Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Несмотря на то, что в соответствии с приказом Минобрнауки официальное название предмета, по которому проводится олимпиада «информатика и ИКТ»[1], в других официальных документах явно превалирует просто «информатика»[2][3][4], кроме того, просто «информатика» также используется на официальном сайте олимпиады[5][6], а также превалирует в интернете вообще — 27600 результатов в Google[7] против 99[8], большинство из которых из Википедии и 4846 в Яндексе[9] против 70[10]. Есть возражения? — g0rn (Обс) 15:27, 5 июня 2010 (UTC)

Итог

Возражений не встречено, переименовано. — G0rn (Обс) 08:37, 12 июня 2010 (UTC)

Тягныбок, Олег ЯрославовичТягнибок, Олег Ярославович

Статья была переименована администратором Андрей Романенко с обоснованием «поскольку, в самом деле, украинское „и“ передаётся русским „ы“, если написание не является традиционным», но в обсуждении не было выявлено, что написание «Тягнибок» не является традиционным. У меня есть большие сомнения, что фамилия данного человека в советских документах на русском языке писалась как «Тягныбок». Нужно отметить, что в обсуждении имелись также ложные утверждения как «Украинское „и“ — это русское „ы“», в то время, как русское «ы» является неогубленным гласным среднего ряда верхнего подъёма, а украинское «и» — ненапряжённым неогубленным гласным переднего ряда верхнего подъёма.

В обсуждении также не была широко рассмотрена распространённость этих вариатов написания фамилии в русском языке.

Результаты поиска Google.ru с настройкой «Только на русском», то есть, исключая страницы на украинском:

Посещаемость перенаправлений (май 2010 года):

Примерно та же картина и в предыдущих месяцах.

Очевидно, что более распространённой и узнаваемой формой является «Тягнибок». — Глеб Борисов 14:56, 5 июня 2010 (UTC)

  • Естественно. За переименование. --Vizu 20:28, 5 июня 2010 (UTC)
  • Оставить Правильно звучит как "Тягныбок". Если бы звучало "Тягнибок", то было бы на украинском "Тягнібок". В качестве шутки — Не выводите из себя этого человека. А то, если он узнает, что Вы не только "Пыво" "пииивом" называете, но и его в "Тягнииибока" переделали, то очень расстроится --Юрий 20:54, 6 июня 2010 (UTC)
    • Вы этой шуткой только подтверждаете, что русское «и» в большинстве случаев соответствует украинскому «и» ([ɪ]), как в слове «пиво». Поэтому по-русски говорят: Тимошенко, а не Тымошенко, Янукович, а не Януковыч, Литвин, а не Лытвын, итд. При этом вы ещё и проигнорировали распространённость и узнаваемость. — Глеб Борисов 05:18, 7 июня 2010 (UTC)

Оставить. Потому что это его фамилия. Хоть мы и можем в жизни говорить Тягнибок, но вообще его фамилия Тягныбок.(но я не за него)--Вович 07:09, 7 июня 2010 (UTC)

  • В соответствии с правилами именования статей нужно давать приоритет такому названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым, а таким в данном случае является Тягнибок. «Потому что это его фамилия.» — По этой же логике попробуйте переименовать все статьи о людях с фамилией Тимошенко в Тымошенко, Скрипник в Скрыпнык итд. — Глеб Борисов 07:22, 7 июня 2010 (UTC)
    • ...Яблоновский в Яблонивский, Барановский в Баранивский (реальные факты). --Vizu 17:03, 9 июня 2010 (UTC)

Итог

Написание через «и» более распространено, это показано. То, что передача данной фамилии через «ы» является нормативной, не показано. За оставление высказался и не поменял своего мнения только один малоактивный участник — можно констатировать консенсус. Переименовано. ASE W DAG 10:57, 14 июня 2010 (UTC)

По правилам. --Russian Nature обсуждение-вклад 09:50, 5 июня 2010 (UTC)

Итог

Переименовано--Russian Nature обсуждение-вклад 20:49, 5 июня 2010 (UTC)

Рузвельт, ФранклинРузвельт, Франклин Делано

Нет? --Russian Nature обсуждение-вклад 09:46, 5 июня 2010 (UTC)

Итог

Оставлено в соответствии с приведёнными выше аргументами--Russian Nature обс-вклад 18:39, 11 июня 2010 (UTC)

Сатурн (планета)Сатурн, СатурнСатурн (значения)

Разве это не доминирующее значение? Если да, то → Переименовать--Russian Nature обсуждение-вклад 09:42, 5 июня 2010 (UTC)

Итог

Оставлено в соответствии с аргументами, приведёнными выше--Russian Nature обс-вклад 09:50, 13 июня 2010 (UTC)

Бек, АндреасБек, Андреас (футбол) или Бек, Андреас (футболист)

Я не думаю, что значимость футболиста настолько больше значимости теннисиста, чтобы именно статью о нём как-то особенно выделять таким образом.--Дос Сантуш 00:37, 5 июня 2010 (UTC)

(+) За, согласен. Лучше Бек, Андреас (футболист). Saluton 04:31, 5 июня 2010 (UTC)
Даже не лучше, а нужно, раз так. → Переименовать--Russian Nature обсуждение-вклад 09:41, 5 июня 2010 (UTC)

Итог

Переименовано--Russian Nature обсуждение-вклад 20:53, 5 июня 2010 (UTC)

Ссылки подправить не забудь.--Дос Сантуш 21:08, 5 июня 2010 (UTC)

Завтра будет!--Russian Nature обсуждение-вклад 21:38, 5 июня 2010 (UTC)
Готово, уважаемый Дос Сантуш :-)--Russian Nature обсуждение-вклад 12:37, 6 июня 2010 (UTC)