения. Не множьте сущности без надобности - помните про этот принцип. Galsan 22:24, 13 апреля 2008 (UTC)
- Насколько я понимаю, статья в Википедии изначально называлась "Бууза", а юзер под ником Geoalex изменил ее на "Позы". Почему это мы должны предоставлять доказательства, а не Geoalex? Который по идее первый начал все эту историю с переименовываниями. Пусть он сначала найдет доказательства (книгу или публикацию) что Позы - правильнее писать на русском. Пока что его единственный "аргумент" - мы русские на русской википедии как хотим так и пишем, а всем другим просьба писать где хотите, только не у нас. Разве это честно?? Разве это НТЗ?? Orun 06:33, 13 апреля 2008 (UTC)
- Я эту статью не переименовывал. Поэтому всё, что вы написали в этом сообщении, не имеет никакого отношения к действительности. Geoalex 06:41, 14 апреля 2008 (UTC)
- То есть вы никаким образом изначально не связаны с правкой, редиректом и вообще какими либо изменениями в статье "Буузы"?? Если действительно нет, то прошу прощения, в этом случае я не понял ситуацию. Если все таки както связаны, напишите пожалуйста, вашу трактовку событий.Orun 07:30, 14 апреля 2008 (UTC)
- Я в статью позы-буузы не вносил ни одной правки. Кто-то вынес статью "позы" на переименование. Я выступил против и привел свои аргументы. Geoalex 07:39, 14 апреля 2008 (UTC)
- Ага. Тогда вам я приношу свои извинения. Я был дезинформирован. Хотя сути проблемы не меняет. Была статья Буузы с которой сделали редирект на Позы. Orun 10:51, 14 апреля 2008 (UTC)
- Я в статью позы-буузы не вносил ни одной правки. Кто-то вынес статью "позы" на переименование. Я выступил против и привел свои аргументы. Geoalex 07:39, 14 апреля 2008 (UTC)
- То есть вы никаким образом изначально не связаны с правкой, редиректом и вообще какими либо изменениями в статье "Буузы"?? Если действительно нет, то прошу прощения, в этом случае я не понял ситуацию. Если все таки както связаны, напишите пожалуйста, вашу трактовку событий.Orun 07:30, 14 апреля 2008 (UTC)
- Кстати, в статье Вики об НТЗ допущена неточность - на самом деле Волга не впадает в Каспийское море (она сначала сливается с Камой, которая гораздо полноводнее Волги, и затем уже КАМА впадает в Каспий). Zimmermann 13:51, 13 апреля 2008 (UTC)
- Я эту статью не переименовывал. Поэтому всё, что вы написали в этом сообщении, не имеет никакого отношения к действительности. Geoalex 06:41, 14 апреля 2008 (UTC)
- Дело в том, что ваши доводы — в точности такие же. :) И что «мои» буряты — неучи доказать надо вам. Если укажите авторитетные источники (например, книгу или публикацию в научной литературе) подтверждающие, что в русском языке правильно говорить и писать буузы — тогда (может быть) статью и переименуют.
- За Вот, нашла в лингве (доверяю этому ресурсу) http://www.lingvo.ru/goroda/dictionary.asp?word=51 Имхо, показывает, что бууза широко распространены в русскоязычной среде, в том числе и в среде русскоязычной Тувы (в отличие от тех же "поз"), то есть там, где слово чаще всего употребляется. Тем более, что в Туве слово "позы" (и в русском языке) в этом значении вообще не употребляется, то есть "позы" - это узкогеографический жаргонизм.Terubat 05:59, 13 апреля 2008 (UTC)
- За Само собой, надо переименовать из поза в бууза. Для такого мощного и качественного ресурса как Википедия это должно быть естественным, так как, я понимаю, она призвана объективно отражать реальную действительность. Из тех кто против, юзер Geoalex приводит весьма "интересные" аргументы - он видимо искрене считает, что слово "позы" означает бурятское национальное блюдо по русски. Кроме того, что он дремуче заблуждается, звучит это, я бы сказал, оскорбительно смешно. Получается так: Вот бурятское национальное блюдо бууза, говоря по русски - поза??? А что такое "поза" в русском языке? И вообще, с чего это и когда это нормальное русское слово "поза" стало означать бурятское национальное блюдо? Ведь для этого есть нормальное русское слово бууза. Оно конечно из языков монгольской группы, однако это контруктивный подход к обогащению русского языка - любой филолог скажет что надо, во первых, правильно называть вещи своими именами, во вторых, развивать понятийный аппарат ментальной сущности народа охватывая ммм... больше лексических граней из созидательного диалога национальных культур. Иначе говоря, как резюме - для обозначения этого блюда изначально не было русского слова. С чего вдруг Geoalex решил, что это будет слово поза? Совершенно неправильно и абсолютно не логично. Правильно и логично бууза. Mahar 13:08, 13 апреля 2008 (UTC)
- "позы блюдо" - 32 231 ссылка в Яндексе, "буузы блюдо" - 1408. Когда станет наоборот - переименуем. AndyVolykhov ↔ 07:08, 14 апреля 2008 (UTC)
- результаты вашего эксперимента я ставлю под сомнение - вы пробовали читать ссылки по словам "позы блюдо"?? например "поза 69 великолепное сексуальное блюдо для мужчин"?? Отделите сначала камасутру и прочую бакалею (Стаканы - 5поз. Блюдо - 1 поз.) Orun 07:37, 14 апреля 2008 (UTC)
- А Вы пробовали посчитать процент нерелеватных ссылок по первому запросу? Я с Вами соглашусь, если Вы мне докажете на какой-нибудь выборке, что таких вот ошибочных ссылок более 96 %. В противном случае мой аргумент остаётся в силе. AndyVolykhov ↔ 10:11, 14 апреля 2008 (UTC)
- Для опровержения вашего первого утверждения, мне достаточно знать что ваш подсчет нечистый. В первом случае поиска по словам (позы+блюдо), как раз из-за обсуждаемой проблемы нерелевантных ссылок будет гораздо больше, чем во втором. Этог оуже достаточно. Это раз. Непонятно почему вобще идет речь о "меряниями ссылками" в этом случае. Я вот например получаю по запросу яндекса "Позы+национальная+кухня" и "Бузы+национальная+кухня" соответсвенно 970 и 1357 ссылок. Ну и что? Это два. И вообще, даже если одних ссылок по одному запросу больше чем других, пусть даже в 2-3раза, я не понимаю почему это МОЖЕТ отражаться на результате голосования. Да, наверное, можно говорить об употребляемости слова, но только если ссылок в одном случае будет больше чем других на 3-4 порядка. Это три. Orun 10:51, 14 апреля 2008 (UTC)
- Ну, во-первых, Ваш поиск вообще никакого отношения к реальности не имеет, поскольку по запросу "Бузы национальная кухня" выдаётся исключительно башкирский напиток "буза". Во-вторых, я проверил первые 50 ссылок по "позы блюдо", из них 17 не в тему, остальные 33 о том, о чём нужно, то есть 2/3 ссылок корректны. Таким образом, вместо 32 тысяч получаем 20 с небольшим тысяч ссылок на "позы блюдо" и 1408 на "буузы блюдо". Разница более чем на порядок, что делает всё поднятое Вашими сторонниками обсуждение бессмысленным. В-третьих, число голосов тут не имеет никакого значения, учитываются только аргументы сторон, так что призыв с форума был совершенно бессмысленным. AndyVolykhov ↔ 14:32, 14 апреля 2008 (UTC)
- Еще раз два. Почему проверяли первые 50 ссылок, а не последние и не в середине??? Я посчитал в середине у меня получилось только 30% процентов релевантных ссылок. А еще я посчитал в конце - релевантных ссылок не более 10%. Ну и??? А во вторых - (по моим запросам). Извините, очень торопился. Запрос надо было производить по словам "буузы+национальня+кухня" (два у). 440 ссылок. Таким образом получаем 970 против 440. Причем в первом случае, нерелевантных ссылок в первом случае примерно 40% (считал в начале конце и середине). Во втором релевантность порядка 100%, итого - 582 против 440. Не вижу никакого подавляющего преимущества. Ваши аргументы с количество ссылок Яндекса не существенны. Orun 16:10, 14 апреля 2008 (UTC)
- Вы уж извините, но отпишу еще - вы знаете, пока считал ссылки по вашим запросам, чего я там только не начитался. Извините еще раз, но ведь многие и ссылками считать нельзя, например все эти гоповские писанины "опа, прикиньте у них позы национальное блюдо, гагага, какие интересные позы." Так что при подсчете учитывайте качество предъявляемых ссылок. :))) Orun 16:16, 14 апреля 2008 (UTC)
- Еще раз два. Почему проверяли первые 50 ссылок, а не последние и не в середине??? Я посчитал в середине у меня получилось только 30% процентов релевантных ссылок. А еще я посчитал в конце - релевантных ссылок не более 10%. Ну и??? А во вторых - (по моим запросам). Извините, очень торопился. Запрос надо было производить по словам "буузы+национальня+кухня" (два у). 440 ссылок. Таким образом получаем 970 против 440. Причем в первом случае, нерелевантных ссылок в первом случае примерно 40% (считал в начале конце и середине). Во втором релевантность порядка 100%, итого - 582 против 440. Не вижу никакого подавляющего преимущества. Ваши аргументы с количество ссылок Яндекса не существенны. Orun 16:10, 14 апреля 2008 (UTC)
- Ну, во-первых, Ваш поиск вообще никакого отношения к реальности не имеет, поскольку по запросу "Бузы национальная кухня" выдаётся исключительно башкирский напиток "буза". Во-вторых, я проверил первые 50 ссылок по "позы блюдо", из них 17 не в тему, остальные 33 о том, о чём нужно, то есть 2/3 ссылок корректны. Таким образом, вместо 32 тысяч получаем 20 с небольшим тысяч ссылок на "позы блюдо" и 1408 на "буузы блюдо". Разница более чем на порядок, что делает всё поднятое Вашими сторонниками обсуждение бессмысленным. В-третьих, число голосов тут не имеет никакого значения, учитываются только аргументы сторон, так что призыв с форума был совершенно бессмысленным. AndyVolykhov ↔ 14:32, 14 апреля 2008 (UTC)
- Для опровержения вашего первого утверждения, мне достаточно знать что ваш подсчет нечистый. В первом случае поиска по словам (позы+блюдо), как раз из-за обсуждаемой проблемы нерелевантных ссылок будет гораздо больше, чем во втором. Этог оуже достаточно. Это раз. Непонятно почему вобще идет речь о "меряниями ссылками" в этом случае. Я вот например получаю по запросу яндекса "Позы+национальная+кухня" и "Бузы+национальная+кухня" соответсвенно 970 и 1357 ссылок. Ну и что? Это два. И вообще, даже если одних ссылок по одному запросу больше чем других, пусть даже в 2-3раза, я не понимаю почему это МОЖЕТ отражаться на результате голосования. Да, наверное, можно говорить об употребляемости слова, но только если ссылок в одном случае будет больше чем других на 3-4 порядка. Это три. Orun 10:51, 14 апреля 2008 (UTC)
- А Вы пробовали посчитать процент нерелеватных ссылок по первому запросу? Я с Вами соглашусь, если Вы мне докажете на какой-нибудь выборке, что таких вот ошибочных ссылок более 96 %. В противном случае мой аргумент остаётся в силе. AndyVolykhov ↔ 10:11, 14 апреля 2008 (UTC)
- Против «Позы» значительно более популярны, в словарях определение есть ([17], [18]), так что аргументы сторонников переименования разваливаются на глазах… --Claymore 07:50, 14 апреля 2008 (UTC)
- За "Буузы" тоже есть в лингво, как указано в ссылке выше. Dwarkin 09:27, 14 апреля 2008 (UTC)
- За Позы - это жаргонизм, во всех академических словарях русского языка слова "позы" в значении чьего-либо национального блюда нет. Galsan 07:39, 15 апреля 2008 (UTC)
- Что характерно, слов «буузы» и «бууза» тоже нет в «академических» словарях (проверил в http://gramota.ru). Получается, тоже «жаргонизм»? Словарю русских городов известны как «позы», так и «буузы», но в связи с гораздо большей популярностью слова «позы» по крайней мере в Интернете (примерно 1 500 ссылок против 32 тысяч), статья должна называться «Позы» и упоминать оригинальное название «Бууза». --Claymore 08:23, 15 апреля 2008 (UTC)
- А может, вообще с мантами объединить? См. бузы, позы, манты. Kv75 08:29, 14 апреля 2008 (UTC)
- Манты хоть и похожи на буузы, но техника различается, поэтому объединять не стоит Dwarkin 09:27, 14 апреля 2008 (UTC)
- За переименование. по совокупности аргументов--StraSSenBahn 11:01, 14 апреля 2008 (UTC)
- За, аргументы убедительны (Idot 12:19, 14 апреля 2008 (UTC))
- За Сейчас стоит вопрос не в том, кто представит больше ссылок, в которых, к сожалению содержится подчас искаженное название бууз (буз), а еще чаще превратный рецепт приготовления прекрасного национального блюда бурят, монголов и тувинцев, так полюбившегося русскому и другим народам Прибайкалья и Забайкалья. Вопрос в том, что сейчас именно тот момент, когда есть возможность внести историческую справедливость и избавиться от своего рода лингвистического вульгаризма "поза" производного от бууза. Очень хочется надеяться, что уважаемые оппоненты не встанут в позу и не будут препятствовать благому намерению по устранению данного казуса в русском языке. Википедия в этом смысле должна раз и навсегда внести ясность в путаницу, и в этом отчасти ее предназначение, не так ли? А насчет объединения мант, бууз и пельменей, хочется сказать, что это несколько разные продукты, как по рецептуре, технике лепки и принадлежности к национальной кухне. Тут вопрос о денотативной синонимии "позы-буузы" как одного национального блюда. Еще раз скажу – наивкуснейшего блюда... зачем же нам всем продолжать плодить такое неоднозначное название как "поза"? Сергей Андреев 12:25, 14 апреля 2008 (UTC)
- Википедия - вторичный источник информации, поэтому начинать переименование с неё, если оно вообще нужно, не стоит. (Кстати, этим же опровергаются исходные аргументы - см. начало дискуссии, - многократно повторённые здесь в той или иной форме.) Я согласен с другими участниками, что статью можно будет переименовать тогда, когда и в устной речи, и в меню, и на вывесках, и в интернете название блюда "позы" будет вытеснено названием "буузы" или "бууза" (по поводу множественного числа консенсуса тоже не видно). На всякий случай вот ещё раз ссылка, которую я разместил выше: http://www.infpol.ru/!1/cms/index.php?page=090408_107 Saluton 12:39, 14 апреля 2008 (UTC)
- И в устной речи, и в меню, и на вывесках, и в интернете бууза представлены в большем объеме, нежели "позы" в значении блюда, если говорить о качественном отборе ссылок. Ссылки из секундного поиска: http://ez.chita.ru/encycl/concepts/?id=1911, или сюда http://www.burweb.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=135&Itemid=9, или http://pavel-petukhov.livejournal.com/60156.html. Galsan 07:39, 15 апреля 2008 (UTC)
- В первой и третьей ссылке говорится, что по-русски это блюдо называется «позы». Во второй не упоминается вообще, что, впрочем, неудивительно, так как автор статьи — бурятка. Пожалуйста, будьте тщательнее. --Claymore 08:23, 15 апреля 2008 (UTC)
- И в устной речи, и в меню, и на вывесках, и в интернете бууза представлены в большем объеме, нежели "позы" в значении блюда, если говорить о качественном отборе ссылок. Ссылки из секундного поиска: http://ez.chita.ru/encycl/concepts/?id=1911, или сюда http://www.burweb.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=135&Itemid=9, или http://pavel-petukhov.livejournal.com/60156.html. Galsan 07:39, 15 апреля 2008 (UTC)
- Против! В силу того обстоятельства, что Бурятия это ещё не вся Сибирь. И слово, пусть даже искажённое и вписавшееся в русскую речь именно как позы используется на большей части Сибири. Кроме того, наличие большого числа виртуалов (митпаппетов и сокпаппетов) в этом обсуждении не даёт оснований для переименования, тем более, что из последней ссылки совершенно очевидно, что кто-то в Бурятии разворачивает рекламную кампанию по переименованию блюда. Кроме того, используется совершенно нелепый аргумент сопоставления названия позы с камасутрой. Вы хоть про омонимы слышали? Попробуйте на бурятский перевести фразу: Косил косой косой косой. Ась? В общем, переименования не будет. Я ж не лезу скажем в чувашскую вику с требованием переименовать статью cv:Чулхула в Нижний Новгород. Вот и бурятским участникам тоже рекомендую этого не делать здесь. А вообще, всё это здорово напоминает флэш-моб.--Torin 04:15, 15 апреля 2008 (UTC)
- Буузы делают ТОЛЬКО в Бурятии/Монголии. Все остальные делают что угодно свое - манты, хинкали, итд. Не надо тут делать подмену понятий, в случае с поза/бууза - произошло неправильное заимствование. Сомневаюсь, что cv:Чулхула - искаженное "нижний новгород".
Из тех, кто пишет аргументы "за" - нет ни одного виртуала. Из тех, кто против - не знаю. Dwarkin 06:28, 15 апреля 2008 (UTC)
- Ох, какое развитие событий! Я правильно вас понял, что буузы — это таки не позы? Но не вы ли сами писали, что русское название бурятско-монгольского блюда буузы — позы? Ещё раз. Вы сами только что признали, что заимствование уже произошло, это исторический факт, объективная реальность, которая должна быть отражена в статье. Аналогично мы (русские) говорим суши, а не суси, Пекин, а не Бэйцзин, Париж, а не Пари. --Claymore 07:03, 15 апреля 2008 (UTC)
- За. Разъясняю - по-русски бурятское национальное блюдо называется БУУЗЫ, а по-бурятски - БУУЗА (это не единственное число, это уже бурятское определение - как, к примеру, тибетское МОМО). Позы - это жаргонизм небольшой группы людей, тем более, что в Восточной Сибири все знают, что такое БУУЗЫ (БУУЗА). Чтобы избежать всех этих путаниц, и предлагается избавиться от жаргонизма. Объективная реальность такова - да, есть определенная группа людей, называющая бууза позами, но во-первых, далеко не факт, что эта группа неправильно называющих численно и качественно преобладает (потому как таких исследований не существует, на моей к примеру памяти), а во-вторых, существует правило проверки - если в классических (академических) словарях русского языка такого значения и смысла слова "позы" - то бишь в обозначении чьего-либо национального блюда нет, то значит, это в лучшем случае всего лишь жаргонизм. Тогда в статье "позы" так и следует писать, что это - жаргонизм. А во-вторых, следует убрать редирект со слов БУУЗА и БУУЗЫ и сделать самостоятельную статью про БУУЗА/БУУЗЫ. Ведь вся эта дискуссия произошла только из-за того, что есть редиректы, которые подменяют смыслы и значения. В том же словаре фирмы ABBY Lingvo, на который все оппоненты так старательно ссылаются, есть и "буузы", и "позы". Так и тут - как компромиссное решение предлагаю сделать две статьи, но в статье "позы" нужно обязательно указать, что - это искажение и жаргонизм. Galsan 07:55, 15 апреля 2008 (UTC)
- В первый раз слышу о таком правиле, приведите ссылку на него, пожалуйста. Насколько я помню, для названия статьи выбирается наиболее известное и популярное название. В данном случае согласно поиску это позы. P.S. Объективная реальность такова, что вы делаете из мухи слона. Слово «позы» не несёт в себе обидного смысла, и ваше движение так же бессмысленно, как любое движение по «восстановлению правильного названия». Да, это беда, что современные буряты предпочитают русский бурятскому, и говоря по-бурятски стоит называть блюдо «бууза», но не пытайтесь говорить за русский язык, в котором слово «позы» уже укоренилось (об этом и говорит его наличие в словарях). --Claymore 08:26, 15 апреля 2008 (UTC)
- Galsan, я вам ответил выше. Если в словарях нет слова «чак-чак», это не значит, что «чак-чак» - жаргонизм. Да и на вывесках разве пишут жаргоном? Saluton 09:25, 15 апреля 2008 (UTC)
- В русском языке для обозначения бурятского национального блюда бууза и есть и должно остаться слово буузы, это даже навскидку очевидно, например, в силу того, что такое заимствование, во-первых, соответсвует правилам и нормам русского языка, к тому же, точно отражая смысл, исключает двусмысленность, плюс обогащает его; во-вторых, общеизвестно каждому в Сибирском регионе, причем я лично спросил несколько случайных человек отдельно в Иркутской области, респ.Бурятия, Читинской области (был там недавно проездом), считают ли они слово позы неправильным в отношении бууз (приведя пример с двусмысленностями и пояснив свою позицию которую изложил выше) - они сказали что да, правильно по русски будет буузы; и, наконец, в третьих - говорить позы по отношению к бузам - все равно что употреблять слово базар в отношении к речи человека - вроде общепринято где то так говорить о речи, но, по сути, оскорбительно неправильно. И потом, я считаю, что слово позы применительно к национальному блюду буузы все же несет в себе некий обидный для бурят смысл.Mahar 15:46, 15 апреля 2008 (UTC)
- За. Разъясняю - по-русски бурятское национальное блюдо называется БУУЗЫ, а по-бурятски - БУУЗА (это не единственное число, это уже бурятское определение - как, к примеру, тибетское МОМО). Позы - это жаргонизм небольшой группы людей, тем более, что в Восточной Сибири все знают, что такое БУУЗЫ (БУУЗА). Чтобы избежать всех этих путаниц, и предлагается избавиться от жаргонизма. Объективная реальность такова - да, есть определенная группа людей, называющая бууза позами, но во-первых, далеко не факт, что эта группа неправильно называющих численно и качественно преобладает (потому как таких исследований не существует, на моей к примеру памяти), а во-вторых, существует правило проверки - если в классических (академических) словарях русского языка такого значения и смысла слова "позы" - то бишь в обозначении чьего-либо национального блюда нет, то значит, это в лучшем случае всего лишь жаргонизм. Тогда в статье "позы" так и следует писать, что это - жаргонизм. А во-вторых, следует убрать редирект со слов БУУЗА и БУУЗЫ и сделать самостоятельную статью про БУУЗА/БУУЗЫ. Ведь вся эта дискуссия произошла только из-за того, что есть редиректы, которые подменяют смыслы и значения. В том же словаре фирмы ABBY Lingvo, на который все оппоненты так старательно ссылаются, есть и "буузы", и "позы". Так и тут - как компромиссное решение предлагаю сделать две статьи, но в статье "позы" нужно обязательно указать, что - это искажение и жаргонизм. Galsan 07:55, 15 апреля 2008 (UTC)
- Ох, какое развитие событий! Я правильно вас понял, что буузы — это таки не позы? Но не вы ли сами писали, что русское название бурятско-монгольского блюда буузы — позы? Ещё раз. Вы сами только что признали, что заимствование уже произошло, это исторический факт, объективная реальность, которая должна быть отражена в статье. Аналогично мы (русские) говорим суши, а не суси, Пекин, а не Бэйцзин, Париж, а не Пари. --Claymore 07:03, 15 апреля 2008 (UTC)
- Оставить "позы". Бурятского я не знаю и в Бурятии не был, но от русских слышал только вариант "позы". Полагаю, что это устоявшееся название, возможно происходящее от искажённого бурятского слова "буузы". MaxiMaxiMax 15:52, 15 апреля 2008 (UTC)
- Оставить. Я, честно говоря, никогда не был в Забайкалье и не видел реального употребления ни того, ни другого слова, поэтому стараюсь судить беспристрастно. Бурятский и монгольский языки имеют очень нехарактерный для русского произношения фонетический строй. Слово "буузы" в принципе не может быть русским, даже в виде прямого заимствования. Очевидно, что именно поэтому эти буузы и превратились в русском в позы, как Улаан-Баатар в Улан-Батор. К сожалению склонен считать подобную попытку переименования (особенно столь настырную, с участием марионеток) ещё одним примером попытки дискриминации русского языка, в особенности его фонетического строя, что постоянно имеет место в республиках бСССР и даже регионах России. Примеры даже приводить уже не хочется - в печёнках сидят. Сура 21:58, 18 апреля 2008 (UTC)
- Дорогой "неярый националист и адекватный русофил", то что ты создал свою страничку и потрудился внести из британник и прочих БСЭ в анналы википедии немножко знаний, не дает тебе и другим право огульно оскорблять луркеров, тоже, кстати правящих страницы. "Однако, то, что участник имеет на своём счету слишком мало правок, ещё не говорит о том, что он — всего лишь виртуал. Помните, что участники могут регистрироваться и начать участвовать в Википедии с одной и той же целью, в частности в спорных статьях, таких как конфликты в Средней Азии, в статьях о культовых личностях или на странице Википедия:К удалению. То есть, принцип 100 правок в данном случае не сработает."
- "Популярная тактика форумных троллей – обвинять своих оппонентов, что троллями являются именно они. Поскольку само понятие "тролль" субъективно и четких критериев, по которым можно определить тролля, нет, достаточно просто обвинить человека в том, что все его высказывания и аргументы – ничто иное, как провокация, а сам он флеймер-террорист, пришедший только пофлудить. Неопытные форумчане начнут оправдываться, но это всегда тупиковый путь." Сравнение с многозначными словами считаю некорректным, т.к эти слова не являются фонетически искаженными производными друг друга. --AngryCabbage 03:41, 23 апреля 2008 (UTC)
- Любопытный личный выпад. Единственное, непонятно, кого, собственно говоря я оскорбил... пойду что ли толковый словарь найду... луркеры.. хм.. улыбнуло, так сказать ;) Сура 06:43, 23 апреля 2008 (UTC)
- «Многозначные слова не являются фонетически искажёнными производными друг друга» — верно. «Поза» (блюдо) — это не искажённое слово «поза», «лук» (растение) — это не искажённое слово «лук» (оружие), «коса» (элемент причёски) — это не искажённое слово коса (прибрежная) и т. д. Только вот причём здесь «бууза»? Вы пытаетесь заявить, что заимствованные слова не могут быть многозначными? Если так, то дайте наконец ссылки на авторитетные русские источники. Я бы понял возмущение, если бы в бурятской википедии статья «бууза» называлась русским словом «позы», но почему в русской википедии блюдо обязано называться бурятским словом при наличии русского, я не могу понять. --Claymore 06:31, 23 апреля 2008 (UTC)
- Раз такое буйство «кукол» и «троллей», то Против, Против, Против, Против, Против. В русском языке достаточно многозначных слов. Или будем переименовывать кисть или лук? // wilder 06:03, 20 апреля 2008 (UTC)
Комментарий
Администратору, который будет подводить итог, следует обратить внимание на следующие обстоятельства:
- Нарушение ВП:ВИРТ, выявленное проверкой ЧЮ, в данном случае мы имеем дело с набегом митпаппетов, инициированном на форуме и вклад большинства участников состоит только в этом обсуждении.
- Где? По ссылке есть только попытка переименования. Saluton 09:25, 15 апреля 2008 (UTC)
- Название «позы», давно уже устоялось в русском языке и в переименовании не нуждается.--Torin 07:59, 15 апреля 2008 (UTC)
- Более того, ни один аргумент (ни о «жаргонности» и «неправильности» поз, ни о «широкой распространённости» и «правильности» бууз) не подкреплён авторитетными источниками, только нонсенсом про камасутру и про то, что слова позы уже есть другое в русском языке (лук тоже переименовать, значит? :). Есть только ссылка на лингво, которая подтверждает, что написание буузы/бузы существует. —Sergey Savich 06:30, 16 апреля 2008 (UTC)
- Аргументов за то, чтобы буузы должны быть позами - вообще нет Dwarkin 11:30, 16 апреля 2008 (UTC)
- У Бууза есть русское значение - "мясо завернутое в тесто"[источник?]. Bizetvi 17:55, 19 апреля 2008 (UTC)
Против. Нельзя напирать на то, что в русских словарях нет значения "позы" - как национального блюда. "Буузы" там тем более нет. Русский язык должен подчиняться русским правилам. Невозможно дрказывать правильность или неправильность заимствования - как позаимствовали, так позаимствовали. Поскольку кафешки, торгующие позами, называются "позная" в 99 случаев из 100, смысла в изменении нет никакого. А от баоцзы открещиваться - глупо. Скажите еще, что гуанцзы, в которых эти позы первоначально готовили - тоже исконно монгольское слово??? 77.243.122.34 13:16, 14 сентября 2009 (UTC)Neska
Итог
При подведении итога обьявляю государственную принадлежность — гражданка республики Беларусь, которую россияне упорно называют Белоруссия. Никогда до сегодняшнего дня не слышала ни о "позах", ни о "буузах". С интересом ознакомилась с аргументацией за переименование, которая сводится к тому, что "нам это нужно для укрепленяи национального самосознания" и против, которая опирается на частоту в поисковиках, словари и лексическую практику. Оставить "позы".--mstislavl 21:33, 18 мая 2008 (UTC)
Постскриптум к обсуждению
Итог уже подведён, так-что писать что-то в обсуждение не стал. Но и высказаться тоже посчитал необходимым. Дело не в конкретном случае "позы-буузы", а в определённом подходе некоторых активных участников русской википедии. Может быть в данном случае, действительно, учитывая устоявшееся название, стоит ограничиться упоминанием более верного варианта в основной статье, написать, что существуют люди которые ратуют за не искаженное, щадящее национальное самосознание жителей России, произношение названий национальных блюд. Я и сам-то зашёл сюда случайно, в поисках этимологии названия блюда - однокурсница (бурятка по национальности, живёт в Москве) съездила в Италию на свадьбу и рассказала, что её там накормили буузами. Меня другое беспокоит. Словарь дискуссии говорит сам за себя - "есть бурятская википедия", типа не лезьте, идите отсюда; наклеивание ярлыков с ходу (тролли и проч.), недопустимый в многонациональном и поликультурном обществе тон. Мне кажется, что наметилась явно выраженная тенденция. Это беспокоит. --Павлов Николай Н. 22:13, 7 ноября 2009 (UTC)
Аргументы:
- Текущее название нарушает НТЗ.
- В СМИ используется именно предлагаемое название.
- По названию создается впечатления, что речь идет о всех сектантах в Пензе, хотя статья рассказывает о конкретной группе людей и конкретном явлении.
Shockvvave 04:28, 9 апреля 2008 (UTC)
- Согласен по третьему аргументу. Переименовать. Elmor 04:46, 9 апреля 2008 (UTC)
- Переименовать в самоназвание, если оно есть. Если нет, то в Пензенские затворники. OckhamTheFox 04:51, 9 апреля 2008 (UTC)
- Переименовать, вышесказанное убедительно. AndyVolykhov ↔ 11:39, 9 апреля 2008 (UTC)
- Переименовать. «Психиатр сказал, что мы не сектанты!» -- Искренне Ваш TarzanASG 18:09, 14 апреля 2008 (UTC)
Итог
Переименовано. Shockvvave 05:53, 17 апреля 2008 (UTC)