Википедия:К переименованию/29 марта 2018
Во-первых, наверно, Армейская с большой буквы. Во-вторых, возможно, вообще надо не переводить, а транскрибировать, и тогда Гранд-Арми-Плаза. В-третьих, я не уверен, что та площадь, которая в Манхэттене, более известна, чем та, которая в Бруклине, поэтому я бы дал второй статье тоже уточнение "Манхэттен". А после этого всего будет соответственно переименован и дизамбиг Армейская площадь. Vcohen (обс.) 12:03, 29 марта 2018 (UTC)
Почти итог
Ппереименовал в Гранд-Армии-Плаза. Для прямого перевода нужен русскоязычный источник.--Vicpeters (обс.) 21:38, 8 июня 2019 (UTC)
- Вы переименовали одну статью из вынесенных сюда трех. Я могу доделать остальные или Вы имели в виду что-то другое? Vcohen (обс.) 10:21, 10 июня 2019 (UTC)
Итог
Обсуждение зависло. Давайте все-таки я превращу перевод в транскрипцию у всех статей консистентно. Остается только вопрос с уточнениями: кому дать вариант без уточнения - одной из площадей или дизамбигу. С одной стороны, площадь в Бруклине вроде более известна, хотя бы потому, что на ней есть одноименная станция метро. С другой - площадь в Манхэттене расположена на одном из углов Сентрал-парка, а это место гораздо более приметно. Поэтому название без уточнения уходит к дизамбигу, и на этом зависшее обсуждение закрывается, а с ним и вся страница. Окончательно будет: Гранд-Арми-Плаза (Бруклин), Гранд-Арми-Плаза (Манхэттен), Гранд-Арми-Плаза. Vcohen (обс.) 20:57, 1 декабря 2019 (UTC)
Комментаторы говорят, что сами французы предлагают называть его Лукас. Надо поискать АИ, но выглядит довольно убедительно, человек всю жизнь в Испании прожил. --Акутагава (обс.) 13:16, 29 марта 2018 (UTC)
Итог
Не указаны источники, правила Википедии, согласно которым необходимо заменить название. Другие коллеги так же не высказались в обсуждении - номинация закрыта --Saramag (обс.) 13:56, 13 мая 2018 (UTC)
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.
Поскольку в Википедии уже есть похожее название одноимённого фильма 1948 года, эту статью необходимо переименовать, а то в противном случае — неоднозначность, существующую статью переформатировать в дизамбиг. С уважением, Moskovitov 16:45, 29 марта 2018 (UTC)
Итог
ВП:ИС действительно требует уточнения при названии одинаковых статей - переименовано. --Saramag (обс.) 13:50, 13 мая 2018 (UTC)
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.
непонятно точно кто была эта Статира, толи жена персидского царя Артаксеркса II, толи старшая дочь персидского царя Дария III и жена Александра Великого, но в этой статье её имя транслитерировали не как "Статейра". — Эта реплика добавлена участником Dr Vano (о • в)
- Переименовать Астероид назван латинским словом Stateira, которое на русский правильнее всего было бы передать Стати́ра. Phari71 (обс.) 22:32, 29 марта 2018 (UTC)
- Тут вот какое дело - данное слово (имя) (независимо от его происхождения) не латинское, а греческое (Στάτειρα). Если его читать в эразмийском произношении, то есть игнорируя дифтонги читать каждую отдельную гласную букву, то будет Статейра. Но сегодня, когда дифтонги утвердились, слово (имя) произносится Статира. Думаю что номинатор прав, Переименовать Macedon (обс.) 10:54, 31 марта 2018 (UTC)
Итог
В обсуждении консенсус - переименовано --Saramag (обс.) 13:44, 13 мая 2018 (UTC)
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.
Автору нужны какие-то основания [1], хотя все сказано в ВП:ИС "Пример: Байкал, а не Озеро Байкал или Байкал (озеро)." Кстати на карте O-34-140 урочище подписано как Труйкинай. И все окрестные объекты тоже на -ай. А вот на каких основаниях Bogdanov-62 назвал источник Труйкинас вопрос интересный, т.к. статья по ссылке даже автора не имеет. Реклама одна. 83.219.147.179 16:11, 29 марта 2018 (UTC)
- Так было в статье в «Комсомольской правде» Bogdanov-62 (обс.) 17:35, 29 марта 2018 (UTC)
- У литовцев тоже — Truikinų šaltinis Bogdanov-62 (обс.) 18:18, 29 марта 2018 (UTC)
- Географические статьи называются по названию объекта. Русское слово «источник» в название не входит. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:18, 29 марта 2018 (UTC)
- Вовсе нет. Посмотрите статьи в Вики (см. Категория:Родники по алфавиту) Bogdanov-62 (обс.) 13:41, 30 марта 2018 (UTC)--М. Ю. (yms) (обс.) 06:53, 31 марта 2018 (UTC)
- Посмотрел. «Источник Труйкинас» там, конечно, лишний, вот он и будет переименован по названию. Уточнение здесь не нужно, ВП:ИС здесь уже упомянули: «Если у озера, моря, реки или другого природного места, о котором вы пишете, есть уникальное имя, то им и назовите статью.» --М. Ю. (yms) (обс.) 06:53, 31 марта 2018 (UTC)
- Вовсе нет. Посмотрите статьи в Вики (см. Категория:Родники по алфавиту) Bogdanov-62 (обс.) 13:41, 30 марта 2018 (UTC)--М. Ю. (yms) (обс.) 06:53, 31 марта 2018 (UTC)
- Категорически Против. Без добавления слова источник теряется всякая ясность что это за Труйкинас. Сравнение с Байкалом... мягко говоря, не уместно--Bogdanov-62 (обс.) 07:57, 31 марта 2018 (UTC)
- А вот для этого как раз и существует содержание статьи. Не знаешь, что такое Труйкинай (не Труйкинас!) — смотришь в статью. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:19, 31 марта 2018 (UTC)
- Как пели в своё время пионеры — «с кое-кем нам просто мука, кто-то очень слаб в науках, у него заметьте-ка — кое-что, по кое-чему» Зачем же так усложнять?! Написано — источник и сразу всё ясно--Bogdanov-62 (обс.) 15:40, 31 марта 2018 (UTC)
- Уточнения существуют не для этого, а для разрешения неоднозначностей. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:42, 1 апреля 2018 (UTC)
- Как пели в своё время пионеры — «с кое-кем нам просто мука, кто-то очень слаб в науках, у него заметьте-ка — кое-что, по кое-чему» Зачем же так усложнять?! Написано — источник и сразу всё ясно--Bogdanov-62 (обс.) 15:40, 31 марта 2018 (UTC)
- А вот для этого как раз и существует содержание статьи. Не знаешь, что такое Труйкинай (не Труйкинас!) — смотришь в статью. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:19, 31 марта 2018 (UTC)
- В Инструкции ГУГК, которой мы должны пользоваться согласно ВП:ГН, на с. 6 написано: «Если название по-литовски пишется в родительном падеже, но может употребляться и в других падежах, то при передаче по-русски для него восстанавливается форма именительного падежа». В литовской вики есть НП Труйкинай, от которого назван источник Truikinų šaltinis (-ai — именительный падеж, -ų — родительный падеж множественного числа). То есть название употребляется в именительном падеже, и мы должны взять форму Труйкинай, что и сделано на карте O-34-140. Если считать, что у нас появится статья про сам Труйкинай, то на будущее можно переименовать статью с уточнением в скобках — Труйкинай (источник). Либо сейчас переименовать в Труйкинай и добавить уточнение потом, когда появится необходимость. Никакого «Труйкинаса» не существует. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:03, 31 марта 2018 (UTC)
- Продолжаю уточнять. Вот на карте Литвы (1985) есть Платяляй, но оз. Платялю. Есть Дубингяй, но оз. Дубингю. Таким образом, надо считать, что Truikinų в названии не употребляется в другом падеже (если не переходить на НП, это так и есть), и тогда названием статьи должно быть Труйкину. В Инструкции говорится следующее: «Окончание родительного падежа сохраняется при передаче генитивных географических названий, которые не употребляются без соответствующего географического термина и не существуют в других падежах, например: Žiemos raistas — бол. Жемос». --М. Ю. (yms) (обс.) 10:18, 31 марта 2018 (UTC)
- Если ранее прочитанное (чуть выше, в начале статьи) забылось, напомню — источник Труйкинас было в статье в «Комсомольской правде» и мудрить с переводом с литовского не стоит --Bogdanov-62 (обс.) 15:44, 31 марта 2018 (UTC)
- Наличие искажённого названия в какой-то газете есть незначимый факт об этой газете и больше ничего. Мутить с переводом действительно не стоит, надо назвать статью корректно и по правилам. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:42, 1 апреля 2018 (UTC)
- «Комсомольская правда» советских времён — весьма авторитетный источник. По ним пишется википедия. А там написано так--Bogdanov-62 (обс.) 15:51, 1 апреля 2018 (UTC)
- Вы должны прочитать правило ВП:ГН, которое я упомянул выше. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:38, 1 апреля 2018 (UTC)
- «Комсомольская правда» советских времён — весьма авторитетный источник. По ним пишется википедия. А там написано так--Bogdanov-62 (обс.) 15:51, 1 апреля 2018 (UTC)
- Наличие искажённого названия в какой-то газете есть незначимый факт об этой газете и больше ничего. Мутить с переводом действительно не стоит, надо назвать статью корректно и по правилам. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:42, 1 апреля 2018 (UTC)
- Если ранее прочитанное (чуть выше, в начале статьи) забылось, напомню — источник Труйкинас было в статье в «Комсомольской правде» и мудрить с переводом с литовского не стоит --Bogdanov-62 (обс.) 15:44, 31 марта 2018 (UTC)
Итог
Переименовано согласно ВП:ГН в Труйкинай (источник), с заделом на статью о НП. Название взято с карты ГУГК. -- dima_st_bk 12:00, 14 июля 2019 (UTC)
Вынесено по источникам - Андрей Мерников. Техника. Что? Зачем? Почему?. — Litres, 2018-03-03. — 244 с. — ISBN 9785457589759.</ref><ref>Андрей Мерников. Большая энциклопедия. Техника. — Litres, 2017-09-05. — 194 с. — ISBN 9785457906242.--Saramag (обс.) 17:42, 29 марта 2018 (UTC)
- 1) Существует классификация по месту пуска как в варианте "Воздух-поверхность" (Авиационные средства поражения, под редакцией Миропольского, Воениздат, М, *1995, стр 158. Так и в варианте "Воздух-земля"+"Воздух-корабль". Военный энциклопедический словарь под редакцией Ахромеева, слово "ракета".
- 2) Статья об обоих типах. Т.е. о "Воздух-поверхность" = "Воздух-земля"+"Воздух-корабль"
- 3) Ракеты есть комбинированные, т.е. те которые сделаны в варианте и "Воздух-земля" и "Воздух-корабль"
- 4) У англоязычных только "Воздух-поверхность"
Исходя из чего оба названия подтверждены АИ, но "Воздух-поверхность" более соответствует предмету статьи.--Sas1975kr (обс.) 19:57, 26 марта 2018 (UTC)
Давайте посмотрим другие источники - [2], [3], [4], [5]. Аргумент про англоязычный surface не может считаться - предпочтение отдаётся русскоязычным АИ. Тут явно 50на50 - мне кажется, что более устоявшимся является именно "земля". Вы смотрите с технической точки зрения.--Saramag (обс.) 20:19, 26 марта 2018 (UTC)
- @Saramag:"Вы смотрите с технической точки зрения" - это что-то плохое, когда разбираешься в предмете статьи?
- Выбранное вами название не соответствует содержанию статьи. Еще раз. Есть две сущности. Ракеты "Воздух-Земля" и "Воздух-корабль". Статья об обоих сущностях. Две сущности вместе называются "Ракеты Воздух-Поверхность". Это что есть и в ваших ссылках. Из ваших ссылок только одна, последняя, говорит о том что "Воздух-земля" тоже самое что "воздух-поверхность". Только это книга 1964 года и на тот момент ракет "Воздух-корабль" считай не было. Она устарела и сейчас так никто не говорит. Т.е. никто не применяет классификацию "воздух-корабль" и ту же "корабль-воздух". Первый подкласс называется ПКР авиационного базирования, а второй подкласс - зенитные ракеты корабельного базирования. А классы соответственно воздух-поверхность и поверхность-воздух. Sas1975kr (обс.) 07:15, 27 марта 2018 (UTC)
- Спасибо за подробный рассказ. Обратите внимание на раздел "Литература" - там есть и "поверхность" и земля".--Saramag (обс.) 18:16, 27 марта 2018 (UTC)
- @Saramag: И что в этом странного? "Воздух-земля" это подмножество "Воздух-поверхность". Оно вполне значимо само по себе и по нему есть книги. Sas1975kr (обс.) 12:31, 28 марта 2018 (UTC)
- Если не сложно - дайте, пожалуйста, источник на утверждение, что "Воздух-земля" это подмножество "Воздух-поверхность" (добавлю в статью и переименую обратно).
- @Saramag:, у вас все же странное понимание консенсуса. Это вам нужно доказывать, если вы считаете что должно быть по другому. Если вам простая логика названий "Воздух-Земля" и "Воздух-Корабль" ничего не говорят, то разговаривать смысла нет. Так как на такую очевидную вещь я вам ссылку очевидно не найду. Так что давайте поставим вопрос по другому. Вы без обсуждения поменяли консенсусное название статьи. На это есть возражения. Возвращайте название обратно и открывайте ВП:КПМ. Там и продолжим. Вам придется найти АИ, которые относят ПКР авиационного базирования к ракетам "Воздух-земля". Так чтобы понимать что выше у вас с этим не очень получилось:
- [6] - выделяется отдельно "Воздух-Земля" и "Воздух-корабль"
- [7] - о неуправляемых ракетах и к управляемым ракетам отношения не имеет
- [8] - выделяется отдельно "Воздух-Земля" и "Воздух-корабль"
- [9] - единственная где "Воздух-Земля" совмещает наземные цели и корабли. Но она 1964 года, а с того времени очень многое поменялось. --Sas1975kr (обс.) 09:47, 29 марта 2018 (UTC)
- @Saramag:, у вас все же странное понимание консенсуса. Это вам нужно доказывать, если вы считаете что должно быть по другому. Если вам простая логика названий "Воздух-Земля" и "Воздух-Корабль" ничего не говорят, то разговаривать смысла нет. Так как на такую очевидную вещь я вам ссылку очевидно не найду. Так что давайте поставим вопрос по другому. Вы без обсуждения поменяли консенсусное название статьи. На это есть возражения. Возвращайте название обратно и открывайте ВП:КПМ. Там и продолжим. Вам придется найти АИ, которые относят ПКР авиационного базирования к ракетам "Воздух-земля". Так чтобы понимать что выше у вас с этим не очень получилось:
- Если не сложно - дайте, пожалуйста, источник на утверждение, что "Воздух-земля" это подмножество "Воздух-поверхность" (добавлю в статью и переименую обратно).
- @Saramag: И что в этом странного? "Воздух-земля" это подмножество "Воздух-поверхность". Оно вполне значимо само по себе и по нему есть книги. Sas1975kr (обс.) 12:31, 28 марта 2018 (UTC)
- Спасибо за подробный рассказ. Обратите внимание на раздел "Литература" - там есть и "поверхность" и земля".--Saramag (обс.) 18:16, 27 марта 2018 (UTC)
Итог
Снято на правах номинатора--Saramag (обс.) 02:12, 9 июня 2019 (UTC)