Диакритические знаки

(перенаправлено с «Кендема»)

Диакрити́ческие зна́ки (др.-греч. διακριτικός — «служащий для различения», от др.-греч. κριτικός — «способный различать»):

  • в лингвистике — различные надстрочные, подстрочные, реже внутристрочные знаки, применяемые в буквенных (в том числе консонантных) и слоговых системах письма не как самостоятельные обозначения звуков, а для изменения или уточнения значения других знаков;
  • в типографике — элементы письменности, модифицирующие начертание знаков и обычно набираемые отдельно[1].

Иногда дополнительно требуют, чтобы диакритические знаки были меньшего размера, чем буквы.

Система диакритических знаков какой-либо письменности или текста также называется диакри́тикой.

В некоторых случаях с одной буквой могут употребляться одновременно два, три или даже четыре диакритических знака: , , , .

Огласовки в консонантных системах письма (например, в иврите, арабском и сирийском языках), по внешнему виду близкие к диакритическим знакам, по смыслу являются скорее особой разновидностью букв.

К диакритикам прибегают в случае, если букв алфавита не хватает для передачи звуков речи или же для смыслоразличения. Основной альтернативой диакритикам при звукоразличении служат сочетания двух (диграфы), трёх (триграфы) и более букв для обозначения одного звука. Например, звук [ʃ] передаётся буквой š в ряде языков, или диграфом ch во французском, португальском, или sh в английском, или триграфом sch в немецком. Диакритики употребляются как с гласными, так и с согласными буквами. Основной недостаток диакритиков — загромождение письма мелкими, но важными деталями, опущение которых может привести к серьёзным ошибкам. Существуют языки, в которых диакритические знаки не столь распространены (русский) или практически не используются (английский). В некоторых случаях имеется тенденция к вытеснению диакритизованных букв диграфами (немецкий: öое в печатном тексте и компьютеризации, однако с развитием поддержки умляутов это явление практически сошло на нет).

История

править

Древнейшими диакритическими знаками были, вероятно, древнегреческие знаки ударения и придыхания, изобретение которых приписывается Аристофану Византийскому.

Диакритики широко используются в языках, использующих латинский алфавит. Это связано с тем, что в классическом латинском языке не было шипящих звуков, носовых гласных, палатализованных (смягчённых) согласных, которые имелись или развились в других языках, особенно неродственных. Так, если в итальянском возможна передача шипящих чисто позиционно (например, в слове città «читта» — «город», где c+i автоматически означают шипящий звук), то в других языках, не связанных с латынью, это невозможно. В португальском и французском языках сильной диакритизации подвергаются гласные буквы (ê, è, ë, ï, ã) — как звуко- и смыслоразличительной, так и чисто этимологической: île < лат. insula «остров». В романских языках имеется и особый диакритизованный согласный ç, в испанском — буква ñ, возникшая в результате надстрочного «двухэтажного» написания двух букв nn в латинских словах типа annum > anno > año «год».

Классификация

править

Диакритические знаки можно классифицировать различными способами.

  1. По месту начертания: надстрочные, подстрочные, внутристрочные.
  2. По способу начертания: свободно приставляемые к основному знаку или требующие изменить и его форму.
  3. По фонетико-орфографическому значению (классификация неполная и категории не взаимоисключающие):
    • знаки, имеющие фонетическое значение (влияющие на произношение):
      • знаки, придающие букве новое звуковое значение, отличное от обычного алфавитного (например, чешские č, ř, ž);
      • знаки, уточняющие варианты произношения какого-либо звука (например, французские é, è, ê);
      • знаки, указывающие на то, что буква сохраняет своё стандартное значение в таком окружении, когда её звучание должно меняться (например, французские же ï);
      • просодические знаки (уточняющие количественные параметры звука: длительность, силу, высоту и т. п.):
    • знаки, имеющие только орфографическое значение, но не влияющие на произношение:
    • знаки иероглифического значения (считаются диакритическими только с позиций типографики):
      • знаки, указывающие на сокращённое или условное написание (например, титла в церковнославянском);
      • знаки, указывающие на применение букв для других целей (те же титла в кириллической записи чисел).
  4. По формальному статусу:
    • знаки, с помощью которых образуются новые буквы алфавита (в западной терминологии их иногда называют модификаторами, а не собственно диакритическими знаками);
    • знаки, сочетания букв с которыми не считается отдельной буквой (такие диакритические знаки обычно не влияют на порядок алфавитной сортировки).
  5. По обязательности использования:
    • знаки, отсутствие которых делает текст орфографически неверным, а иногда и нечитаемым,
    • знаки, используемые только в особых обстоятельствах: в книгах для начального обучения чтению, в священных текстах, в редких словах с неоднозначным чтением и т. п.
 
Буквы с умляутами на немецкой клавиатуре

При необходимости (например, в случае технических ограничений) диакритический знак может опускаться, иногда со вставкой или заменой букв слова.

Одинаково выглядящие диакритические знаки могут иметь разное значение, название и статус в различных языках и системах письма.

Отнесение того или иного элемента графической системы к диакритическим знакам в большой мере условно. Так, в современной русской письменности можно найти «диакритические знаки» разной бесспорности (от абсолютной до почти нулевой):

  • ударения — ставятся только в редких случаях и не образуют новых букв;
  • две точки над «ё» — образует новую букву, но часто опускается;
  • кратка над «й» — образует новую букву и никогда не опускается;
  • надчёркивание и подчёркивание похоже выглядящих при письме от руки букв т (т) и ш (ш);
  • буква «ь» как таковая (может рассматриваться как диакритический знак при предыдущей согласной);
  • хвостик у «щ» — является неотъемлемой частью буквы, но может быть воспринят как диакритический знак при формальном анализе и сравнении букв алфавита.

Основные диакритические знаки

править

Замечание. Сколько-нибудь устоявшихся русских названий для большинства диакритических знаков нет. В настоящее время конкурируют:

  • традиционная система филологического толка, в которой у одного (по форме) знака может быть много названий, употребляемых в зависимости от того, о каком языке идёт речь: так, одно и то же надстрочное двоеточие применительно к немецкому языку будет названо «умляут» (в последнее время также «умлаут»), ко французскому — «трема», а к русскому — чаще всего просто «две точки»;
  • приблизительные описания формы («птичка», «крышечка», «крючок» и т. п.);
  • калька с английской компьютерной терминологии (прежде всего из Юникода), которая даже в оригинале достаточно условна, спорна и внутренне противоречива.

Дополнительно усложняет ситуацию и тот факт, что два разных в одном языке знака в другом могут оказаться взаимозаменяемыми шрифтовыми вариантами.

Описание, код Пример Возможное использование

Неслитные надстрочные знаки

править
/-образный штрих над буквой
U+0301
á 1. Острое ударение — диакритический значок над буквой, используемый в греческом, романских, славянских и мн. др. языках. Для обозначения именно «острого ударения» как явления в других языках в русском можно встретить сразу несколько терминов, например,
1) акут (< лат. acutus — «острый»),
2) окси́я (от др.-греч. ὀξεῖα),
3) аксантегю́ (от фр. accent aigu — дословно «острое ударение»).

2. В русском языке используется термин «ударение» («знак ударения»), что связано с наличием всего одного вида ударения в языке (усиление голосом тона гласного звука, на который падает ударение). Используется в учебной литературе, словарях, либо для разрешения неясности (например, «бо́льшим»).

ń, ѓ черта (пол. kreska («крэ́ска» — черта, линия)) в польском обозначает специфическое смягчение согласных, а над ó — произношение как [u]; то же смягчающее значение используется в лужицких, хорватском, македонском и некоторых других языках
á в чешском, словацком, древнеисландском на латинице и венгерском — показатель долготы гласных
á в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает восходящий тон
\-образный штрих над буквой
U+0300
à тяжёлое ударение[комм. 1]: др.-греч. βᾰρεῖα, ц.-сл. вария, лат. gravis (гравис), фр. accent grave, англ. grave; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), южнославянских и мн. др. языках
à в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает нисходящий тон
надстрочное двоеточие
U+0308
ë, ï, ü знак раздельного чтения буквосочетаний: греч. diaeresis или dialytika, греч. и фр. trema (трема); используется в греческом, романских и некоторых других языках (иногда даже в английском)
ä, ö, ü умляут — знак немецкой и некоторых других германских письменностей, указывающий на изменившееся («смягчившееся») произношение некоторых гласных; заимствован также некоторыми другими языками (например, финским, эстонским, венгерским, турецким и словацким)
ё двоеточие входит в состав русской (и белорусской) буквы «ё»
ї двоеточие входит в состав украинской буквы «ї» [йи]
ї, ѷ в церковнославянском кендема, то есть две точки (либо два штриха // или \\, что было равнозначно), ставится над буквой i и ижицей (ѵ) в том случае, когда они читаются как [и] и не имеют на себе других надстрочных знаков (ударения или придыхания)
ӥ в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением между мягкими согласными
шапочка над буквой
(^-образная: U+0302,
круглая: U+0311,
ст.-сл. знак мягкости: U+0484,
над парой букв: U+0361) ( ̑ ) перевёрнутая кратка или перевёрнутый бревис: Ȃ, Ȇ, Ȋ
â, ê, û… облечённое ударение[комм. 2]: др.-греч. περισπασμός, ц.-сл. камора, лат. circumflexus (циркумфлекс), фр. accent circonflexe, англ. circumflex; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), сербском, ц.-сл. и мн. др. языках; в классических языках шапочка обычно круглая или даже (в греческом) в форме тильды (см. ниже), во французском, иногда в сербском — заострённая.
â в латинской транслитерации персидского языка обозначает долгий гортанный ɑ
ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ в языке эсперанто надстрочный символ ^ официально называется «циркумфлекс» (эсп. «cirkumflekso»), неофициально — «шапочка» (эсп. «ĉapelo»); модифицирует чтение соответствующих согласных без «шапочки» так, что они читаются соответственно как русские ч, дьжь, х, ж и ш (приблизительно)
î в румынском языке острая шапочка над â и î означает их чтение как [ы]
ê, ŝ в некоторых системах латинской транслитерации кириллицы через ê может передаваться буква «э», а через ŝ — буква «щ»
ж͡дж в некоторых системах транскрипции круглая шапочка над группой букв обозначает их слитное произношение (аффрикату)
л̑ в старославянском круглая шапочка над согласной (иногда несколько смещённая вправо) означает её мягкость
â, î, û В турецком шапочка (тур. düzeltme işareti, «знак поправки») над гласной в арабских и персидских заимствованиях обозначает долгий гласный или мягкость предыдущего звука g или k. Также может обозначать мягкость предшествующего l в топонимах и антропонимах.[2]
«птичка» над буквой
U+030C
ž, ě крючок (гачек, чеш. háček) — знак чешской письменности, отмечающий шипящие и мягкие согласные, а также сильно смягчающее произношение буквы ě (обычно соответствующее старому славянскому ятю); над некоторыми буквами может для красоты выглядеть как почти прилипший апостроф: Ľ, ď и т. п.; заимствован в некоторые другие письменности (в хорватской использовался в обоих значениях); используется в некоторых системах латинской транслитерации русской и других кириллиц. В английском компьютерном сленге с 1980-х годов для этого знака появилось название caron неясного происхождения (caret + macron?, carom + on?, лат. corona?), которое впоследствии расползлось в другие языки и официальные документы (вроде стандарта Юникода).
ž обозначает звук ж в некоторых финно-угорских, балтийских и славянских языках
š обозначает звук ш в некоторых финно-угорских, балтийских и славянских языках
č обозначает звук ч в некоторых финно-угорских, балтийских и славянских языках
ǎ в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает нисходяще-восходящий тон
ѯ крючок входит в состав старославянской буквы «Ѯ» (Кси).
// над буквой
U+030B
ő, ű «венгерский умляут»: ő и ű означают долгие варианты звуков, выражаемых буквами ö и ü
ѵ̋ в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈
\\ над буквой
U+030F
и̏ в сербском: краткое нисходящее ударение
ѷ в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈ (для ижицы самый распространённый, а вот ї чаще рисовали с точками или вертикальными штрихами)
надстрочный кружок
U+030A
å в некоторых скандинавских языках через å обозначается долгое [a], перешедшее в [o]; прописное Å — обозначение ангстремов
ů в чешском языке с помощью кружка (чеш. kroužek) через ů обозначается долгое [u:], произошедшее от дифтонга uo
* ( ° ) кружочек сверху или снизу (чеш. kroužek): Å, Ů, 
надстрочная точка
U+0307
i, j (англ. tittle) входит в состав строчных букв i и j большинства языков с латинской и некоторых с кириллической письменностью (при добавлении любого другого надстрочного знака точка обычно удаляется); в некоторых тюркских языках (например, в турецком) различаются буква i с точкой (по-турецки читается как [и]) и без точки (читается как [ы]), причём это различие сохраняется и для прописных букв
ż шипящие согласные в старой чешской письменности, буква ż в нынешнем польском языке
ė в литовском языке
латинская транслитерация санскрита (через ṁ в разных системах могут изображаться как анунасика, так и анусвара, но последняя может быть и ṅ)
ḃ, ḋ, ḟ, ṁ, ṗ, ṫ ранее использовались в ирландском и других гойдельских языках, точка над согласной обозначала леницию. В современной орфографии лениция обозначается добавлением буквы Hh.
точка слева над буквой в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением после мягкого согласного
точка справа над буквой
U+0358
в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением перед мягким согласным
тильда над буквой
U+0303
(в греческом
U+0342)
ã в некоторых система транскрипции тильда (происходящая от надстрочных n и m) над гласными означает их носовое произношение; в этом значении она используется также и в португальском языке
ñ в испанском ñ — мягкое [нь]
õ обозначает звук ы в эстонском языке
в политонической греческой орфографии тильда — шрифтовой вариант круглой шапочки (см. выше про «облечённое ударение»)
черта над буквой
U+0304
ā основное значение (идущее от древнегреческого и латыни) — указание на долготу гласных (и слогообразующих согласных); иногда используется греческое название макрон
ā в транскрипции пиньинь китайского языка над гласной обозначает ровный тон
U-образный надстрочный знак
U+0306

Ӑ, Ӂ, Ŭ

ă основное значение (идущее от древнегреческого и латинского языков) — указание на краткость гласных; лат. brevis (бревис), англ. breve
й в славянских кириллицах означает неслоговой характер гласных и их переход в согласные; ц.-сл. и рус. название — краткая (c конца XIX века в словарях также кратка). Входит в состав букв й, ў (используется в белорусском языке) и нек. др. В современных кириллических шрифтах обычно изображается не так, как в греческих и латинских.
ӂ в молдавской кириллице советских времён буква «ӂ» означала аффрикату [дж]
ğ в турецком через ğ обозначается звук, близкий к белорусскому г, а в некоторых диалектах доходящий до полного исчезновения
ŭ в языке эсперанто U-образный надстрочный знак, неофициально называемый «ванночка» (эсп. «kuveto»), трансформирует гласный u в неслоговый звук, близкий к английскому w, используемый практически исключительно в дифтонгах и , например: «aŭroro» («заря»), «Eŭropo» («Европа»)
надстрочная запятая ģ в латышском языке буква g с надстрочной запятой обозначает палатальный согласный /ɟ/
(-образный знак
греч.: U+0314,
кир.: U+0485
ὡ, ῥ густое придыхание (часто соответствует начальному h- в интернационализмах): др.-греч. δᾰσεῖα, ц.-сл. дасия, лат. spiritus asper; использовалось в политонической греческой орфографии и в некоторых старых вариантах церковнославянского
)-образный знак
греч.: U+0313,
кир.: U+0486
ὀ, ὠ тонкое придыхание: др.-греч. πνεῦμα ψιλόν, также ψιλή, ц.-сл. духъ, также псили или звательце, лат. spiritus lenis; используется в политонической греческой орфографии и в церковнославянском (ничего не обозначает, ставится над начальной гласной слов)
надстрочная вертикальная черта
хвостик сверху
U+0309
вьетнамский знак одного из музыкальных тонов (вьет. dấu hỏi)
титло
U+0483
а҃ старо- и церковнославянский знак для указания сокращённых написаний слов и для буквенной записи чисел
апостроф[комм. 3] н' в некоторых системах фонетической транскрипции: знак мягкости согласных: любить = [л’уб’ит'] или [l’ub’it'], а в некоторых наоборот (например, в украинском языке) — твёрдости (но иногда и мягкости тоже).

Неслитные подстрочные знаки

править
подстрочная точка
U+0323
различные системы транскрипции и транслитерации (семитских языков, языков Индии и др.); подстрочная точка может обозначать слогообразующие согласные (ṛ, ḷ), церебральные согласные (ḍ, ṭ, ṇ), анунасику с анусварой и др.
подстрочная запятая
U+0326[комм. 4]
ț свистящие и шипящие в румынском языке (ș, ț)   ̦ ) запятая снизу: Ș, Ț,
ķ мягкие согласные в латышском (Ģ, ķ, ļ, ņ) и ливском (, ļ, ņ, ŗ, ț) языках; при строчной букве g переворачивается и становится надстрочным знаком: ģ
подстрочный кружок
U+0325
в некоторых системах транскрипции (например, в реконструкции индоевропейского или праславянского языка) кружок под согласной обозначает её слоговой характер
«чашка» под несколькими буквами
U+035C
t͜s в некоторых системах фонетической транскрипции знак ͜ под буквосочетанием означает его слитное произношение — аффрикативность
«шапочка» под буквой
U+032F
в некоторых системах фонетической транскрипции: неслоговой звук
подчёркивание
U+0331
в словарях может обозначать ударение
вертикальная черта под буквой
«птичка» под буквой
U+032C
в МФА — знак звонкости
подстрочная тильда
йота подписная
U+0345
в древнегреческом

Слитные надстрочные знаки

править
рожок направо и вверх
U+031B
ơ используется во вьетнамском языке
апостроф слитно
U+0491
ґ используется в украинском языке для выделения взрывного г (в отличие от обычного щелевого г, принятого в украинском). Также используется как факультативная буква в белорусской тарашкевице.

Слитные подстрочные знаки

править
седиль
U+0327[комм. 4]
ç происходит из испанского языка (исп. zedilla [седи́лья] — «маленькое „z“»), но ныне там не используется; наиболее известно по употреблению во французском (фр. cédille [седи́й]), ставится под c в том случае, когда у этой буквы надо обозначить произношение [s] вместо [k]: façade [фасад]; используется также в некоторых других языках под разными буквами и с разным значением (так, в турецком буквы c, ç, s, ş обозначают соответственно звуки [дж], [ч], [с] и [ш])
c-образный хвостик
U+0328
ę происходит из средневековой латинской письменности, где знак ę был компактной заменой для лигатуры æ; оттуда заимствован польской письменностью и получил название ogonek [ого́нэк] = «хвостик»; в польском используется в буквах носовых гласных ą и ę. Из польского заимствован другими языками (в частности, литовским), применяется при различных буквах
хвостик как у ц или щ ҷ, ӌ использовался в 1930-е годы и позже при создании кириллических письменностей для различных языков СССР; обычно шёл вправо и вниз, но иногда влево и вниз

Слитные внутристрочные знаки

править
горизонтальный штрих
короткий: U+0335,
длинный: U+0336

перечёркивание может быть вертикальным, горизонтальным и диагональным, а также длинным и коротким: Ғ, Ҟ, Ҝ, Ө, Ҹ, Ұ, Ҏ; Ȼ

đ во вьетнамском языке — буква «д»
диагональный штрих
короткий: U+0337,
длинный: U+0338
ø в датском, норвежском, фарерском ø означает то же, что в немецком, шведском, исландском ö
ł ł — польское несмягчённое [л], переходящее в неслоговое [у]; перечёркивание обычно наклонное, но в декоративных шрифтах может быть горизонтальным, в виде тильды и т. п.; при письме от руки вместо перечёркивания ставят тильду сверху
вертикальный штрих

строчная: U+049C,

заглавная: U+049D

Ҝ Ҝ — 15-я буква азербайджанского кириллического алфавита. Обозначает звонкий палатальный взрывной согласный [ɟ]
тильда посередине ɫ

Хвостики:

  • Седиль: , Ķ, Г̧
  • Огонэк: , Ǫ
  • Крюк: Ƙ, , Ƈ
    • Крюк сверху: ,
    • Крюк посередине: Ԣ, Ҧ
    • Крюк снизу: Ƒ, , Ԓ
      • Крюк влево снизу: Ɲ, Ԩ
    • Палатальный крюк: ,
    • Ретрофлексный крюк: Ʈ, ƺ
    • Рыболовный крюк: ʮ, ɾ
    • Ротический крюк: ɚ, ɝ
    • Внутренний крюк:  
  • Завиток: ɕ, ʥ
  • Перекрещивающий букву хвостик: ,
  • Рожок: Ơ, Ư
  • Нижний выносной элемент: , , , Ң, Ҫ, Ҿ, Ҷ, Ӌ

В кириллице

править
Верхний регистр Нижний регистр Язык(и)
Ӑ ă чувашский
Ӓ ä
Ѓ ѓ македонский
Ќ ќ македонский
Ӳ ӳ чувашский
Ѷ ѷ
Ғ ғ узбекский, азербайджанский, башкирский
Ҟ ҟ абхазский
Ө ө казахский, монгольский
Ұ ұ казахский
Ҝ ҝ азербайджанский
Ҹ ҹ азербайджанский
Й й русский, украинский, белорусский, болгарский, абхазский, чувашский, казахский, монгольский, бурятский, калмыцкий
Ѝ ѝ болгарский
Ҋ ҋ кильдинский саамский
Ў ў узбекский, чувашский, белорусский
Ӂ ӂ молдавский
Ӗ ĕ чувашский
Ҙ ҙ башкирский
Җ җ татарский, калмыкский
Қ қ узбекский, абхазский, таджикский, казахский
Ң ң башкирский
Ҭ ҭ абхазский
Ҳ ҳ абхазский
Ҷ ҷ абхазский
Ҧ ҧ абхазский
Ӈ ӈ хантыйский, чукотский, ненецкий
Ҕ ҕ абхазский, якутский
Ӄ ӄ хантыйский, чукотский
Ґ ґ украинский
Ӣ ӣ
Ӯ ӯ
Ҿ ҿ абхазский
Ҫ ҫ башкирский, чувашский
Ӆ ӆ кильдинский саамский язык
Ӊ ӊ кильдинский саамский язык
Ӎ ӎ кильдинский саамский язык
Ѽ ѽ
Ё ë белорусский, русский, чувашский, казахский, монгольский
Ї ï украинский
Ӝ ӝ удмуртский
Ӛ ӛ
Ӟ ӟ
Ӧ ö
Ӭ ӭ кильдинский саамский язык
Ӱ ӱ
Ӵ ӵ
Ӹ ӹ
Ӥ ӥ
Ҏ ҏ кильдинский саамский язык
Є є украинский
І і украинский, белорусский
Ѳ ѳ

Некоторые другие специфические диакритические знаки используются в МФА и в церковнославянской письменности.

Написание некоторых диакритических знаков с помощью HTML-разметки приведено в «Комбинируемых диакритических символах».

Примеры

править

Литовский язык

править

В литовском языке имеется 12 гласных букв. В дополнение к стандартным латинским буквам используются диакритические знаки для обозначения долгих (ilgoji: y, ū) и носовых (nosinė: ą, ę, į, ų — обозначаются огонэком) гласных, оставшихся со времени, когда эти буквы произносились в нос, как некоторые гласные в современном польском. Эти изменённые гласные (кроме ė), в современной разговорной речи никак не выделяются по звучанию относительно основных гласных и несут, в основном, историческую нагрузку в письменности.

Прописные A Ą E Ę Ė I Į Y O U Ų Ū
Строчные a ą e ę ė i į y o u ų ū
МФА a ɛ ɛː i o u

См. также

править

Примечания

править

Комментарии

править
  1. Название «тупое ударение» — неверное.
  2. Название «облегчённое ударение» — неверное.
  3. В церковнославянской письменности апострофом называется не «знак препинания», а сочетание придыхания с тяжёлым ударением.
  4. 1 2 В Юникоде латышские и ливские , ģ, ķ, ļ, ņ, ŗ кодируются с седилью U+0327, хотя отображается обычно запятая, следуя современным нормам латышской письменности.[3] Исторически (ещё до компьютерной стандартизации) использовалась и настоящая седиль.[4]

    Также и румынские ș, ț часто[4]:10 кодируются с седилью: ş, ţ. В разных шрифтах и программах эти два знака отображаются по-разному: оба с седилью; оба с запятой; ş с седилью, а ţ с запятой; или оба с седилью по умолчанию, но оба с запятой в тексте, чей язык обозначен как румынский.

Источники

править
  1. Диакритические знаки // Издательский словарь-справочник: [электрон. изд.] / А. Э. Мильчин. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: ОЛМА-Пресс, 2006.
  2. Düzeltme İşareti (тур.). Турецкое лингвистическое общество. — Правила турецкой орфографии относительно знака поправки. Дата обращения: 26 марта 2023. Архивировано 14 марта 2023 года.
  3. Roberts Rozis. Latvian and Livonian glyphs with commaaccent in the Unicode Standard (англ.) (PDF). Реестр документов технического комитета Юникода (11 июня 2013). — Латышские и ливские знаки с диакритической запятой в стандарте Юникод. Архивировано 6 марта 2022 года.
  4. 1 2 Denis Moyogo Jacquerye. Comments on cedilla and comma below (англ.) (PDF). Реестр документов технического комитета Юникода (30 июля 2013). — Комментарии о седили и запятой снизу. Архивировано 4 июля 2022 года.

Литература

править
  • Истрин В. А. Развитие письма. — М.: Изд-во АН СССР, 1961.
  • Истрин В. А. Возникновение и развитие письма. — М.: Наука, 1965.