Википедия:К переименованию/28 марта 2007

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Каперы в Капер или Корсар

Зачем-то во множественном числе. --Claymore 08:38, 28 марта 2007 (UTC)

Дело в том, что назвать "Капер", равно как "Корсар", не представлялось возможным, ибо слово забито: перенаправляется на "Пираты". Слово "Капер" предпочтительнее потому, что именно в этой форме понятие существовало в русском языке и русском праве, тогда как французское "корсар", как свидетельствует "ЭСБЭ", уже в 19 веке стало в русском языке синонимом "пирата". Т.е. в отлчие от понятия "капер" оно у нас не несет терминологического значения.Сфрандзи 17:18, 29 марта 2007 (UTC)

то что говорит Сфрандзи это неправда. По русски лучше говорить корсар. Этот термин более распространён--Jaro.p 17:20, 29 марта 2007 (UTC)
Обратите внимание на слова "каперство" и "каперский патент", они используются гораздо чаще, чем, скажем, "корсарство". Я за "Капер". --Claymore 08:28, 30 марта 2007 (UTC)
Обратите внимание когда вы в последний раз получали патент? не можете напомнить?--Jaro.p 12:24, 30 марта 2007 (UTC)
Мои друзья получили патент на программу с полгода назад. Признаюсь, я не понинял вашего намёка. Представьте, что статья называется «Корсар». Вам придётся изменить на это слово почти все вхождения слова «капер». В итоге мы получим статью про корсаров с заголовками «Начало регламентации каперства», «Каперство в Новое время» и т. п. --Claymore 13:14, 30 марта 2007 (UTC)


Вообще же персонажам, которые отродясь не слышали слова "капер", а только помнят по детским книжкам, что были какие-то корсары, с повязкой на глазу и банданой на голове - совет: не спешить переименовывать неизвестное в известное, а вместо этого читать и просвещаться. Ученье - свет, знание - сила. Сфрандзи 19:06, 30 марта 2007 (UTC) P.S.Это относится не к Алеко, разумеется.Сфрандзи 19:08, 30 марта 2007 (UTC)

Согласен, пусть будет Каперство. --Claymore 08:46, 6 апреля 2007 (UTC)

Итог

Оставлено. Саша @ 19:05, 26 мая 2007 (UTC)