Википедия:К переименованию/1 июня 2018
Про португальцев почти ничего нет, а вообще у них несколько иначе и нужна отдельная статья, см. en:Portuguese name. Викизавр (обс.) 08:45, 1 июня 2018 (UTC)
- Наверное, если сначала написать статью Португальское имя, переименовать будет проще. Никто не возьмётся? -- Worobiew (обс.) 13:04, 1 июня 2018 (UTC)
- Тогда уж до кучи и Каталанское имя (en:Catalan surname), Баскское имя (en:Basque surnames) etc. -- Dutcman (обс.) 07:11, 2 июня 2018 (UTC)
- Разве кто-то против? Но, имхо, в статье Португальское имя сейчас надобности больше. -- Worobiew (обс.) 06:50, 4 июня 2018 (UTC)
- Начал потихоньку, желающие могут присоединиться к улучшению. --Volkov (?!) 20:15, 1 ноября 2018 (UTC)
- Разве кто-то против? Но, имхо, в статье Португальское имя сейчас надобности больше. -- Worobiew (обс.) 06:50, 4 июня 2018 (UTC)
- Тогда уж до кучи и Каталанское имя (en:Catalan surname), Баскское имя (en:Basque surnames) etc. -- Dutcman (обс.) 07:11, 2 июня 2018 (UTC)
- @Wikisaurus, Dutcman: теперь, спасибо коллеге Volkov, считаю, что однозначно Переименовать. -- 83.220.237.22 10:45, 31 декабря 2018 (UTC)
Итог
Сделано. Спасибо Volkov. Викизавр (обс.) 14:18, 9 января 2019 (UTC)
Необоснованная прописная. 178.34.161.68 11:06, 1 июня 2018 (UTC)
- Комментарий: 178.34.161.68, данное переименование малозначимо и очевидно, вы могли бы оставить шаблон {{просьба переименовать}} на статье, чтобы автопатрулируемые участники быстро переименовали без обсуждения. Vlad441(вклад)(обс.) 18:34, 1 июня 2018 (UTC)
Итог
Быстро переименовано, как необоснованная заглавная буква. Vlad441(вклад)(обс.) 18:29, 1 июня 2018 (UTC)
Переименовано. 178.34.161.68 08:15, 2 июня 2018 (UTC)
Для единообразия с Автострада 1 (Греция) или Аттика. — Андрей Бондарь (обс.) 14:35, 1 июня 2018 (UTC)
- Против Аттики-Одос (автомагистраль) это сеть автомагистралей (не только автострада 6).Weseeu (обс.) 16:24, 2 июня 2018 (UTC)
Итог
Переименовано в Атики-Одос. — Андрей Бондарь (обс.) 18:38, 28 июля 2018 (UTC)
83.219.136.81 поставил шаблон на переименование страницы, однако я сомневаюсь в очевидности данного переименования, поэтому выношу на обсуждение. Я Воздерживаюсь от переименования, т.к. это уменьшит узнаваемость предмета статьи. — Эта реплика добавлена участником Vlad441 (о • в)
- В водном госреестре объект называется «Река овр. Попова Каменка (Панева Каменка)». То есть, как я понимаю, это два варианта: основной, «Река оврага Попова Каменка», и второй вариант, допустимый, — «Река оврага Панева Каменка»? --Bff (обс.) 22:44, 9 июня 2018 (UTC)
Итог
Переименовал в Река оврага Попова Каменка. Vlad441, возражений нет? Викизавр (обс.) 14:24, 9 января 2019 (UTC)
TianaS000 поставил шаблон на переименование страницы, однако, я не в курсе, как правильно должно называться. Vlad441(вклад)(обс.) 20:27, 1 июня 2018 (UTC)
- Предыстория вопроса здесь: Обсуждение участника:DumSS#Переименование статьи Фройнд, Хуго. Вкратце: я переименовал статью в Фройнд, Хуго, участник/ца не согласен/на. При этом каких-то серьезных аргументов, кроме легкого раздражения, что видно по репликам на моей СО, приведено не было. Я Против переименования, поскольку сейчас статья называется так, как звучит по-немецки имя персоналии, а источников, утверждавших бы, что имя персоналии по-русски надо писать по-другому, не представлено. DumSS (обс.) 21:11, 1 июня 2018 (UTC)
- С какого перепуга Фройнд превратился во Фройда? Да и Хьюго взяться неоткуда. -- Dutcman (обс.) 07:13, 2 июня 2018 (UTC)
- Оставить, всё названо правильно. --VAP+VYK 06:41, 5 июня 2018 (UTC)
Итог
По репликам и имени таки скорее участница. В авторитетных источниках в статье совершенно явно написано Freund (буква различима даже в рукописном варианте), и я не вижу ни малейшего резона использовать для кириллизации имени явно германского (немецкого или идишского) происхождения какую-либо другую практическую транскрипцию, помимо немецко-русской, тем более, что n не глотается ни в ней, ни в чешско-русской, ни в венгерско-русской (чтобы уж совсем Австро-Венгрию охватить). Личное имя - тем более, английский там вообще и рядом не лежал. Fishki, как уже было сказано участнице - ни разу не АИ (даже если написание совпадает с ее мнением), тем более, что "статья" там - откровенная реклама (всегда не АИ) с горстью других примеров безграмотности и, кстати, даже там самому Хуго обангличанили имя, но оставили Фройндом, в отличие от родни. Со "Списком чехословацких имен" вообще песня - и форум (что снова всегда не АИ, ибо там кто угодно может написать что угодно), и "список имён" не есть список фамилий, и даже странах с требованием брать имя из официального списка ограничения на фамилию не ставятся, соответственно, отсутствие какой-либо там какой-либо фамилии не значит ровно ничего (особенно для еврея), и на закуску - это вообще список даже не человеческих имен, а собачьих кличек, вплоть до "Хорс Всемогущий" и "Хаванагила". Ей-богу, не удалили бы "Юмор не по месту" - был бы экспонат. Пани переводчице рекомендую (1) прежде чем называть себя экспертом в русской передаче имен как-то связанных с Чехословакией персоналий, подшлифовать свой русский, а не расчитывать только на чешский, и (2) даже после этого, в Википедии прежде всего изучить принятые здесь правила и опираться в обсуждениях на них, включая Википедия:Именование статей/Персоналии в плане порядка имени в заголовке, практические транскрипции, которыми по умолчанию принято пользоваться при русификации имени, и Википедия:Авторитетные источники в плане того, на что допустимо опираться в сложных случаях. Не переименовано. Tatewaki (обс.) 20:06, 6 июня 2018 (UTC)