Википедия:К переименованию/3 ноября 2017
Уважаемые участники, в югославской историографии описанные в статье события называются боями (Borbe za Virovitički mostobran). Разница между боем и битвой, а также вопрос о переименовании подобной статьи рассматривались на форуме Википедия: К переименованию/22 октября 2017/Битва при Нашице → Бои за Нашице (1944). Другие аргументы смотрите на СО статьи. С уважением, --Poltavski / обс 09:48, 3 ноября 2017 (UTC)
- А почему «Вировитицкий» с большой буквы? А как надо-то? Вот, глянул в книги — а там вперемешку: в середине предложения и «Букринский плацдарм», и «букринский плацдарм», никакой связи с годом издания и весом издателя не видно. Retired electrician (обс.) 08:58, 6 ноября 2017 (UTC)
- Вировитицкий плацдарм — это имя собственное и на русском языке пишется с прописной буквы. С уважением, --Poltavski / обс 09:39, 7 ноября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. --Poltavski / обс 09:21, 10 ноября 2017 (UTC)
По аналогии с другими вокзалами. Или всё же Венеция — Санта-Лючия? Викизавр (обс.) 10:12, 3 ноября 2017 (UTC)
- А почему не Венеция — Санта-Лучия? -- Dutcman (обс.) 15:19, 6 ноября 2017 (UTC)
- По правилам дефис. С уважением Кубаноид; 20:12, 6 ноября 2017 (UTC)
- Кубаноид, не поясните? Вокзалы-то с дефисом (Челябинск-Главный и другие), но тут два слова в уточнении. Викизавр (обс.) 06:07, 7 ноября 2017 (UTC)
- В каком уточнении? Из оригинала Venezia Santa Lucia получается Венеция-Санта-Лючия. С уважением Кубаноид; 07:06, 7 ноября 2017 (UTC)
- Как я понимаю, в Венеции несколько вокзалов, и Santa Lucia — это уточнение, какой именно вокзал (уточнение в невикипедийном смысле). Если уточнение — просто одно слово, получаем Киев-Пассажирский или Венеция-Карпенедо, а вот если уточнение из двух, как Санта-Люция, то, возможно, нужно тире (ссылку на правило Википедии/орфографии, увы, привести не могу, иначе здесь бы не спрашивал). Викизавр (обс.) 07:39, 7 ноября 2017 (UTC)
- Если нет АИ на тире, то раздельно написанные иногеослова пишутся через дефис ([1]). С уважением Кубаноид; 10:05, 7 ноября 2017 (UTC)
- Как я понимаю, в Венеции несколько вокзалов, и Santa Lucia — это уточнение, какой именно вокзал (уточнение в невикипедийном смысле). Если уточнение — просто одно слово, получаем Киев-Пассажирский или Венеция-Карпенедо, а вот если уточнение из двух, как Санта-Люция, то, возможно, нужно тире (ссылку на правило Википедии/орфографии, увы, привести не могу, иначе здесь бы не спрашивал). Викизавр (обс.) 07:39, 7 ноября 2017 (UTC)
- В каком уточнении? Из оригинала Venezia Santa Lucia получается Венеция-Санта-Лючия. С уважением Кубаноид; 07:06, 7 ноября 2017 (UTC)
- Я всё-таки настаиваю на варианте Санта-Лучия. -- Dutcman (обс.) 13:36, 7 ноября 2017 (UTC)
- Просто Санта-Лючия (ваша ссылка на НП)? Надо бы АИ, что без Венеции употребляют, да и менее узнаваемо, имхо. Викизавр (обс.) 13:41, 7 ноября 2017 (UTC)
- Нет АИ ни для ю, ни для у. -- Dutcman (обс.) 17:18, 7 ноября 2017 (UTC)
- Как же ж? Гиляревский указывает женское имя "Лючия". --llecco (обс.) 10:38, 11 ноября 2017 (UTC)
- Кубаноид, не поясните? Вокзалы-то с дефисом (Челябинск-Главный и другие), но тут два слова в уточнении. Викизавр (обс.) 06:07, 7 ноября 2017 (UTC)
- По правилам дефис. С уважением Кубаноид; 20:12, 6 ноября 2017 (UTC)
Итог
Венеция — Санта-Лучия: у по транскрипции, а тире вместо дефиса - потому что Санта-Лучия уже с дефисом. Викизавр (обс.) 13:27, 15 января 2019 (UTC)
Имя Пьера Жюля Сезара Жансена обычно сокращают до "Жюль Жансен".--MaksOttoVonStirlitz (обс.) 10:50, 3 ноября 2017 (UTC)
- Встречается и Жюль Жансен и Пьер Жансен. Иное дело, что сократить имя персоналии точно стоит. -- Dutcman (обс.) 15:21, 6 ноября 2017 (UTC)
- При том Пьером Жансеном зовут композитора. -- Dutcman (обс.) 10:36, 8 ноября 2017 (UTC)
Итог
На русском языке за пределами Википедии практически не гуглится, поэтому будем смотреть, что там в оригинале. В оригинале есть 2 разные награды, которые названы в честь одного и того же человека, но называются по-разному: fr:Prix Jules-Janssen и fr:Médaille Janssen (именно так — без имени!) Так же — без имени! — названы статьи по всем интервикам. Смотрим в гугле: "Médaille Janssen" — 534, "Médaille Jules Janssen" — 6, "Médaille Pierre Janssen". Итого: медаль Жансена (лично я предпочёл бы Жансеновскую медаль, но к сожалению, вообще не гуглится. LeoKand 09:39, 13 ноября 2017 (UTC)
В июле было переименовано без обсуждения. Эль-Шаарави уже устоявшаяся транскрипция, а Эш-Шаарави практически не встречается в СМИ. --ManFromNord (обс.) 12:18, 3 ноября 2017 (UTC)
- Безусловно, вернуть старое название. Это итальянский футболист, транскрибирование фамилии должно производиться только по правилам итальянско-русской транскрипции, и никакие «лунные» правила тут не применяются. Уже не говоря про 100-% доминирование в АИ.--Soul Train 06:42, 6 ноября 2017 (UTC)
- Быстро вернуть к прежней версии, а если есть желание переименовать в Эш-Шаарави, то пусть выносят на обсуждение. --Акутагава (обс.) 09:21, 9 ноября 2017 (UTC)
Итог
В общем, было неконсенсусное переименование в далеко не однозначном случае, поэтому откат к прежнему названию. вариант с Эш можно можно вынести не дожидаясь 3 месяцев, если будет желание. --Акутагава (обс.) 15:08, 12 ноября 2017 (UTC)
По результатам обсуждения на КУ предлагаю переименовать статью о преступнике, на статью о преступлении, сократив биографию Казакевича и переписав преамбулу. MisterXS (обс.) 12:19, 3 ноября 2017 (UTC)
- Очевидное против, причём по нескольким причинам. 1) Казакевич как преступник вполне проходит по ВП:ДРУГИЕ, о чём свидетельствуют многочисленные авторитетные источники. 2) Пресса уделяла и уделяет большое внимание именно Казакевичу, подробностям его биографии; как следствие, статья о преступлении будет намного менее информативна, если сократить уже имеющуюся информацию. 3) История преступника ещё не закончена: намечается ещё один процесс. Хотелось бы добавить, что в нынешнем виде статья пока ещё является недописанной (помешала номинация на КУ), так что есть много моментов, которые необходимо внести в неё. --Полиционер (обс.) 13:01, 3 ноября 2017 (UTC)
- Да нет тут ВП:ДРУГИЕ, это можно проверить если снова вернуть статью на КУ. MisterXS (обс.) 10:48, 4 ноября 2017 (UTC)
- Можете возвращать, если желаете. По сути, итог там вынесен не был. --Полиционер (обс.) 21:26, 4 ноября 2017 (UTC)
Даже если статья о личности действительно заслуживает написания, её нужно было изначально писать отдельно от стати о событии. Самостоятельная значимость события подтверждена источниками в статье которые указывают именно на него, а личность упоминают лишь как действующее лицо. Так что полагаю что статье нужно вернуть вернуть изначальное название, а заинтересованные лица могут написать статью о личности. Ярополк988 (обс.) 09:13, 8 ноября 2017 (UTC)
Итог
Статья отредактирована не была, она все еще о человеке. Не переименовано. DragonSpace 14:46, 2 ноября 2019 (UTC)
Уважаемые участники, в югославской историографии описанные в статье события называются штурмом (Neuspeo napad na Koprivnicu). Название "битва" присутствует в хорватских публикациях после 1991 года, однако вопрос о переименовании подобной статьи уже рассматривался на форуме Википедия: К переименованию/22 октября 2017/Битва при Нашице → Бои за Нашице (1944). Другие аргументы смотрите на СО статьи. С уважением, --Poltavski / обс 14:33, 3 ноября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. --Poltavski / обс 09:22, 10 ноября 2017 (UTC)
При произношении названия на английском языке слышится Бёрнли. Также следует использовать букву Ё вместо Е. Предлагаю Переименовать. Спасибо заранее.--46.53.219.160 18:17, 3 ноября 2017 (UTC)
- Это не аргумент. Город — Бернли. — Schrike (обс.) 21:31, 3 ноября 2017 (UTC)
- Клуб должен называться так, как и город. Город называется Бернли.--Soul Train 06:44, 6 ноября 2017 (UTC)
Итог
Случай очевидный, достаточно открыть Англо-русская практическая транскрипция: Русская буква «ё» при транскрипции с английского не используется, даже если исходное произношение на неё и кажется похожим. Не переименовано. —Corwin of Amber (обс.) 15:12, 8 ноября 2017 (UTC)
Переименуйте пожалуйста, она сама сказала в интервью, у неё отчество Дмитриевна. 128.68.125.228 20:16, 3 ноября 2017 (UTC)
Итог
Как и в предыдущий раз, источников не представлено. Тогда Павловна и Сергеевна, сейчас Дмитриевна, а завтра какое отчество придумаете?--Лукас (обс.) 20:18, 3 ноября 2017 (UTC)