Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Даже как-то неудобно ставить рядом одну из абсолютных вершин мирового искусства с постсоветской чернухой. По-моему, очевидно, за каким значением приоритет. --Ghirla -трёп- 23:02, 28 января 2011 (UTC)

  • Если они изначально ссылались неточно, это еще не повод узаконивать подобную неточность как должное. Ваш аргумент «Кто будет бегать и исправлять» больше похож на нежелание эту неточность исправлять, вместо этого вы предлагаете самый легкий способ избавиться от нее, не решая по существу. --Deadkedы 07:13, 29 января 2011 (UTC)
    "Создание ссылок на статьи должно быть простым и интуитивным" (ВП:ИС). Это не "лёгкий способ", а фундамент именования статей в нашем проекте. Вот добьетесь изменения правил, тогда будем дискутировать. --Ghirla -трёп- 08:01, 29 января 2011 (UTC)
  • "Создание ссылок на статьи должно быть простым и интуитивным" (ВП:ИС). Именно поэтому и должен быть редирект на Адама. Первое, что приходит в голову при названии «Сотворение Адама» — это само сотворение Адама, а уже потом всё остальное, производное от него. --Deadkedы 08:30, 29 января 2011 (UTC)
    Если вам такое приходит в голову, то это больше говорит о вас, чем о чем-то ещё. --Ghirla -трёп- 09:02, 29 января 2011 (UTC)
  • Поддерживаю Deadkedы. Saluton 04:23, 29 января 2011 (UTC)
    Приведите пример, когда на Адама ссылаются по викиссылке Сотворение Адама. Если такие примеры отсутствуют, то предложенный вариант будет сбивать читателей с толку. Я иду по викиссылке читать о работе Микеланджело, и попадаю на статью о ветхозаветном персонаже. Это противоречит самым основам именования статей в ВП. --Ghirla -трёп- 06:12, 29 января 2011 (UTC)
  • Факт сотворения Адама более важен, чем произведение, созданное по его мотивам, пусть даже это работа самого Микеланджело. Не поэтому ли сама статья Адам не является дизамбигом? --Deadkedы 07:13, 29 января 2011 (UTC)
  • (−) Против. Думаю, что библейский рассказ о сотворении Адама значимее (важнее, известнее, ...) фрески. --Obersachse 21:12, 29 января 2011 (UTC)
  • → Переименовать, Ghirla прав. Из двух статей — «Сотворений Адама» — важнее фреска. Статьи о библейском рассказе сотворения Адама нет, а в статье об Адаме описано не только его сотворение. То есть ссылка с фразы «сотворение Адама», если надо указать конкретно на Адама, должна оформляться только как «сотворение Адама», и никак иначе. Quanthon 19:17, 31 января 2011 (UTC)

Итог

Переименовано согласно аргументации Ghirlandajo. Статья об Адаме все же посвящена гораздо более общему вопросу :), отдельной статьи о сотворении Адама нет и видимо не будет, а фреска Микеланджело все же является одним из наиболее узнаваемых произведений мирового искусства. Кроме того, можно видеть, что по интервикам в большинстве разделов, включая аннглийский и немецкий, статья о фреске названа без уточнения. Так как нет оснований полагать, что отличия в названии статей в иноязычных разделах обусловлены какими-то языковыми или культурными особенностями, это дополнительный аргумент. --Blacklake 09:30, 6 ноября 2011 (UTC)

Депардьё, ЖерарДепардье, Жерар

В русскоязычном пространстве распространён в большинстве случаев вариант Депардье. В кино и на телевидении актёра именуют привычно для большинства Депардье. К тому де статья была переименовано в Депардьё без какого-либо обсуждения. Celest 19:34, 28 января 2011 (UTC)

Неизвестно ещё, не опустили ли эти источники точки над «е». Депардьё больше соответствует оригинальному происношению. --Obersachse 20:02, 28 января 2011 (UTC)
Источники-то да, на них не стоит ссылаться — там ёфикация не приветствуется. Saluton 20:24, 28 января 2011 (UTC)
  • Оставить в соответствии с написанием в БРЭ. Kurochka 21:24, 28 января 2011 (UTC)
  • Оставить. У меня был скорее всего лицензионный dvd 2004-2005, на обложке которого было написано Депардьё. Распространённость варианта Депардье сложно оценить перевес, так как ё обычно не пишется. А. Кайдалов 07:10, 29 января 2011 (UTC)
(!) Комментарий: Замечу, что обсуждение было на СО. = Scrub 19:19, 29 января 2011 (UTC)
  • Скорее всё же → Переименовать. Перевес в количестве источников, называющих его Депардье слишком велик. То что во многих письменных источниках ёфикация не приветствуется, это верно, но в большинстве остальных источников его фамилия как правило тоже озвучивается как Депардье. --Tuba Mirum 21:17, 29 января 2011 (UTC)
  • → Переименовать. Конечно, письменные источники тут нерелевантны, но отрицать наличие сложившейся традиции употребления в речи с Е было бы весьма странно. Я не считаю серьёзным аргумент вида "если в одном месте сказали так, как я считаю правильным, то это основание для переименования, а на тысячу других источников мне наплевать". Практическая транскрипция применима лишь для случаев неустоявшихся и малоизвестных имён и наименований, а этого человека знает большинство. (Вообще говоря, русская Ё тоже не очень хорошо передаёт оригинальное звучание, но это уже мелочи). AndyVolykhov 18:15, 31 января 2011 (UTC)
    • Не могли бы вы привести «тысячу» аудио/видеоисточников с произношением Депардье (бумажные АИ в данном случае, действительно, бессмысленны, поскольку не во всех присутствует ёфикация). Практическая транскрипция здесь ни при чём, поскольку написание с ё зафиксировано в БРЭ. Kurochka 18:36, 31 января 2011 (UTC)
      • Не тысяча, но зато вы ни разу не услышите там Депардьё. Celest 18:39, 31 января 2011 (UTC)
        • Второй результат по вашей ссылке — «Жерар Депардьё в программе "Доброе утро"». Борис Щербаков произносит именно Депардьё. Kurochka 18:47, 31 января 2011 (UTC)
          • А все остальные? AndyVolykhov 18:51, 31 января 2011 (UTC)
            • Проверяйте — в большинстве из них либо имя не произносится, либо левые ссылки, в том числе на порноролики. Kurochka 18:55, 31 января 2011 (UTC)
              • Вообще-то чётко и ясно он говорит Депардье. А вот найти Депардьё думаю не так просто. ВП:ИС говорит - заголовок должен быть наиболее общеизвестен и «узнаваем». Celest 20:19, 31 января 2011 (UTC)
                • Для тех, кто плохо слышит, редакторы Первого канала на YouTube специально ёфицировали название — «Жерар Депардьё в программе "Доброе утро"» — и текст описания — «10 декабря Жерар Депардьё стал гостем программы "Доброе утро" на Первом канале». Kurochka 20:42, 31 января 2011 (UTC)
                  Я бы не стал столь однозначно говорить за редакторов «Первого канала». В титрах после 5:00 совершенно отчетливо читается Депардье. = Scrub 21:13, 31 января 2011 (UTC)
                  Я говорил о «редакторах Первого канала на YouTube». Редакторы титров на Первом канале недоработали в данном случае. Kurochka 21:32, 31 января 2011 (UTC)
  • Оставить. Массовость употребления и проблемы с ёфикацией в источниках здесь не аргумент для переименования. Орфография важнее. Иначе придётся переименовывать многих знаменитостей с подобными окончаниями французских фамилий: Монтескьё в Монтескье, Ришельё в Ришелье, Матьё в Матье, и т.д. Quanthon 19:03, 31 января 2011 (UTC)
    (!) Комментарий:. У меня есть книжечка про Карлсона (из 60-х годов), так там ё везде в словах стоят для детей, а также поскольку дети не знают названия городов, подписано Мáльме, Гéтеборг. А где-то у Маяковского есть рифма, когда на паркете рифмуется с Гете. Тоже будем ё сносить? А. Кайдалов 06:50, 3 февраля 2011 (UTC)
  • Оставить. Не вижу смысла в деёфикации в данном случае. Правила транскрипции французского языка и Большая Российская энциклопедия свидетельствуют в пользу ё. В самóй статье стоит лишь упомянуть, что встречается вариант произношения и написание через е, не более того. — Lord Alex 14:17, 3 февраля 2011 (UTC)
    • К сожалению, традиционная французско-русская транскрипция предписывает именно дурацкую "е" вместо "ё", и этой традиции уже больше века. Это не опечатка составителей транскрипций, а устоявшаяся порочная практика. 108.3.66.33 20:40, 6 февраля 2011 (UTC)
      Порочная практика касается не только этого случая. Но в отличие от Гёббельса, Гёринга, Рёнтгена (по мировоззренческим соображениям), в данном случае мы имеем источники, указывающие написание с ё. А. Кайдалов 06:15, 9 февраля 2011 (UTC)
  • Оставить Ё - основная буква русского алфавита, на которую возложена сакральная миссия воспитания патриотизма в подрастающем поколении Русских Людей. http://pdrs.dp.ru --213.142.106.173 22:33, 19 февраля 2011 (UTC)
  • Оставить Ё необходимо оставить, поскольку в википедии должно быть не так, как привыкли обыватели, а так, как должно быть правильно! 94.73.198.213 03:26, 9 марта 2011 (UTC)

Итог

Оставлено в соответствии с консенсусом и БРЭ. Kurochka 05:28, 28 марта 2011 (UTC)

ГПУ при НКВД РСФСРГосударственное политическое управление при НКВД РСФСР

Аналогично. Народный комиссариат внутренних дел РСФСР, Министерство внутренних дел СССР и так далее. Не называют же они сами себя на вывесках аббревиатурами, в конце-то концов. Saluton 19:04, 28 января 2011 (UTC)

→ Переименовать. Долой аббревиатуру из основной части названия. = Scrub 01:47, 30 января 2011 (UTC)
Прошу прощения, но у нас обсуждение, а не голосование. Боюсь, в результате переименования может пострадать узнаваемость. Лично у меня г...ное (не подумайте ничего дурного, я имел в виду произвольное прилагательное на букву Г) политуправление ассоциируется с ГлавПУРом. Я знаю, что ведомство другое, но (IMHO) переименование может вызвать путаницу. Лень проверять гуглением, но по-моему, ГПУ более узнаваемо, чем расшифровка. На основании всего вышеперечисленного предлагаю Оставить. Илья 17:54, 6 февраля 2011 (UTC)
НКВД тоже более узнаваемо, чем расшифровка, но тем не менее. Никто не мешает поставить в начале статьи Шаблон:О и указать, что о ГлавПУРе — там-то. Saluton 05:02, 7 февраля 2011 (UTC)

Итог

Однозначно переименовываем. Аббревиатур бывает много, но США мы назвываем Соединённые штаты Америки, НКВД соответственно Народный комиссариат внутренних дел и т.д. А с аббревиатур делаем редиректы. Trance Light 16:13, 13 марта 2011 (UTC)

Считаю, что предмет статьи, каким бы он ни был, не должен называться аббревиатурой. Точно так же статья о самом СНК называется Совет народных комиссаров РСФСР. Saluton 18:58, 28 января 2011 (UTC)

Тогда уж если расшифровывать, то расшифровывать: [[Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем при Совете народных комиссаров Российской Советской Федеративной Социалистической Республики]] ;-) Оставить, конечно. Если три буквы ГПУ расшифровываются в три слова, то ВЧК расшифровывается в 9! Вам это не кажется излишним? К тому же гугление выдаёт 807 тыс. на ВЧК и только 111 тыс. на Всероссийская чрезвычайная комиссия. На полное название (все 9 слов) и того меньше — 5 310. Разница, как говорится, налицо. Илья 19:19, 29 января 2011 (UTC)
  • Переименовать. Я, например, не знаю, что такое - ВЧК. Пострадала бы узнаваемость для среднего носителя русскоого языка. --Obersachse 21:16, 29 января 2011 (UTC)
С другой стороны, обыватель может знать ВЧК и не знать расшифровку :))) Saluton 08:28, 30 января 2011 (UTC)
Если выбирать самый узнаваемый вариант, то статья должна называться просто ЧК. Сужу не только по себе, но и по знакомым. Илья 17:57, 6 февраля 2011 (UTC)

Итог

Переименовано. По той же причине, что и выше. Trance Light 16:14, 13 марта 2011 (UTC)

Взрыв в аэропорту Домодедово (2011)Взрыв в аэропорту Домодедово

Непонятно, зачем уточнение. Взрыв был в Домодедово один раз. Русские идут! 14:32, 28 января 2011 (UTC)

Вот когда будет рецидив, тогда и переименуем. Русские идут! 16:15, 28 января 2011 (UTC)
А вот давайте не будем так говорить о рецидиве. Да и с точки зрения правил это не аргумент - никто не гарантирует, что в обозримом будущем не появится новый Пушкин, Александр Сергеевич, но это не повод везде писать уточнения. --Дарёна 10:39, 29 января 2011 (UTC)
Людей с таким именем и фамилией по базе данных номер.орга в одной только Москве 41. Так что шансы, что хоть кто-то попадёт под КЗ, высоки, но правилами как раз и оговорён такой факт, что википедия не кофейная гуща. SergeyTitov 19:35, 31 января 2011 (UTC)
  • (−) Против Год в случае таких событий лучше давать, т.к. из остального названия не следует уникальность события (в отличии от, например, урагана Катрина или 11 сентября). MaxBioHazard 18:47, 28 января 2011 (UTC)
  • → Переименовать. Уникальность (тьфу-тьфу) события позволяет обойтись без указания года. Так или иначе скобки в названии наводят на мысль, что этот взрыв — не единственный. Saluton 18:52, 28 января 2011 (UTC)
  • → Переименовать Изначально статья под таким названием и была. --AAT 20:08, 28 января 2011 (UTC)
  • → Переименовать раз нет неоднозначности. В правиле не говорится, что тут должно быть уточнение.--Berillium 06:07, 29 января 2011 (UTC)
  • Я предлагаю Теракт в аэропорту "Домодедово" взрыв как то не ясно. =PRAVEDNIK 96 08:32, 29 января 2011 (UTC)
Поддерживаю название с терактом. Русские идут! 10:41, 29 января 2011 (UTC)
  • → Переименовать, вот например в статья про теракт в Беслане указана без года, поскольку этот теракт был единственным в этом роде. Так и тут. — Альберт 11:59, 29 января 2011 (UTC)
  • → Переименовать, разумеется. На всякий случай процитирую ВП:ТОЧНО:

    ...политика уточнений старается найти золотую середину между здравым смыслом и необходимостью быть точным. уточняйте значение там, где очевидна его неоднозначность, и избегайте излишних уточнений там, где термин уникален или прочно ассоциирован с названием. В случае сомнений руководствуйтесь здравым смыслом и удобством проставления ссылок.

    . По-моему, здесь совершенно очевидно, где находится эта золотая середина между здравым смыслом и необходимостью быть точным. --Tuba Mirum 14:18, 29 января 2011 (UTC)
  • (−) Против В каком-нибудь 2027 году будет уже неясно, что за взрыв, когда и что.--Gintaras8182 12:05, 30 января 2011 (UTC)
В 2027-м год тоже особо не прояснит картину. Не думаю, что сегодня навскидку все помнят, в каком году дома в Москве взрывали, так и с этим терактом будет через время. Saluton 17:56, 30 января 2011 (UTC)
Вот скорее место взрыва запомнят, чем год. Год ещё меньше о чём-либо говорит. А если ещё 2 теракта за один год произойдёт, то вообще беда. Русские идут! 18:18, 30 января 2011 (UTC)
→ Переименовать. Год ни к чему. Если, не дай бог, там ещё один взрыв случится - тогда можно будет проставить годы, это минутное дело. "Взрыв" или "террористический акт" - без разницы, только не "теракт". А вот что обязательно надо - это кавычки в названии аэропорта. animal 16:34, 5 февраля 2011 (UTC)
→ Переименовать Подерживаю участника animal , т.к. он все правильно написал --FunnyOrangeCat 07:11, 6 февраля 2011 (UTC)

Предлагаю обсудить такое название. Сомнений уже нет, что это теракт.

Только не знаю, нужно ли в кавычки брать слово «Домодедово». Русские идут! 13:03, 29 января 2011 (UTC)

Поддерживаю, так как статья не только о собственно взрыве, а теракт более узнаваем (857 тыс. против 314). Кстати, имеет смысл также переименовать попытку теракта на Таймс-сквер (2010). Илья 19:24, 29 января 2011 (UTC)
Выше просто привёл парадоксальный пример на тему того, почему год в названии статьи не нужен. Куликовскую битву тоже уже некоторые нвнезапно год забыли. И что? Это разве повод вписывать его в название? Год может служить лишь уточнением, когда несколько событий в разные годы произошло с таким же названием или в том же месте. Теракт в аэропорту Домодедово пока один, потому год не требуется. Учитывая, что в СМИ превалирует версия теракт нежели взрыв, думаю, так будет правильней. SergeyTitov 14:18, 31 января 2011 (UTC)

Итог

Переименовано в Террористический акт в аэропорту Домодедово. На возражение участника MaxBioHazard могу ответить, что из названия вполне следует уникальность события, т. к. больше в Домодедове терактов, тьфу-тьфу, не было. Saluton 05:08, 7 февраля 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 7 февраля 2011 в 05:05 (UTC) в «Террористический акт в аэропорту Домодедово» участником Saluton. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 10:20, 7 мая 2011 (UTC).

Мохаммед аль-БарадеиМохаммед эль-Барадей или Эль-Барадеи, Мохаммед

Не настаиваю на именно таком написании, т.к. не очень разбираюсь в арабских именах (в частности, не знаю, одно ли то же аль-, эль- и ал-), но предлагаю рассмотреть возможность переименования статьи. Собственно, новый заголовок я взял из статьи Лентапедии. Илья 12:25, 28 января 2011 (UTC)

  • Оставить. Традиционно артикль الـ‎ передается как аль-. Окончание по произношению -еи. — UMNICK 17:09, 28 января 2011 (UTC)
Особенно у ал-Хорезми, ал-Кинди, и прочих ал-Баттани. ;-) Илья 18:09, 29 января 2011 (UTC)
ну, собственно, то что статья существует под таким названием вовсе не означает что она названа правильно. собственно в источниках они проходят как с ал-, так и с аль-. Но говорю, что как раз таки традиционно передаётся как аль-. — UMNICK 20:02, 29 января 2011 (UTC)
и ещё вот например аль-Хорезми переименован в ал-Хорезми, основываясь что это общепринятое написание (со ссылкой на литературу), однако такие ссылки можно привести и опровергающие что это общепринято. — UMNICK 21:09, 29 января 2011 (UTC)
  • ну и по идее он Мухаммад, ну или Мухаммед в крайнем случае. — UMNICK 17:17, 28 января 2011 (UTC)
    Почему? = Scrub (о · в) = 18:24, 12 февраля 2011 (UTC)
  • Оставить. Ни в одном выпуске новостей ни разу не слышал других вариантов, кроме Мухаммед аль-Барадеи, никаких "эль" и "барадеЙ" ни встречал нигде, кроме как в некоторых интернет-СМИ. Если все варианты правильные, то лучше оставить как есть --Nicolay Sidorov 11:27, 29 января 2011 (UTC)
Боюсь, Ваши память и слух не являются АИ, а Лента — весьма уважаемый и авторитетный ресурс… Илья 18:09, 29 января 2011 (UTC)
Ой, не скажите. Не раз уже было, что пользовался их формой обратной связи чтобы указать им на ошибки в транскрипции, причём приводя в качестве аргумента «можете проверить по Википедии». И исправляли ;-) -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 11:43, 2 февраля 2011 (UTC)
Не сочтите за оскорбление, пожалуйста, а то без смайлика фраза выглядит грубовато. С уважением, Илья 18:11, 29 января 2011 (UTC)
Вы не поверите, я сегодня в 19:31 мск по России-24 слышал именно «эль-Барадей». Я подозреваю, что это связано с тем, с какого сайта берётся текст, который потом показывается по телесуфлёру. Илья 17:33, 30 января 2011 (UTC)
По-моему, на слух уверенно дифференцировать Барадеи от Барадей весьма затруднительно. Аль от эль тоже не всегда легко. = Scrub (о · в) = 19:09, 12 февраля 2011 (UTC)
Безусловно, но не в том случае, когда вслушиваешься и обсуждаешь битый день как раз этот момент. Прошу прощения за несколько неформальный оборот. ;-) С уважением, Илья 21:42, 12 февраля 2011 (UTC)

  1. Исправил предлагаемую альтернативу (вы же не нарочно написали одно «м» вместо двух?)
  2. Море вариантов, которые существуют для передачи этого имени, перечислены здесь: Барадей, Иаков. Замечу, что «неправильных» там нет; каждый по-своему обоснован, и в том или ином контексте встречался в литературе.

Если я правильно сравнил на взгляд арабское написание обоих имён, кажется тождественность. Проблему «эль/аль», ИМХО, лучше решить через дисамбиг, т.е. фактически → Переименовать, причём первый вариант оставить как запасной. В любом случае "-и" на конце не очень здорово, т.к. при употреблении без «эль/аль» визуально отождествляется с множественным числом. Cherurbino 02:59, 29 января 2011 (UTC)

Вы уж извините, но как в источнике написано одно м, так я и предложил. Как я уже говорил, этот вариант не является для меня приоритетным, но я постаил его в параметр, т.к. на него есть АИ. А причём тут Иаков Барадей? Разве в шестом веке на территории Сирии говорили на арабском? Илья 18:09, 29 января 2011 (UTC)
Насколько я понимаю, его не при жизни так прозвали. = Scrub (о · в) = 18:26, 12 февраля 2011 (UTC)
Арабские имена традиционно пишутся в прямом порядке — UMNICK 20:48, 29 января 2011 (UTC)
Такого правила в ВП:П/ИС нет, но, если неявно принят прямой порядок, пусть будет Мухаммед эль-Барадеи. Kurochka 20:56, 29 января 2011 (UTC)
это правило даже не википедии, а арабского языка — UMNICK 21:11, 29 января 2011 (UTC)
Тогда выставите на переименование, пожалуйста, статью «Хавасс, Захи» С уважением, Илья 15:01, 31 января 2011 (UTC)
Спасибо. А никто не знает, как делается в аналогичных случаях с бразильскими именами и т.п.? Или в каждом случае по-разному? Илья 15:01, 31 января 2011 (UTC)
Первично произношение, поэтому, например, s на конце имён собственных транскрибируется в европейском португальском как ш, а в бразильском португальском — как с. Kurochka 15:22, 31 января 2011 (UTC)
  • Оставить. Я также занимался арабскими источниками. Вариант Мухаммед аль-Барадеи (в скобках египетский диалектный вариант эль-Барадеи) является верным, но "Барадей" был бы смешон, как сказочный "Бармалей" у К.Чуковского. - (User:Taryh.Ch)
Судя по транскрипции из эн-вики, действительно Барадеи. Обращаю внимание участников на Википедия:Опросы/Иноязычные имена. Может, отложить переименование до завершения опроса? Илья 21:52, 10 февраля 2011 (UTC)
Да, есть смысл подождать завершения опроса. = Scrub (о · в) = 19:04, 12 февраля 2011 (UTC)
Правда, в том обсуждении слово «арабский» и однокоренные ни разу не употребляются, следовательно, особенности арабского языка и арабских имен не рассматриваются. = Scrub (о · в) = 19:14, 12 февраля 2011 (UTC)
Связывать итог данного обсуждения с итогом того опроса бессмысленно, поскольку он уже никому не интересен. Замечу, что вариант эль-Барадей не так уж смешон, учитывая, например, произношение одного алжирца. Другое дело, есть замечание Ермоловича по поводу правил транскрипции: «Эти правила не распространяются на исторически сложившиеся (традиционные) соответствия для имён исторических деятелей, персонажей религиозных книг, мифологии, литературы и других произведений, а также географических названий, которые уже зафиксированы, пусть даже и с нарушением регулярных правил, в авторитетных энциклопедиях, словарях, атласах и других источниках». Думаю, авторитетность БРЭ не должна вызывать сомнений, поэтому, повторюсь, надо проверить написание имени по её третьему тому. Kurochka 20:52, 12 февраля 2011 (UTC)
Я бы назвал особенностями арабского языка порядок слов (Ф,И/ИФ), но не общую для многих широко распространённых языков проблему классического/диалектного произношений. К тому же, что мешает активизировать обсуждение? Илья 21:42, 12 февраля 2011 (UTC)
Да, вы правы, проблема с диалектными произношениями имени может иметь место и в других языках, прежде всего, трансгосударственных типа английского, испанского, португальского, французского, немецкого, фарси. = Scrub (о · в) = 23:43, 12 февраля 2011 (UTC)
Насчет порядка слов (Ф,И/ИФ) не могу не отметить, что зачастую (ранее — всегда) фамилии в состав арабских имен вообще не входят. = Scrub (о · в) = 23:46, 12 февраля 2011 (UTC)
Замечание Ермоловича, безусловно, справедливо, но к Мохаммеду аль-Барадеи едва ли применимо, поскольку историческим деятелем с исторически сложившимся написанием имени ему становиться пока рано. А сомнения в авторитетности БРЭ, увы, неоднократно и небезосновательно высказывались в обсуждениях в Википедии. = Scrub (о · в) = 23:34, 12 февраля 2011 (UTC)
Очевидно, «историческим деятелем» сабж пока не является, так что я бы сделал акцент на том, что его имя «уже зафиксировано» в «авторитетной энциклопедии». Умников, которые считают себя компетентнее составителей БРЭ, здесь хватает, несмотря на то что, например, в БСЭ, предшественнице БРЭ, ошибки можно пересчитать по пальцам, тем не менее это не является основанием для сомнений в авторитетности БРЭ хотя бы потому, что её словник полностью залит в рувики. Kurochka 08:45, 13 февраля 2011 (UTC)
Простите, я правильно понял, что статьи в Википедии не могут именоваться иначе, чем в БРЭ? Словник заливали, по-моему, не в граните. Полагаю, что умные люди в Википедии действительно есть и не вижу, признаться, в этом ничего зазорного. Обоснование компетентности сотрудников БРЭ качеством продукта, который делался их предшественниками при историческом материализме, убедительным, извините, не выглядит. С таким же успехом можно обосновать военную мощь Российской Федерации количеством дивизий в СССР. Когда указывают на совершенно конкретные грубые ошибки в БРЭ, это (для меня, во всяком случае) выглядит весомее. = Scrub (о · в) = 05:41, 14 февраля 2011 (UTC)
Не могли бы вы привести несколько конкретных примеров «грубых ошибок в БРЭ», связанных с названиями статей. В ВП:ИС, как вы знаете, ничего о БРЭ, об энциклопедических словниках не сказано, но здравый смысл подсказывает, что, если имя сабжа «уже зафиксировано» в «авторитетной энциклопедии», нет необходимости в исследовании того, «как его называют в большинстве авторитетных источников» (ВП:ИС#Имена персоналий), поскольку разумно предположить, что составители БРЭ/БСЭ такой анализ как часть своей работы уже проделали. Не спорю, что «умные люди в Википедии действительно есть» (хотя бы ваш покорный слуга), но дифференцировать участников ВП на «умных» и «некомпетентных сотрудников БРЭ» (насколько я знаю, некоторые из них успевают и здесь поработать, например Юрий) я бы не стал. Разумеется, я не призываю менять «естественный порядок слов» на энциклопедический, а лишь призываю использовать энциклопедический вариант написания, если нет серьёзных противопоказаний. PS Кстати, вы так и не высказались ни за один из предложенных вариантов. Kurochka 06:59, 14 февраля 2011 (UTC)

Не могли бы вы привести несколько конкретных примеров «грубых ошибок в БРЭ», связанных с названиями статей.

Примеры ошибок БРЭ, в том числе и в названиях, неоднократно встречал в обсуждениях. К сожалению, список не составлял, так как на тот момент не было такой надобности. Возможно, в будущем буду отмечать подобные факты.

В ВП:ИС, как вы знаете, ничего о БРЭ, об энциклопедических словниках не сказано, но здравый смысл подсказывает, что, если имя сабжа «уже зафиксировано» в «авторитетной энциклопедии», нет необходимости в исследовании того, «как его называют в большинстве авторитетных источников» (ВП:ИС#Имена персоналий), поскольку разумно предположить, что составители БРЭ/БСЭ такой анализ как часть своей работы уже проделали.

Мой здравый смысл этого не подсказывает. Следуя такой логике, Википедию писать вообще не нужно, так составители БРЭ энциклопедию уже написали. Я предпочитаю слепо не верить ничему и оценивать всю имеющуюся информацию.

Не спорю, что «умные люди в Википедии действительно есть» (хотя бы ваш покорный слуга)

Всегда приятно поговорить с умным человеком.

но дифференцировать участников ВП на «умных» и «некомпетентных сотрудников БРЭ» (насколько я знаю, некоторые из них успевают и здесь поработать, например Юрий) я бы не стал

Надеюсь, и мне столь странного стремления вы не приписываете.

Разумеется, я не призываю менять «естественный порядок слов» на энциклопедический, а лишь призываю использовать энциклопедический вариант написания, если нет серьёзных противопоказаний.

Полагаю, вариант написания БРЭ следует рассматривать, как один из аргументов, но отнюдь не единственный и не решающий.

вы так и не высказались ни за один из предложенных вариантов

Не высказался потому, что не определился. С учетом всей имеющейся информации склоняюсь к Мохаммед эль-Барадеи, но допускаю и некоторые другие варианты. = Scrub (о · в) = 07:27, 1 мая 2011 (UTC)
Кстати, большинство современных арабских персоналий, взятых из {{Волнения в арабском мире (2010—2011)}}, имеют обратный порядок, так что добавляю ещё один вариант. С уважением, Илья 19:23, 23 марта 2011 (UTC)

Предварительный итог

Частота употребления в СМИ
и на сайте ООН
Мохаммед
эль-Барадеи
Мухаммед
эль-Барадеи
Мухаммад
эль-Барадеи
Мохаммед
аль-Барадеи
Мухаммед
аль-Барадеи
Мухаммад
аль-Барадеи
rian.ru 113 63 5 33 42 2
rbc.ru 83 37 0 12 21 0
regnum.ru 42 41 7 29 53 21
interfax.ru 23 10 0 6 26 0
rosbalt.ru 0 0 0 13 25 0
itar-tass.com 0 0 0 1 51 0
regions.ru 3 0 0 3 0 0
korrespondent.net 70 23 0 27 20 0
prime-tass.ru 3 1 0 4 96 0
nr2.ru 28 36 0 23 42 0
lenta.ru 30 4 0 8 4 0
newsru.com 58 30 4 64 88 5
vesti.ru 186 155 0 140 42 0
vedomosti.ru 48 15 0 35 34 0
vz.ru 93 62 1 101 36 0
rbcdaily.ru 5 2 0 4 5 1
expert.ru 13 5 0 20 5 0
kommersant.ru 58 3 0 62 15 1
slon.ru 1 0 0 18 0 2
bfm.ru 19 5 0 3 10 0
forbes.ru 4 0 0 1 1 0
fin.izvestia.ru 2 1 0 0 1 0
gazeta.ru 46 20 0 57 51 1
izvestia.ru 22 24 0 47 68 0
gzt.ru 25 7 0 17 66 5
utro.ru 76 35 1 29 57 0
aif.ru 12 0 2 5 4 5
inopressa.ru 1 0 0 2 66 0
inosmi.ru 44 16 1 46 8 2
1tv.ru 6 12 0 7 72 0
ntv.ru 34 15 0 21 46 0
5-tv.ru 22 0 0 0 2 0
dw-world.de 15 3 0 0 3 0
ren-tv.com 3 0 0 0 0 0
rt.com 16 0 0 2 0 0
un.org (ООН) 3 28 0 1 38 0
ИТОГО 1207 653 21 841 1098 45

Судя по этой табличке, надо → Переименовать в эль-Барадеи, Мохаммед (первая строчная в названии статьи допустима — см., например, де Голль, Шарль), тем более это основной вариант таких авторитетных информационных агентств, как РИА Новости, РБК, информационного телеканала Россия-24 (Вести). Кроме того, написание арабского артикля аль как эль указывает на египетское происхождение сабжа, поскольку многие египетские топонимы и антропонимы передаются именно с таким написанием, которое ближе к египетскому произношению. Kurochka 12:01, 1 апреля 2011 (UTC)

Итог

Переименовал в Мохаммед эль-Барадеи согласно предварительному итогу и консенсусу относительно прямого порядка. Kurochka 21:07, 19 июля 2011 (UTC)

Западнопапуасские языкиСписок западнопапуасских языков

Аналогично написанному ниже. Maks Stirlitz 09:56, 28 января 2011 (UTC)

Итог

Аналогично написанному ниже. Номинатором не приведено существенных аргументов за переименование, в то же время другими участниками высказано мнение, что статья является потенциально расширяемой и сейчас ещё находится в состоянии стаба. При отсутствии основной статьи о языках и небольшом количестве самих языков не имеет смысла создавать отдельную статью-список. Кроме того, следует учесть, что в большинстве случаев статьи о языках, включающие в себя их список, именуются в формате Такие-то языки, а не Список таких-то языков. Не переименовано. -- Felitsata 19:24, 12 октября 2011 (UTC)

Языки залива ГелвинкСписок языков залива Гелвинк или Список гелвинк-бейских языков

По сути, эта статья - список, т.к. практически никакой информации о этих языках в ней нет. Предлагаю переименовать. Maks Stirlitz 09:51, 28 января 2011 (UTC)

Нет, следует дождаться дополнения статьи дополнительной информацией или дополнить её самостоятельно. Необходимости в статье «Список … языков» при наличии статьи «… языки» нет, список должен содержаться в статье «… языки» (исключая случаи очень обширных групп с сотнями языков). амдф 10:49, 29 января 2011 (UTC)
  • (−) Против. Список языков, входящих в ту или иную группировку языков, - одно из важных составляющих информации о такой группе. Ну, а группы языков у нас, как и вообще в русскоязычных энциклопедиях, принято называть в формате "Такие-то языки". Статья с названием "список..." действительно возможна для каких-то очень больших семей, для которых исходная статья уже велика, скажем, нормально было бы иметь "Список индоевропейских языков".--Koryakov Yuri 11:31, 1 февраля 2011 (UTC)

Итог

Номинатором не приведено существенных аргументов за переименование, в то же время другими участниками высказано мнение, что статья является потенциально расширяемой и сейчас ещё находится в состоянии стаба. При отсутствии основной статьи о языках и небольшом количестве самих языков не имеет смысла создавать отдельную статью-список. Кроме того, следует учесть, что в большинстве случаев статьи о языках, включающие в себя их список, именуются в формате Такие-то языки, а не Список таких-то языков. Не переименовано. -- Felitsata 19:23, 12 октября 2011 (UTC)

Терминатор 2 3-D: Битва сквозь времяT2 3-D: Битва сквозь время

Предлагаю переименовать статью, согласно первоисточнику. В оригинале аттракцион называется T2 3-D: Battle Across Time. Т.к. аттракцион официально не привозился в Россию, а мини-фильм не демонстрировался, то и официальный перевод также отсутствует. Кроме того, как дополнительный аргумент - другие языковые версии: там везде использовано сокращение T2. --Маслик 00:30, 28 января 2011 (UTC)

  • (−) Против. В США вообще любят всякие аббревиатуры употреблять не к месту, а из текущего же названия сразу понятно, о чём речь.--Soul Train 11:41, 1 февраля 2011 (UTC)
    • С одной стороны я согласен, насчет аббревиатур, с другой, в данном случае мы говорим об авторском произведении, которому хотим дать вольный перевод, который на наш (личный) взгляд является лучшим. Я придерживаюсь мнения, что стоит всё-таки обратится к первоисточнику. Помимо этого, мне кажется что это далеко не самая популярная статья в Вики, и большинство переходов на нее осуществляется с других страниц, а не через поисковик. А если человек прошел по ссылке на данную статью сознательно, то ему не понадобится задумываться о чем идет речь. --Маслик 23:11, 1 февраля 2011 (UTC)
  • (+) За. Перевод названия художественного произведения - это нетривиальное действие, значит ОРИСС. AntiKrisT 03:31, 9 марта 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 14 марта 2011 в 17:26 (UTC) в «T2 3-D: Битва сквозь время» участником Ярослав Оринин. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 01:56, 15 марта 2011 (UTC).