Википедия:К переименованию/1 января 2011
Дель в данном случае — неотъемлемая часть фамилии. в en-wiki и es-wiki сортировка по del идёт. PS с Торо, Гильермо дель другая ситуация. --Акутагава 21:57, 1 января 2011 (UTC)
- Комментарий: Что-то у них там с сортировкой, в энвики. Дель Торо у них много. Тех, у кого дель Торо — вся фамилия, четверо, считая Бенисио и Гильермо. Бенисио, Мигель и Фрэнк сортируются по «дель», а Гильермо — по «Торо». Всех четверых в статьях называют «del Toro». Saluton 06:00, 2 января 2011 (UTC)
Итог
Согласно Википедия:Именование статей/Персоналии#Нерусские имена, «для фамилий, которые традиционно употребляются только с приставкой» порядок такой — Фамилия с приставкой, Имя. Без приставки «дель» ни в печатных, ни в гугл-академических источниках фамилия актёра не встречается. Переименовано. --the wrong man 09:23, 27 мая 2011 (UTC)
мне кажется, что по исходному названию как минимум не реже будут искать процесс заточки, поэтому логичнее сделать "по умолчанию" список значений--ч.лузер(во) 10:20, 1 января 2011 (UTC)
- Случай очевидный. animal 20:21, 2 января 2011 (UTC)
- Комментарий: Вообще-то «заточка» — жаргон, поэтому не стоит так статью называть, но как будет лучше — непонятно. Что такое «тюремный нож» — тоже едва ли где-нибудь написано. Saluton 05:16, 3 января 2011 (UTC)
- Заточка - не нож, и термин "тюремный нож" не существует. То, что жаргонного происхождения - не играет роли. Другого слова для обозначения этого предмета нет, и в ВП полно статьей с названиями, которых в академических словарях не встретишь. Если будет статья про технологическую операцию "заточка", то переименование станет необходимым. animal 05:53, 3 января 2011 (UTC)
- внимательней читаем: заточка--ч.лузер(во) 20:58, 3 января 2011 (UTC)
- тюремная "заточка" быть должна, жаргонизм статье не помеха; кстати, это совсем не нож, скорее стилет, см http://iskonno.ru/knife/glossary.php?word=220 --ч.лузер(во) 21:02, 3 января 2011 (UTC)
- Заточка - не нож, и термин "тюремный нож" не существует. То, что жаргонного происхождения - не играет роли. Другого слова для обозначения этого предмета нет, и в ВП полно статьей с названиями, которых в академических словарях не встретишь. Если будет статья про технологическую операцию "заточка", то переименование станет необходимым. animal 05:53, 3 января 2011 (UTC)
- Заточка — не нож и не стилет, а атипичное оружие колющего действия. Если я не прав, у нас тут присутствуют специалисты в данном вопросе, надеюсь они поправят и разъяснят. Что до переименования, то по-моему тут всё очевидно, надо сделать на «Заточке» дизамбиг. 95.79.192.158 23:36, 3 января 2011 (UTC)
- Переименовать Основное значение слова в русском языке: wikt:ru:заточка — действие по значению гл. затачивать. Don Rumata 01:04, 6 января 2011 (UTC)
- Заточка - это атипичное самодельное холодное оружие по типу стилета или ножа. Так как есть статья про технологическую операцию - то переименовать и делать дизамбиг. При этом статью Заточка режущего инструмента переименовать просто в Заточка или в Заточка (операция) animal 00:02, 7 января 2011 (UTC)
- таки чаще стилетного, ножи - это всяческие "писки", "мойки" и пр. изделия, имеющие выраженную режущую кромку--ч.лузер(во) 15:36, 10 января 2011 (UTC)
- Заточка - это атипичное самодельное холодное оружие по типу стилета или ножа. Так как есть статья про технологическую операцию - то переименовать и делать дизамбиг. При этом статью Заточка режущего инструмента переименовать просто в Заточка или в Заточка (операция) animal 00:02, 7 января 2011 (UTC)
Итог: по факту переименовано 8.03.2011 участником КАчКаНаР.
Автоматический итог
Страница была переименована 8 марта 2011 в 18:46 (UTC) в «Заточка (оружие)» участником КАчКаНаР. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 09:51, 9 марта 2011 (UTC).
Предлагаю переименовать, так как нынешнее название несозвучно. Камалян001 22:13, 1 января 2011 (UTC)
- Что-что-что значит «несозвучно»? Имя настоящее — значит, формат Фамилия, Имя. Быстро оставить. Saluton 05:38, 2 января 2011 (UTC)
- Быстро оставить тут и говорить не о чем. --Акутагава 18:22, 3 января 2011 (UTC)
Итог
К сожалению, не переименовано согласно Википедия:Именование статей#Имена персоналий. Eugen844 12:15, 6 января 2011 (UTC)
Предлагаю переименовать, так как нынешнее название "никчемно". Предложенное мною название считаю более правильным и энциклопедичным. Камалян001 22:18, 1 января 2011 (UTC)
- Вы о чём говорите вообще? Какие доказательства, что гора Масис значимее города Масиса? Оставить. Saluton 05:41, 2 января 2011 (UTC)
Обычно говоря "Масис" подразумевают чаще гору, чем маленький город Масис. Камалян001 10:57, 2 января 2011 (UTC)
- Определенно Оставить. Подразумевать надо всё без исключения. Есть город, и есть гора. И это чётко видно.--Korol Bumi (обс/вклад) 00:44, 3 января 2011 (UTC)
Итог
Нет доказательств того, что значимость Масис как горы выше, чем как станции, города или мифа. Поэтому не переименовано. --Haffman 15:12, 8 января 2011 (UTC)
- п.с. В БСЭ основное название горы "Большой Арарат"[1]. Наверное, так и должна называться статья в русском разделе Википедии. Аналогично "Сис" по-русски "Малый Арарат". - Ю. Данилевский 03:43, 2 февраля 2011 (UTC)
Предлагаю переименовать, так как нынешнее название считаю никчемным. Предложенное мною название считаю более правильным и энциклопедичным. Камалян001 22:18, 1 января 2011 (UTC)
- Оставить Другие значения «Сис» не менее значимы. 93.75.135.222 02:00, 3 января 2011 (UTC)
Итог
Аналогично предыдущей номинации, доказательств того, что гора доминирует над остальными значениями не представлено. --Sigwald 12:22, 28 января 2011 (UTC)