Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Пост-киберпанкПосткиберпанк

пост… С уважением, Кубаноид 09:04, 24 декабря 2015 (UTC)

«Пост-постмодернизм» ;). Но я нейтрален, это скорее исключение.--Alexandr ftf 16:27, 4 января 2016 (UTC)

Итог

Согласен, → Переименовать. Александр Румега 18:59, 7 апреля 2016 (UTC)

Красная плесеньКрасная Плесень

Оф.сайт - нижняя строка в "подвале" сайта об авторских правах. — Vladis13 10:43, 24 декабря 2015 (UTC)

  • Глаза болят от этого оф. сайта, причём не столько от расцветки, сколько от количества ошибок на нём. Напомню, что МВ не переименовали, несмотря на сайт. AndyVolykhov 11:31, 24 декабря 2015 (UTC)
    • В том обсуждении приводился целый список названий музыкальных групп как со строчной буквой, так и с заглавной. Консенсуса не было. Заметим также, что обсуждение было 5.5 лет назад, а подведший итог через месяц заблокировался бессрочно, не выдержав стресса. Т.е. итог устаревший и был эмоциональным. Правила так и не появилось? --Vladis13 15:52, 24 декабря 2015 (UTC)
      • Я там почему-то список со строчной буквой вижу, а вот списка с заглавной не вижу. И насколько для нас авторитетен в вопросе написания сайт, где ошибок больше, чем по одной на фразу? AndyVolykhov 17:28, 24 декабря 2015 (UTC)
        • Вот это обсуждение было совсем недавно. Но дополню, если ориентироваться на оф. сайты в плане заглавных букв, то есть оф. сайты, где НАПИСАНО ТАК и даже оф. сайты ГДЕ НАПИСАНО ТАК или ГДЕ НАПИСАНО ТАК.
          Вообще, может быть, записать в ВП:ИС, что заглавные буквы расставляются в соответствие с правилами русского языка, а не с самоназванием конторы? LeoKand 17:47, 24 декабря 2015 (UTC)
  • Это будет противоречить действующему правилу ВП:ЛАТ-ГРУППЫ. ВКонтакте тоже переименуем? Давайте всё-таки ориентироваться на то как брэнд (неважно какой) официально зарегистрирован. То как выкаблучиваются в заголовках сайтах не имеет значения, официальное название пишется в официальных примечаниях, в данном случае внизу сайта. --Vladis13 18:20, 24 декабря 2015 (UTC)
И противоречить правилу ВП:ИС-СПОРТ про спортивные команды:

Основной частью названия статьи должно являться краткое название, под которым известна команда (фигурирует в справочниках и спортивной прессе на русском языке). Пример: Макларен (автогоночная команда), а не Водафон Макларен Мерседес. Исключение: названия команд североамериканских профессиональных лиг (НХЛ, НБА, НФЛ и других) пишутся полностью (Чикаго Буллз, а не Чикаго (баскетбольный клуб)). Также полностью пишутся имена названых по схожему принципу команд из других стран: Дувр Атлетик, а не Дувр (футбольный клуб); Касима Антлерс, а не Касима (футбольный клуб); Тюменские Лисицы, а не Лисицы (хоккейный клуб).

--Vladis13 18:25, 24 декабря 2015 (UTC)
Правила. По ВП:ИС статьи называются узнаваемо. В правиле ВП:ЛАТ-ГРУППЫ ничего о смене регистра даже близко нет. --Vladis13 18:13, 24 декабря 2015 (UTC)
В недавнем обсуждении на много страниц (упомянуто выше) приведены и правила орфографии, и их оспаривание с приведениями примеров: Руки Вверх, ВКонтакте.

Коллега, Вы ещё певице МакSим запретите именоваться с латиницей, а группе АукцЫон — через ы и с капитализацией на основании Розенталя и Лопатина :-) Фил Вечеровский (о • в) (I,K) 22:48, 2 октября 2015 (UTC+3)

Вобщем, до подведения итога по тому, более аргументированному, обсуждению, не вижу смысла дублировать ВП:ПОКРУГУ тут. Доводов за оба варианта предостаточно. --Vladis13 18:13, 24 декабря 2015 (UTC)
Если не видите смысла, зачем открыли ещё одну номинацию? AndyVolykhov 19:31, 24 декабря 2015 (UTC)
А кто знал про те обсуждения? Пока правила о брэндах нет - обсуждения так и будут появляться, это нормально. --Vladis13 20:30, 24 декабря 2015 (UTC)
  • Если учесть, что название группы передразнивает название «Красная Пресня», то написание обоих слов с прописной буквы очень даже осмысленно и может считаться неотъемлемой частью названия. --М. Ю. (yms) 16:02, 4 января 2016 (UTC)
  • АИ пишут со строчной. Святее Папы Римского мы быть не можем. Не переименовывать--Alexandr ftf 16:23, 4 января 2016 (UTC)

Итог

Не вижу причин для переименования. Даже на официальном сайте не настаивают на написании с прописной П, да и в правилах именования статей чётко написано, что регистр выбирается в соответствии с правилами русского языка. Свидетельств того, по правилкам русского языка название должно содержать заглавную П, как, например, если бы это было имя собственное, или что оно искорёжено специально, подобно Аукцыону, я не вижу ни в статье, ни после самостоятельного поиска истории происхождения названия; так что, похоже, плесень — это просто плесень. Название оставлено без изменений. --D.bratchuk (обс) 18:30, 29 июля 2016 (UTC)

Орфография в печали. Или это официальное название. С уважением, Кубаноид 13:49, 24 декабря 2015 (UTC)

Итог

"Промо" пишется слитно, соответственно "кубок" с заглавной не выделяется. Переименовано во второй предложенный вариант. — Jack

Правила орфографии русского языка и название основной статьи, собственно. HOBOPOCC 16:51, 24 декабря 2015 (UTC)

Итог

Категории обсуждаются на ВП:ОБКАТ. И давайте, пожалуйста, сначала докончим со статьями из этой серии :-) С уважением, Кубаноид 16:53, 24 декабря 2015 (UTC)

ОК, выставлю там. Чего тянуть? Со скоростью подведения итогов это запросто может занять пару лет. «Раньше сядем — раньше выйдем». HOBOPOCC 17:16, 24 декабря 2015 (UTC)
  • HOBOPOCC? такие переименования категорий, для приведение в соответствии с основной статьёй, даже на обсуждение выносить не стоит, можно быстро переименовывать. GAndy 19:02, 24 декабря 2015 (UTC)

Белорусская народная республикаБелорусская Народная Республика

§ 170. — Академический орфографический справочник Лопатина; §17 п.8. — СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ. / Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. --Vladis13 19:20, 24 декабря 2015 (UTC)

  • С правилом ВП:ОРИСС я ознакомился, спасибо, а вы с ним знакомы? Я про слова "А теперь задумайтесь о том" и прочее. Есть чёрным по белому написаные академические правила Лопатина, Розенталя, есть сканы 1919 года. --Vladis13 21:07, 24 декабря 2015 (UTC)
  • Коллега HOBOPOCC в данном случае совершенно прав. Могу привести ещё один АИ: БСЭ, 3-е издание, том 4. с. 475: «Венгерская советская республика 1919» (только не надо ссылаться на оцифрованную БСЭ — у них многочисленные косяки по большим/малым буквам, а заголовки статей в бумажной версии и вовсе пишутся полностью БОЛЬШИМИ БУКВАМИ). При этом, признаюсь, это правило мне не нравится, оно мне кажется абсурдным, но менять его ни возможности, ни основания я не вижу. LeoKand 21:04, 24 декабря 2015 (UTC)
  • 3-е издание БСЭ завершилось в 1978 году, соответственно ССРы тогда были действующими гос. образованиями, а РФ ещё не было видно на горизонте. Поэтому БСЭ не может служить АИ в правописании данных географических объектов. LeoKand 21:20, 24 декабря 2015 (UTC)
И почему актуализируете внимание на "действующих гос.образованиях"? Они должны называться иначе, т.е. СССР теперь переименовать в "ссср" ибо не "действующее"? В упомянутых правилах орфографии ничего о подобном не сказано. --Vladis13 22:11, 24 декабря 2015 (UTC)
Я Вас просил, русским языком писал, ознакомиться с имеющимися дискуссиями, все ссылки дал. Вы этого не делаете, продолжаете вот здесь задавать вопросы, на которые в приведённых дискуссиях уже МНОГОКРАТНО давались ответы. Пожалуйста, идите туда и читайте аргументы сторон, не занимайтесь здесь пустой тратой своего и чужого времени. HOBOPOCC 04:53, 25 декабря 2015 (UTC)
Это ВП:ПРИКАЗ? --Vladis13 11:29, 25 декабря 2015 (UTC)
  • Действующие правила русской орфографии однозначно устанавливают запись всех слов (кроме служебных) официальных наименований государств с большой буквы. При этом в действующих правилах нет различения на названия существующих государств и несуществующих. Авторы переименования исходили из некоторой неоформленной в действующих правилах будущей тенденции писать официальные названия исторических государств по правилам имен собственных - только первое слово с большой буквы. Очевидно, что Википедия не имеет права быть впереди изменений русской орфографии, а потому когда правила будут изменены, тогда и только тогда мы изменим написание официальных названий исторических государств. Единственным основанием ныне для написания вопреки действующим правилам может быть наличие словарного указания на написание по иным правилам конкретного названия. Для БНР такого словарного написания нет. Bogomolov.PL 08:47, 8 февраля 2016 (UTC)
  • → Переименовать Белорусская Народная Республика - это название государства,а потому в нём нужно писать все буквы заглавными.Как,к примеру,Донецкая Народная Республика,Луганская Народная Республика и т.д. Тем более на предлагаемый вариант названия приведены АИ. Батуханы (обс.) 17:03, 25 ноября 2016 (UTC) Батуханы (обс.) 17:08, 25 ноября 2016 (UTC)
    • Хорошо, если Белорусская Народная Республика, то тогда должно быть - Российская Империя. Та же логика...--Гренадеръ (обс.) 11:11, 28 ноября 2016 (UTC)
      • ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО, как Вы понимаете, не работает. Однако то, что работает это подавляющее преобладание (вернее говоря полное 100 % преобладание) варианта "Белорусская Народная Республика" в АИ. В АИ вообще нет того варианта, который навязали статье авторы переименования (т.е. "Белорусская народная республика"). Те же люди массово переименовывают статьи об исторических государствах XX века, ссылаясь на то, что некий автор Грамоты.ру считает, что в перспективе такая орфографическая форма станет нормативной. Именно эти переименования и противоречат энциклопедическому характеру Википедии: она не бежит впереди паровоза, а едет вслед за паровозом изменений правил русской орфографии. Именно поэтому авторы "Белорусская народная республика" всячески избегают ответа на вопрос относительно того, на основании какого действующего правила русской орфографии он переименовали статьи. Вместо этого начинаются рассуждения и ссылки на что угодно, но только не на орфографические справочники. Повторюсь: действующие правила русской орфографии не позволяют запись "Белорусская народная республика", подобная форма допустима только и исключительно в том случае, когда в орфографическом словаре будет приведена словарная форма "Белорусская народная республика". А вот чего нет, того нет. Bogomolov.PL (обс.) 11:32, 28 ноября 2016 (UTC)
        • В онлайн-БРЭ, КиберЛенинке и РГБ легко обнаружить как Белорусскую Народную Республику, так и Белорусскую народную республику. С уважением Кубаноид; 12:18, 28 ноября 2016 (UTC)
          • Вот именно, а вот как это обнаружить в действующих правилах русской орфографии, об этом молчок. Так как действующие правила орфографии однозначно предполагают "Белорусская Народная Республика". То же и в подавляющем, абсолютно подавляющем большинстве АИ по истории. И Вы это знаете, но тем не менее переименовали статью. Конструктивно ли это? Опирается ли на действующие правила Википедии? Bogomolov.PL (обс.) 12:24, 28 ноября 2016 (UTC)
            • Поэтому, если мы пишем с большой буквы все слова названия давно канувшей в Лету Белорусской Народной Республики и не так давно почившего Союза Советских Социалистических Республик, то логично писать и Российская Империя (абсолютно та же логика, абсолютно те же правила - и Российская Империя, и Белорусская Народная Республика, и Союз Советских Социалистических Республик - это всё официальные названия государств и поэтому составные части этих названий надо писать с большой буквы (если принимаем такую логику - то подобное написание не должно быть избирательным, а просто обязано быть всеобщим, общепринятым в Википедии). --Гренадеръ (обс.) 12:50, 28 ноября 2016 (UTC)
            • Я знаю, что нет ни одного государства того периода существования, которое бы именовалось в словарях или других орфоисточниках с прописными в каждом слове (не имени собственном; СССР с входящими в него до самого распада республиками и страны соцблока, почившие гораздо позже БНР, типа Болгарской Народной Республики, пишутся с прописных из-за исторической дистанции, что и сказано в ответах «Грамоты.ру». Кроме мнений участников, ничто это не опровергает). С другой стороны, нет ни одного существующего государства хоть с одним словом со строчной. С уважением Кубаноид; 13:35, 28 ноября 2016 (UTC)
              • Вы не можете в своих логических построениях сослаться на действующие правила русской орфографии. Так и запишем.
              • Вы, уверен, понимаете, что у Вас нет профильных АИ по русской орфографии, на основании которых было бы возможно сохранить наименование "Белорусская народная республика". Так и запишем.
              • Единственная аргументация с Вашей стороны это наличие некоей тенденции в современном русском языке писать названия исторических государств не всегда согласно действующим правилам русской орфографии. Верно? Верно. И Вы настаиваете на том, чтобы в Википедии мы обязательно следовали за существующей в реальном мире тенденцией нарушать действующие правила русской орфографии. Так и запишем. Bogomolov.PL (обс.) 14:22, 28 ноября 2016 (UTC)
                • Запомним, что кроме блокнота, где свои мысли приписываются другим, возразить нечем. С уважением Кубаноид; 14:55, 28 ноября 2016 (UTC)
                  • Разумеется ничего иного я не ожидал, так как ответить Вам нечего. Ибо Вашему мнению противоречу не я, а действующие правила русской орфографии (напоминаю: § 170. — Академический орфографический справочник Лопатина; §17 п.8. — СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ. / Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П.). И вот с этим Вы ничего сделать не можете. Поэтому Вам выгодно подавать данное противоречие как якобы мое личное несогласие, тогда как Ваше мнение прямо и непосредственно противоречит букве действующих правил русской орфографии. Bogomolov.PL (обс.) 15:17, 28 ноября 2016 (UTC)
                    • Для забывающих напомню, что и эти, и другие источники обсуждены на КПМ 8 декабря 2015 года. Странно ещё, что не вспомнили Правила-1956, где прямо говорится про «народные» республики. С уважением Кубаноид; 01:06, 29 ноября 2016 (UTC)
                      • И? Пришли тогда к консенсусу игнорировать в Википедии действующие правила русской орфографии? Те, что я привел? Было такое? И вообще возможно ли консенсусом википедистов устанавливать или отменять правила русской орфографии? Вот это и стоит припомнить, как я полагаю. Bogomolov.PL (обс.) 06:58, 29 ноября 2016 (UTC)
                        • Кстати, ДНР и ЛНР не признаны так что ето не только ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО... Murdic (обс.) 19:38, 2 декабря 2016 (UTC)
                          • Международное признание/непризнание государства не говорит о наличии/отсутствии государственности. Если что, то БНР тоже была непризнанным государством. Но это никак не говорит о наличии/отсутствии у неё государственности. Охранник Леса (обс.) 10:08, 24 августа 2017 (UTC)

Между прочим в названии СССР тоже все буквы заглавные.Так что и БНР должно питаться так,тем более так оно пишется по правилам орфографии. 37.44.114.223 08:57, 30 декабря 2016 (UTC)

  • → Переименовать. Белорусская Народная Республика — название государства. Исходя из правил русского языка, каждую букву в названии следует писать заглавной. —  Radwaydenard  talk 14:33, 27 марта 2017 (UTC)
  • → Переименовать. Мне совершенно непонятна тема споров коллег выше. Мне кажется, что всё предельно ясно - были приведены два самых авторитетных источника в области правописания русского языка, и нет никаких причин им не следовать. С уважением, Павел Слиняков (обс) 15:04, 23 мая 2017 (UTC)

→ Переименовать. Ведь официальное название Белорусской Народной Республики пишется именно с заглавных букв. Охранник Леса (обс.) 09:57, 24 августа 2017 (UTC)

→ Переименовать согласно действующим правилам русской орфографии, также согласно БРЭ, которая предпочитает написание "Белорусская Народная Республика"[1], [2], [3], [4], [5]. Bogomolov.PL (обс.) 12:19, 6 сентября 2017 (UTC)

→ Переименовать В полных названиях государств каждый элемент принято писать с большой буквы, см. Германская Демократическая Республика. Parishan (обс.) 03:30, 2 июля 2020 (UTC)

Оспоренный итог

Я не специалист по правописанию имён собственных, но запрос висит давно, а статья посещаемая и важная. Итог объективно нужен. Здесь два аспекта - правила языка, регулируемые словарями и справочниками, и употребительная норма в АИ в целом. В ходе обсуждения было показано, что в обоих аспектах предпочтильным является вариант Белорусская Народная Республика. Всем спасибо за ссылки на АИ. Переименовано. Azgar (обс.) 08:38, 29 сентября 2017 (UTC)

  • В каком месте было показано? С таким же успехом я могу показать Белорусскую народную Республику, например, в учебнике для вузов. Ещё 80 лет назад МЭС писала без неуместной пиететности. С уважением Кубаноид; 05:09, 30 сентября 2017 (UTC)
    • В обсуждении было показано. Azgar (обс.) 13:15, 3 октября 2017 (UTC)
      • В обсуждении было показано голосование. У «специалистов по правописанию имён собственных» все аналоги пишутся только с первой прописной (СССР тут не аналог). С уважением Кубаноид; 08:57, 5 октября 2017 (UTC)
        • Где показано, что "все аналоги пишутся только с первой прописной"? Правильно ли я понимаю, что Вы предлагаете принцип аналогии для установления орфографии названий государств? Правильно ли я понимаю, что то, что БРЭ предпочитает вариант "Белорусская Народная Республика", не является для Вас аргументом в пользу данной орфографической формы? Правильно ли я понимаю, что Вы отрицаете авторитетность справочника Лопатина в части установления орфографии официальных наименований государств? Bogomolov.PL (обс.) 19:11, 18 октября 2017 (UTC)
          • В АИ по орфографии. Обратных примеров приведено не было. Остальное можете перечитать в Википедия:К переименованию/8 декабря 2015#Украинская Народная Республика → Украинская народная республика. С уважением Кубаноид; 11:37, 19 октября 2017 (UTC)
            • В дискуссии, на которую Вы указали, Вы настаиваете на том, что БРЭ является АИ в отношении установления орфографической нормы названия исторических государств, не так ли? Тогда как Вы объясните то, что БРЭ предпочитает написание "Белорусская Народная Республика" [6], [7], [8], [9], [10]? Или в данном случае это уже для Вас не АИ?
            • Вы не ответили на вопрос: Вы настаиваете на принципе аналогии при установлении орфографической нормы?
            • И Вы не ответили на вопрос: правда ли, что якобы "все аналоги пишутся только с первой прописной"? Bogomolov.PL (обс.) 17:50, 20 октября 2017 (UTC)
              • БРЭ не АИ по орфографии, а авторитетный пример употребления (то есть если сравнивать забор и БРЭ, то БРЭ в целом авторитетнее).
                В данном случае ничего лучше аналогии предложено не было.
                Все, которые были представлены в обсуждениях и/или были видены мной. С уважением Кубаноид; 11:31, 25 октября 2017 (UTC)
                • Большая российская энциклопедия — научное авторитетное издание (см. ВП:АИ). И написание названия статьи в БРЭ — очень даже АИ для названия статьи в Википедии. Правда там же подобное название по другому написано — Украинская народная республика--Лобачев Владимир (обс.) 13:25, 14 декабря 2017 (UTC)
                  • Могу только лишь предположить, что в годы написания статьи «Белорусская народная республика» для БРЭ и редакторской вёрстке тома (безусловно оба события были ранее 2005 года), написание с Прописных ещё было допустимо. Это и обуславливает разницу написания «БНР» и «УНР» в БРЭ - статья «УНР» создана значительно позже. «Всё течёт, всё меняется…» HOBOPOCC (обс.) 16:30, 14 декабря 2017 (UTC)
                  • Не АИ. См. Википедия:К переименованию/15_марта_2017#Лейпцигская_улица_→_Лейп­ци­гер-штра­се, [11] и ответа по РАК надо ещё дождаться. Арт (обс.) 16:38, 14 декабря 2017 (UTC)
                    • Ляпы есть абсолютно у всех. Это да. БРЭ в вопросах орфографии можно использовать как важный индикатор, а не как догму. Самое главное, что логика написания Прописная/строчная чётко изложены в специализированных справочных пособиях Розенталя и Мильчина-Чельцовой (на конкретных примерах). HOBOPOCC (обс.) 16:54, 14 декабря 2017 (UTC)
                      • Вот как раз "логика написания" есть ОРИСС, так как Вы знаете, что действующие правила русской орфографии требуют написания "Белорусская Народная Республика". Так же поступает и БРЭ. А мы тоже энциклопедия, не так ли? Bogomolov.PL (обс.) 21:16, 14 декабря 2017 (UTC)
                      • Несколько некорректно выглядит Ваше утверждение о том, что якобы "в 2005 написание с Прописных ещё было допустимо", так как после 2005 года никаких изменений в правила русской орфографии в отношении интересующего нас вопроса внесены не были. И Вы это прекрасно знаете, но старательно игнорируете и декларируете наличие некоей тенденции в узусе (а ее наличие никто не отрицает), которая не была кодифицирована в правилах русской орфографии, как некую "недопустимость" написания "Белорусская Народная Республика", на что у Вас нет оснований, никаких оснований. Но Вы как всегда сделаете вид, что не видели этого, так как опровергнуть изложенное мною на основании действующих правил русской орфографии Вы не в силах, никто не в силах. Bogomolov.PL (обс.) 21:23, 14 декабря 2017 (UTC)
                        • Ваше мнение, Ваши аргументы, а также Ваши НЕСЛЫШУ и ПОКРУГУ мне очень хорошо известны. Все мои «нарушения правил» описывайте сразу на ЗКА, а не на этой странице. HOBOPOCC (обс.) 21:27, 14 декабря 2017 (UTC)
                          • Естественно Вам ответить нечего, вообще нечего, так как ваше личное мнение Вы не можете подкрепить действующими правилами русской орфографии, более того - Вы прекрасно знаете, что Ваше личное мнение прямо противоречит эти правилам, а потому, будучи не в силах опровергнуть сказанное мною, Вам остается только бездоказательно обвинять меня в нарушении правила ВП:ПОКРУГУ. Если вы и на самом деле уверены, что я нарушаю ВП:ПОКРУГУ, то почему Вы не обратитесь на ВП:ЗКА? А ведь Вы этого не сделаете никогда, так как для этого Вам надо будет доказать недоказуемое, что якобы моя точка зрения (то есть точка зрения академика Лопатина) была Вами как бы опровергнута и не раз. А это не так - Вам не дано опровергнуть академика, ведь Вы не мое мнение оспариваете, а академика. Академика может оспорить лишь другой профильный академик, а не Вы. Так что требую Вашего обращения на ВП:ЗКА против меня за якобы нарушение мною ВП:ПОКРУГУ, отсутствие такого обращения будет признанием Вами необоснованности Ваших обвинений. Bogomolov.PL (обс.) 22:55, 14 декабря 2017 (UTC)
                            • Вам прекрасно известно, что я обращался по поводу Вашего твердокаменного упорства в отстаивании заведомо проигрышной т. з. не только на ЗКА, но а на ФА, так что Ваш очередной ВП:ПРИКАЗ «…требую Вашего обращения на…» возвращаю Вам обратно как уже исполненный. HOBOPOCC (обс.) 08:43, 15 декабря 2017 (UTC)
                              • Не напомните, каков был результат Вашего обращения?
                              • И, конечно же, обращаться на ВП:ЗКА Вам просто опасно - у Вас очень, очень слабо мотивированная позиция, нейтральному арбитру Вам никак не удастся доказать недоказуемое.
  • Может имеет смысл приостановить или снять обсуждение здесь и начать обсуждать по всем народным, советским, социалистическим республикам. А то какой-то разнобой получается — половина написана стпрочными, а половина — прописными. Как в Википедии, так и в АИ. А то мы по каждой обсуждаем, а в общем — разнобой, в зависимости от используемого АИ. --Лобачев Владимир (обс.) 09:09, 15 декабря 2017 (UTC)
    • Нет, практически все гособразования, которые появились и исчезли в результате ПМВ (т. е. те, которых нет уже ~ 100 лет) - они уже все со строчных. Исключения - ну, там УНР, - всё ещё ожидается итог по переименовании, ну, может пара-тройка ещё, типа БНР. А вот все, которых нет только лет 70 (1930-е ~ 1940-е)- они все с Прописных. Так что ситуация «под контролем». HOBOPOCC (обс.) 09:14, 15 декабря 2017 (UTC)
      • Да, так как они массово переименованы самим HOBOPOCC [12] безо всякого консенсуса о валидности таких переименований. Так что именно HOBOPOCC очень и очень незаинтересован в привлечении внимания к этой его неконсенсусной деятельности. Bogomolov.PL (обс.) 09:32, 15 декабря 2017 (UTC)
    • А давайте. Закроем все обсуждения по этим государствам на КПМ с теми названиями, с которыми они были вынесены, остальные зафиксируем в текущем написании, например, на сегодня. И обсудим где-нибудь в спокойном месте, например на ВП:ГРАМ (или создадим там подстраницу, чтобы другим вопросам не мешать). Пока будем обсуждать, может и более однозначные источники появятся (Проект:Грамотность/Вопросы лингвистам#Названия исторических государств). С уважением Кубаноид; 10:58, 15 декабря 2017 (UTC)
      • ВП:ГРАМ? Хм. Почему бы и нет? По крайней мере по ВП:МНОГО к таким обсуждениям надо побольше народа привлечь, т.е. более широким кругом обсуждать. --Лобачев Владимир (обс.) 20:26, 15 декабря 2017 (UTC)
        • Кубаноид, напомню, является одной из сторон многолетнего конфликта. И уже как бы пытался подводить итог обсуждению на ВП:ГРАМ тут: Проект:Грамотность/Запросы/Архив/2015#Переименование названий исторических государств. Bogomolov.PL (обс.) 10:16, 16 декабря 2017 (UTC)
          • Bogomolov.PL, напомню, является одной из сторон многолетнего конфликта. И уже неоднократно пытался подводить итоги обсуждений по данной тематике. HOBOPOCC (обс.) 11:32, 16 декабря 2017 (UTC)
            • Уточните то, когда я "подводил итоги по обсуждений по данной тематике", и при этом неоднократно. Мне самому интересно было припомнить это, а то память меня, похоже, подводит.
            • Напомню, что Вы, уважаемый коллега HOBOPOCC, действуете иначе - Вы производите массовые переименования, хотя уж вам ли не знать того, что обоснованность таких переименований не бесспорна для многих. Так что мне не очень понятнен ваш упрек в мой адрес - Вы же действуете безо всякого консенсуса "по данной тематике", не так ли? Bogomolov.PL (обс.) 13:33, 16 декабря 2017 (UTC)
              • Я действую в соответсвии с правилами орфографии русского языка и с их толкованиями профессиональными лингвистами, зафиксированными в справочной литературе и на профессиональном он-лайн ресурсе «Грамота.ру». HOBOPOCC (обс.) 14:36, 16 декабря 2017 (UTC)
                • Отнюдь, Вы действуете вразрез действующим правилам русской орфографии на основании мнения анонимного эксперта из Грамота.ру, который (эксперт) высказывает свое личное видение того, каковы тенденции в узусе и не отрицает валидности написания официальных названий исторических государств в соответствии с действующими правилами - т.е. "Белорусская Народная Республика". ведь Вы ссылаетесь на это вот:

Как писать названия государств или территорий периода начала прошлого века типа: Кубанская народная республика, Литовско-Белорусская советская социалистическая республика и т. п.? Вроде бы они уже столетие как не существуют, и надо писать всё со строчной кроме первого слова, но с другой стороны есть аналоги типа Украинская Советская Социалистическая Республика, Болгарская Народная Республика, которых тоже уже нет, только не столетие, а пару десятилетий.

Ответ справочной службы русского языка

Непростой вопрос. С одной стороны, в исторических (не существующих в настоящее время) названиях государств с большой буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные: Французское королевство, Неаполитанское королевство, Королевство обеих Сицилий; Римская империя, Византийская империя, Российская империя; Новгородская республика, Венецианская республика; Древнерусское государство, Великое государство Ляо и т. д. С другой стороны, в названии Союз Советских Социалистических Республик все слова пишутся с большой буквы, хотя этого государства тоже уже не существует. Сохраняются прописные буквы и в названиях союзных республик, в исторических названиях стран соцлагеря: Польская Народная Республика, Народная Республика Болгария и т. д.

Историческая дистанция, безусловно, является здесь одним из ключевых факторов. Должно пройти какое-то время (не два–три десятилетия, а гораздо больше), для того чтобы появились основания писать Союз советских социалистических республик по аналогии с Российская империя.

Историческая дистанция вроде бы позволяет писать в приведенных Вами названиях государственных образований с большой буквы только первое слово (эти образования существовали непродолжительное время и исчезли уже почти 100 лет назад). Но, с другой стороны, прописная буква в каждом слове названия подчеркивает тот факт, что эти сочетания в свое время были официальными названиями государств (или претендовали на такой статус). Если автору текста важно обратить на это внимания читателя, он вправе оставить прописные буквы (даже несмотря на то, что таких государственных образований давно уже нет на карте).

                • Вы видите в данном ответе анонимного комментатора из Грамоты ссылки на действующие правила русской орфографии? Нет? И я не вижу, так как сослаться совсем не на что, нет такого в действующих правила. А что мы видим? Рассуждения анонимного комментатора портала Грамота о том, как он сам понимает некие "исторические дистанции", которые позволяют применять к официальным названиям исторических государств, установленным самими историческими государствами, не те принципы русской орфографии, которые применяются к официальным названиям государств и используемые в большинстве исторических АИ, а те, что применяются к описательным названиями исторических государств, данным этим государствам историками.
                • И чего мы в этой справке Грамоты не видим, так это того, что якобы норма русской орфографии изменена и орфография написания официальных наименований исторических государств изменена, ведь нам анонимный комментатор говорит прямо вот что: "Если автору текста важно обратить на это внимания читателя, он вправе оставить прописные буквы (даже несмотря на то, что таких государственных образований давно уже нет на карте)". Это буквально означает, что написание "Белорусская Народная Республика" не является нарушением русской орфографии и совершенно допустимо.
                • А потому ссылка на Грамоту не дает неоспоримых оснований (1) считать написание "Белорусская Народная Республика" (и им подобные) орфографически неверными и (2) на основании комментария анонима из Грамоты.ру производить массовые переименования статей. Bogomolov.PL (обс.) 15:05, 16 декабря 2017 (UTC)
                • Да и я вынужден повторить мой вопрос, который (вопрос) Вы предпочли проигнорировать:

Уточните то, когда я "подводил итоги по обсуждений по данной тематике", и при этом неоднократно. Мне самому интересно было припомнить это, а то память меня, похоже, подводит.

  • В очередной раз задаю Вам вопрос, ответа на который жду от Вас уже три года: почему «Венгерская Народная Республика», но «Венгерская советская республика»? HOBOPOCC (обс.) 16:14, 16 декабря 2017 (UTC)
  • Я уже отвечал на подобные вопросы: основанием для отклонений от действующих правил русской орфографии может являться только наличие закрепленного в орфографических словарях иного написания. Потому что так и только так следует поступать, для того и придуманы орфографические словари. Это Вам кто угодно подтвердит, не так ли?
  • И в третий раз повторю вопрос, который для меня важен: правда ли, то, что Вы заявили, что якобы я

"подводил итоги по обсуждений по данной тематике", и при этом неоднократно. Мне самому интересно было припомнить это, а то память меня, похоже, подводит.

  • Сожалею, что Вы не смогли услышать ответ только что данный мною, а потому повторю в надежде все же быть услышанным. Слушайте и не говорите, что не слышали:

Я уже отвечал на подобные вопросы: основанием для отклонений от действующих правил русской орфографии может являться только наличие закрепленного в орфографических словарях иного написания. Потому что так и только так следует поступать, для того и придуманы орфографические словари. Это Вам кто угодно подтвердит, не так ли?

  • Надеюсь, что не придется в очередной раз повторять все то же, что вы слышали ранее.
  • И в четвертый раз повторю вопрос, который для меня важен: правда ли, то, что Вы заявили, что якобы я

"подводил итоги по обсуждений по данной тематике", и при этом неоднократно. Мне самому интересно было припомнить это, а то память меня, похоже, подводит.

  • Так, пожалуйста, освежите мою память. В четвертый раз прошу Вас это сделать.
  • У меня складывается впечатление, что мои вопросы, а также ответы равно остаются Вами не услышаны. Мне бы хотелось, чтобы Вы не стали вновь закреплять это впечатление. Bogomolov.PL (обс.) 22:08, 16 декабря 2017 (UTC)

Довольно! Мы тут не память освежаем, а обсуждаем обоснованность данного названия. Грамота.Ру не является АИ, и поэтому имеет рекомендационный характер, но никак не указывающий на что-либо. --OlegCinema (обс.) 14:55, 14 января 2018 (UTC)

,,, Я Не являюсь администратором Википедия, но говорю, раз БНР значит Белорусская Народная Республика, все равно же не Бнр 46.146.0.111 14:47, 14 января 2018 (UTC)

Поскольку итога еще нет, вставлю и я свои пять копеек. Подавляющее большинство аббревиатур используют исключительно заглавные буквы: БГУ, но Белорусский государственный университет; ВКЛ, но Великое княжество Литовское. Меня учили (а это было не так давно), что заглавные буквы в наименованиях, где много слов, пишутся в «единичных» словах. Поясню: государственных университетов, но вот «Белорусский» только один. «Единичным» здесь является слово «Белорусский», а потому только оно с заглавной буквы. Тоже самое и с БНР. «Единичным» здесь является только «Белорусская», а народных республик тогда было пруд пруди. В моем распоряжении имеется перепечатанный «Меморандум Чрезвычайного посланника Белорусской Народной Республики при Всевеликое Войске Донском доктора П.В. Тремповича Верховному главнокомандующему Добровольческой армии генералу М.В. Алексееву». В самом названии видно, что все три слова с заглавной, но в тексте также употребляются следующие наименования: «Российская Империя», «Германская Империя», «Польская Монархия». Из этого можно сделать вывод, что тогда было принято все слова в наименованиях писать с заглавных букв, но сейчас же мы так не пишем. Это же может касаться и БНР. Исходя из этого считаю правильным оставить наименование статьи «Белорусская народная республика». — Это сообщение написал, но не подписался участник Wild lionet (обсуждение · вклад) 21:45, 1 января 2019 (UTC)

  • Отнюдь, действующие правила русской орфографии говорят, что с большой буквы пишутся все слова в официальных названиях государств. Исключения из этого правила возможны только если они закреплены орфографическими словарями. При этом следует четко различать официальные названия и названия, которые были даны историками либо сложились традиционно в особой русской форме. В таких (т.е. данных историками) названиях типа "Хеттская держава", "Кыргызский каганат" или "Королевство готов" с большой буквы пишется только первое слово. Уверен, что ни у кого не вызывает сомнений официальный характер названия "Белорусская Народная Республика". Ваш аргумент "в то время было полно народных республик", строго говоря, и не аргумент вовсе: неужели распространенность термина влияет на его орфографическую форму? Народные республики были в период Гражданской войны, были потом в межвоенный период (та же Тувинская или Монгольская), были и в послевоенный период (ВНР, ПНР, БНР). Есть они и сейчас (те же ДНР, ЛНР - как бы не относиться к их формальному статусу - мы же говорим об орфографии). Bogomolov.PL (обс.) 22:49, 1 января 2019 (UTC)
    • Посмотрите пожалуйста поиск в БРЭ, Белорусская Народная Республика и еще лично я ни где ни видел где нибудь Российская социалистическая федеративная советская республика, или Закавказская социалистическая федеративная советская республика раз мы говорим об орфографии. → Переименовать обязательно, только Белорусская Народная Республика. Валко (обс.) 01:59, 2 января 2019 (UTC)

Очередной предварительный «не итог»?

Переименовать в Белорусская Народная Республика. 1) Подобные затягивания подведения итогов в статьях на популярные темы, как и на КУ, давно перешли в руВП границы стремления не ошибиться, и выявляют значительные проблемы местного сообщества с компетенцией и принятием решений, снижая репутацию руВП. Итоги не участвовавших в дискуссии участников почему-то оспариваются без новых аргументов топикстартерами и единомышленниками, а подводящие итоги и админы годами не появляются во многих дискуссиях. 2) Как высказался Bogomolov.PL с 08:47 8 февраля 2016 и другие участники, тенденция писать официальные названия (а не описательные и не устоявшиеся краткие) и именно исторических государств и образований только с 1-й прописной не закреплена в официальных правилах рус. языка и не используется достаточно широко в АИ, в т.ч. самого высокого уровня, многие метаАИ отмечают недостаточную чёткость правил по этому поводу, но также обратную тенденцию — не коверкать официальные названия (для справки: в орф. правилах до 1918 написание многословных названий стран, СМИ и т.п. со всех или почти всех заглавных было общепринято). 3) Название и статус БНР почти идентичны обсуждаемой на Википедия:К переименованию/8 декабря 2015 Украинской Народной Республикой и должны идти совместно. Причём юридически УНР прекратила существование исторически недавно — в 1992 (да и что с того: давно или нет?), а Рада Белорусской Народной Республики (переименованная в строчные буквы теми же поборниками) вообще действует до сих пор. 4) Сравнения с рус. названиями со строчными буквами недолговечных «советских республик» или Российской империей во многом являются собственными размышлениями википедистов и регулярно оспариваются при переименованиях, 1-е потому, что как раз широко использовались в АИ СССР, причём это было описательное название, а не официальное или декларативное (с всеми заглавными), т.к. буквально указывало на управление (фиктивно на самом деле) теми гос. образованиями народными советами, а «Рос. империя» давно используют больше не как официальное название, а для попутного описания государственного строя. К тому же Империя раньше писали по вышеуказанному правилу старой орфографии. 5) «Народная республика» не является термином в совр. рус. языке и иногда не употреблялась в этом качестве во времена СССР. Является же частью официальных и декларативных названий. 6) Нельзя игнорировать и интервики, в б.ч. которых написано БНР, УНР и т.п.— Philip J.-wsx (обс.) 11:01, 15:35 19 августа 2020 (UTC)

ну так это предварительный итог или как?) — DragonSpace 16:44, 19 августа 2020 (UTC)
  • → Переименовать. Однозначно. Белорусская Народная Республика — название государства, а значит, буквы должны быть заглавными. Приведено множество АИ. KarTroin (обс.) 17:13, 26 сентября 2020 (UTC)
    • государству более 100 лет. однозначно с маленькой, как историческое образование. — DragonSpace 21:48, 26 сентября 2020 (UTC)
      • УНР тоже более 100 лет. Wild lionet (обс.) 05:14, 27 сентября 2020 (UTC)
        • их также следует писать с маленькой, как исторические образования. — DragonSpace 11:58, 27 сентября 2020 (UTC)
          • Это ваше личное мнение или на это есть какие-то АИ? Wild lionet (обс.) 12:15, 27 сентября 2020 (UTC)
            • а вы тему читали? с 2015 года достаточно приложено источников и ссылок. — DragonSpace 13:10, 27 сентября 2020 (UTC)
              • Да, их предостаточно, вот только они за то, чтобы все слова начинались с заглавных, а вот против — лишь грамота.ру, которую к АИ не относят. Полагаю, у вас больше ничего нет, а потому все, что останется, так это → Переименовать. Wild lionet (обс.) 13:14, 27 сентября 2020 (UTC)
                • не только лишь. приведенный розенталь в пункте 19 описывает именование исторического прошлого, с заглавной пишутся только имена собственные, там же приведен пример с Римской империей. — DragonSpace 13:42, 27 сентября 2020 (UTC)
                  • В большинстве АИ все 3 слова пишутся с прописной буквы, а это значит, что по критериям должно быть именно «Белорусская Народная Республика». Wild lionet (обс.) 14:24, 27 сентября 2020 (UTC)
                    • регистр букв к этому относится крайне поверхностно. да и: Эти критерии следует рассматривать как цели (стандарты), к которым следует стремиться, а не как правила. Для большинства тем существует простое и очевидное название, которое удовлетворительно отвечает этим целям — его и стоит использовать как самый очевидный выбор. простое и очевидное название - согласно правилам русского языка.
                      а еще мне нравится, как сначала требуют пруфы, а потом их успешно игнорируют. — DragonSpace 14:38, 27 сентября 2020 (UTC)
                      • Я вам не про регистр букв писал, а про критерии: «Названия статей выбирают исходя из того, как русскоязычные авторитетные источники называют предмет статьи». В нашем случае это каждое слово с прописной буквы. Да и если бы название было «простое и очевидное», то и данного запроса на переименование не было бы.
                        Ссылка на п. 19 Розенталя не может быть принята, поскольку там описываются исторические эпохи и события, к которым БНР не относится. Оно хоть и было государством на бумаге, но все же государство (якобы), а потому оно подпадает под п. 17.8 и должно записываться в соответствии именно с этим пунктом правил. Wild lionet (обс.) 14:51, 27 сентября 2020 (UTC)
                        • Относится. уже прошло более 100 лет. Как относятся Российская империя и Римская империя, они ведь тоже государства? это историческое событие. — DragonSpace 15:44, 27 сентября 2020 (UTC)
                          • Где в правилах фраза про 100 лет? Пример империй здесь некорректен, есть устоявшийся стиль написания: Испанская империя, Германская империя и т.д., но есть и устоявшийся стиль написания других государств: Белорусская Народная Республика, Украинская Народная Республика, Польская Народная Республика, Польская Республика (межвоенная), Белорусская Советская Социалистическая Советская Республика. Wild lionet (обс.) 16:22, 27 сентября 2020 (UTC)
                            • про 100 лет все ссылки выше. в правилах лишь про историчность. устоявшийся стиль нигде не зафиксирован, а правила довольно четкие. — DragonSpace 16:42, 27 сентября 2020 (UTC)
                              • Грамота.ру, как писалось выше, не АИ, а больше нигде про эти 100 лет не пишется. Правила Википедии предписывают давать название по тому названию, которое используется в АИ, а там — Белорусская Народная Республика, равно как и п. 17.8 Розенталя. Wild lionet (обс.) 17:35, 27 сентября 2020 (UTC)
                              • Напомню, что Грамота.ру вообще-то говоря о 100 годах не утверждает, что такого рода государства неправильно записывать по правилам современных государств. Анонимный автор Грамоты.ру прямо указывает, что запись большими буквами НЕ является неправильной, аноним лишь говорит о некоем тренде в узусе, который позволяет и так записывать и иначе. Bogomolov.PL (обс.) 18:13, 27 сентября 2020 (UTC)
      • И Закавказской Социалистической Федеративной Советской Республике. — Лобачев Владимир (обс.) 05:24, 27 сентября 2020 (UTC)
      • См. также Азербайджанская Демократическая Республика. — Лобачев Владимир (обс.) 05:28, 27 сентября 2020 (UTC)
  • → Переименовать Согласно правилам русского языка, названия государств пишутся с большой букв, а если название состоит из нескольких слов — каждое слово пишется с большой буквы. Terminator216 (обс., вклад) 15:51, 10 ноября 2022 (UTC)
  • → Переименовать в соответствии с общепринятыми правилами и по аналогии с многими другими примерами, приведёнными выше (Польская Народная Республика и пр.) Czalex (обс.) 11:50, 19 февраля 2023 (UTC)

Итог

Самое застарелое обсуждение, которо по сути угасло 3 года назад. В качестве аргументов за переименование можно отметить как орфографические справочники, так и В большинстве АИ все 3 слова пишутся с прописной буквы, а также что это было официальное название государства. Рассуждения про то, что для давних государств нужно писать последующие слова с маленькой буквы, поддержаны не были, да и написание в том числе академических источниках высокой степени авторитетности (например, БРЭ) их не поддерживает. Предварительный итог, которому уже почти 3 года, опровергнут так и не был, все указанные там аргументы я повторять не буду. Так что я его подтверждаю, статья переименована в предложенный вариант «Белорусская Народная Республика».-- Vladimir Solovjev обс 17:55, 10 июля 2023 (UTC)

Бозе (лунный кратер)Бос (лунный кратер)

Я тут переименовал статью об учёном, в честь которого этот кратер назван: теперь он — Бос, Джагдиш Чандра. А название кратера уже устоялось как Бозе или можно привести его в соответствие с фамилией учёного? Я что-то в статье о кратере русских источников не вижу. GAndy 22:52, 24 декабря 2015 (UTC)

  • Ув. GAndy. См. Морфологический каталог кратеров Луны. Все русские названия лунных кратеров взяты из "Морфологический каталог кратеров Луны. / Ж. Ф. Родионова, А. А. Карлов, Т. П. Скобелева и др. Под общей редакцией В. В. Шевченко.- М.: Изд-во МГУ, 1987.- 173 с." - что указано в алфавитных списках лунных кратеров. (обратите внимание что официальный сайт Государственного астрономического института имени Штернберга, на котором выложен указанный каталог, не всегда доступен). Так что название все же устоялось. В упомянутом каталоге много названий, которые сегодня режут глаз, например кратер Жуль Верн. Однако с этим придется пока смириться. Андрей Щербаков 09:50, 25 декабря 2015 (UTC)
    Андрей, при всём уважении: это единственный источник? Где-то прописано, что в русском языке должны использоваться только названия, приведённые там? Я могу понять ситуацию с биологическими кодексами, с рекомендациями ИЮПАК в химии. Но я что-то не уверен в столь высоком статусе именно этого каталога — при всём уважении к ГАИШ МГУ. AndyVolykhov 10:49, 25 декабря 2015 (UTC)
    К сожалению, на сегодняшний день это единственный и далеко не безупречный источник. Вы можете задать вопрос также участникам Георгий Елизаров и Stas познания которых в области номенклатуры планетных названий значительно больше чем мои. Впрочем, если Ваша неуверенность в статусе этого источника обоснована и Вы найдете иной - буду весьма признателен. "Международный астрономический союз утверждает только латинское написание названий. Русскую номенклатуру до конца 1980-х годов регулировала Комиссия по космической топонимике АН СССР, а с 2009 года — Комиссия РАН по космической топонимике." Андрей Щербаков 20:03, 25 декабря 2015 (UTC)
    Здорово, а эта комиссия что-то публикует? Или этот справочник от неё и исходит? AndyVolykhov 21:08, 25 декабря 2015 (UTC)
    Кроме «Номенклатурного ряда» (явно проблемного) и «Морфологического каталога», есть ещё Шингарёва К. Б., Бурба Г. А. Лунная номенклатура: Обратная сторона Луны, 1961-1973 гг. / Отв. ред. А. А. Гурштейн и Ю. И. Ефремов. — Москва: Наука, 1977. — 56 с. (с.43), английский перевод этой работы (с.24), Карта Луны. Масштаб 1:10 000 000. М.: ГУГК при СМ СССР, 1985 г. и три карты из этого набора (бланковая, гипсометрическая и карта альбедо), где тоже Бозе. Ничего другого в русских АИ не нашёл. Похоже, это можно назвать устоявшимся русским названием (тем более что оригинальное произношение так и не выяснено). Stas 21:35, 25 декабря 2015 (UTC)
    Stas, у меня не получилось скачать упомянутые карты и Шингарёва К. Б., Бурба Г. А. . Можно в личку? shipmanagement@als.lv Андрей Щербаков 11:40, 26 декабря 2015 (UTC)
    Я сослался на архив, потому что оригинальные ссылки не пропускает спам-фильтр, но на архивных страницах их видно. Это всё отсюда, пункты «Советская карта луны» и «Узкоспециализированные карты Луны». Книжки Шингарёвой и Бурбы у меня нет, есть только Google Books, который показывает кусочки текста с заданными словами. Stas 12:35, 26 декабря 2015 (UTC)

Итог

В данном обсуждении не было представлено ни одного АИ, в котором бы кратер назывался как «Бос», что противоречит ВП:ИС в части подтверждаемости названия статьи в АИ. В поисковиках я тоже не смог найти ни одной ссылки, по которой бы данный кратер фигурировал под названием «Бос», что вполне может являться аргументом, пусть и косвенным, в вопросе узнаваемости и распространённости. Согласно ВП:ИС именно данные факторы имеют первостепенное значение при именовании и не включают в себя транскрипционный вариант. На основании вышеописанного итог: Не переименовано. --Luterr 14:29, 4 марта 2016 (UTC)