Остров не известен настолько, чтобы иметь основное значение, вероятно, город и округ в Неваде даже более известны (но до ОЗ тоже никак не дотягивают). Cathraht (обс.) 01:41, 9 декабря 2024 (UTC)[ответить]

До сих пор не понимаю, почему статья названа именно так, когда она в ряде источников в том числе и Исламской энциклопедии Хюррем-султан. Роксолана её называли в Европе, но в ряде источников она именно Хюррем-султан. Предлагаю переименовать в Хюррем-султан по аналогии с другими матерями султанов Граф Рауль Валуа (обс.) 11:03, 9 декабря 2024 (UTC)[ответить]

  • По-моему, в источниках тут и близко нет доминирующего варианта. В двух из трёх основных источниках статьи Роксолана прямо в названии (что в третьем, не могу просмотреть). В новой БРЭ и немецком новом биографическом Хюррем, в Британике и Ларуссе Роксолана. AndyVolykhov 11:13, 9 декабря 2024 (UTC)[ответить]
  • Здесь, как я понимаю, вопрос именно в узнаваемости. У нас далеко не всегда статьи называются так, как они в оригинале. Например, Батый, а не Бату, Фрейд, а не Фройд. Имя Роксолана гораздо более узнаваемо для русскоязычных читателей благодаря тому, что именно оно используется в большом количестве романов, сериалов и т.п. Даже в ряде энциклопедий статьи о ней называются «Роксолана». Vladimir Solovjev обс 11:35, 9 декабря 2024 (UTC)[ответить]
  • Как автор статей об османах, прочитавший (бе3 ложной скромности) основную массу русскоя3ычных (и не только) АИ об османах, подностью поддерживаю мнение Владимира.
      Не переименовывать Зануда/клавиша З живет своей жиЗнью 13:13, 9 декабря 2024 (UTC)[ответить]
  • Оставить. В русскоязычной культуре известна как Роксолана. Хюррем-султан — это уже турецкий «Великолепный век» и т. п. — Schrike (обс.) 08:04, 10 декабря 2024 (UTC)[ответить]
    • Статья в Исламской энциклопедии 1998 года она названа если перевести на русский как Хюррем-султан. В ряде статей в Исламской энциклопедии вариант имени именно Хюррем-султан. Граф Рауль Валуа (обс.) 08:10, 10 декабря 2024 (UTC)[ответить]
      • И что? Как это соотносится с ВП:ИС? Schrike (обс.) 08:16, 10 декабря 2024 (UTC)[ответить]
        • Вариант имени персоны в авторитетных источниках. Исламская энциклопедия - авторитетный источник, а номинация на переименование иногда возможна, если в АИ встречаются разные варианты имени персоны. Граф Рауль Валуа (обс.) 08:20, 10 декабря 2024 (UTC)[ответить]
          • Исламская энциклопедия же не на русском языке. Schrike (обс.) 08:22, 10 декабря 2024 (UTC)[ответить]
          • В Британике и Ларуссе — Роксолана. В ЭСБЕ тоже Роксолана, хотя в БРЭ Хюррем. В общем, можно констатировать, что в энциклопедиях нет какого-то предпочтения одному варианту, встречаются оба (в той же самой БРЭ говорится, что «прозвание в европейских источниках – Роксолана»). Но ВП:ИС не просто так говорит, что «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.» Наиболее узнаваемым является именно Роксолана благодаря большой популярности её в культуре (в первую очередь после «Великолепного века»). Это переплюнет любую Исламскую энциклопедию, которая, ко всему прочему, ещё и не на русском языке. Спросите любого, кто такая Хюррем? Вам никто не ответит, кроме специалистов. А на вопрос «кто такая Роксолана» ответят очень многие. Это и называется узнаваемостью. Vladimir Solovjev обс 09:17, 10 декабря 2024 (UTC)[ответить]
  • Вообще хороший вопрос - до выхода перевода "Великолепного века" в русскоязычных источниках её звали почти исключительно "Роксолана", но вот этот сериал сильно повысил узнаваемость (и встречаемость в источниках) её турецкого имени. По идее лучше придерживаться консервативной нормы, и соответственно, Роксоланы. 95.221.163.31 08:36, 10 декабря 2024 (UTC)[ответить]
  •   Не переименовывать. Больше известна под именем Роксоланы. А Хюррем-султан пусть остается как перенаправление— Noel baran (обс.) 08:10, 11 декабря 2024 (UTC)[ответить]