Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
По аналогии со статьей Л’Ай-ле-Роз, вроде бы это точнее соответствует произношению. Vcohen (обс.) 09:50, 27 июля 2023 (UTC)
Ил-2 штурмовик
править- Есть и просто «Крылатые хищники»[1][2]. — Schrike (обс.) 17:26, 27 июля 2023 (UTC)
По всем
правитьПочему «Штурмовик» с прописной? 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 15:08, 27 июля 2023 (UTC)
- Потому что так в большинстве источников. Хотя встречается и «Ил-2: Штурмовик»[3][4] Schrike (обс.) 17:25, 27 июля 2023 (UTC)
- «Авторитетность относительна, конкретна и контекстуально зависима» (см. ВП:АИ) Авторитетные источники по русскому правописанию — это словари и лингвистические справочники. Рекламные буклеты и источники по компьютерным играм не являются АИ в орфографии 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:05, 28 июля 2023 (UTC)
- А что такое с точки зрения рус. яз. вообще «Ил-2 штурмовик»? Это кажется синтаксически невозможным словосочетанием (а если оно невозможно, то какие к нему правила применять?) AndyVolykhov ↔ 16:55, 28 июля 2023 (UTC)
- Извините, но что это за бред? В источниках везде заголовок с большой буквы. Сокращение «Крылатые хищники» это только для PC версии и первой вышла версия для PS3, она и приоритетна. ВП:ИГРЫ/ИС. SHOCK-25 (обс.) 13:59, 12 сентября 2023 (UTC)
Перуанец. То есть, испаноязычный. В испанском L — мягкая: Мигель (а не Мигел; это уже португалец). -- — Эта реплика добавлена с IP 2a00:1370:8190:3ba4:c1cf:611d:f420:f627 (о)
Итог
правитьПереименовано. -- Dutcman (обс.) 09:58, 6 сентября 2023 (UTC)
Венгерско-русская транскрипция — Девочка-скрипачка (обс.) 20:00, 27 июля 2023 (UTC)