Причин для капитализации нет. 77.108.74.114 07:55, 17 июля 2024 (UTC)[ответить]

Мы пишем статьи о коммерческих организациях по независимым материалам ведущих деловых СМИ, а они, в свою очередь, эту компанию видят чаще всего как «Dogma»: Ведомости, Коммерсант, Эксперт, в региональном РБК есть вариант ГК «Догма» (бренд Dogma), вариант «Догма» есть в русском Форбсе, а вариант «DOGMA» встречается в пресс-релизах (в некоторых СМИ ныне публикуемых в рубрике «Новости компаний» без указания авторов), но это уже материалы, которые независимыми не являются. Итого: превалирует вариант Dogma. Поскольку найдены другие значения, то уточнение сохранено, bezik 16:05, 27 июля 2024 (UTC)[ответить]

Тут бы, конечно, и над текстом поработать, но стоило бы хотя бы определиться с названием. В самой статье, начиная с дефиниции, используется термин «Современная теория тестирования», при этом в преамбуле даётся ещё два варианта перевода со ссылкой на публикации авторитетных специалистов, но потом же утверждается, что «Современная теория тестирования» — более удачный перевод. Но есть сомнения: b через 100 лет он тоже будет более удачным? Называть напрямую по-английски вроде бы тоже не принято в русской литературе. То есть, нужно всё же определиться с названием и зафиксировать, bezik 09:06, 17 июля 2024 (UTC)[ответить]

Кликабельных русскоязычных АИ, подтверждающих текущее название, в статье не приведено, так что позволю себе начать это обсуждение. По существу: словом "фильм" в русском языке обозначаются более-менее полноценные фильмы, с режиссёром и актёрами, а это - 26-секундная любительская видеозапись, такое в современном русском называют "(видео)запись" или "ролик", film же буквально - плёнка, тоже вариант. https://gorky.media/fragments/pochemu-materialy-ob-ubijstve-kennedi-byli-nedostupny-iz-za-kopirajta/ - авторитетный сайт Горький (издание) использует "плёнка Запрудера". Всякие кинопоиски используют "фильм", но все они, очевидно, скатали у вики. MBH 10:40, 17 июля 2024 (UTC)[ответить]

  • По-видимому, в русском языке нет устоявшегося наименования для данного объекта. В Гуглокнигах по поиску «Кеннеди Запрудер» находятся всего три русскоязычных текста. В первом говорится: «Уоррена давно тревожил тот факт, что Запрудер продал права на фильм журналу Life». Во втором: «Эксклюзивные права на фильм у автора приобрел американский журнал «Лайф»». В третьем текст размазан на целую страницу и не содержит чёткой формулировки, но в нём употребляются слова «съёмка», «плёнка», «кадры» и трижды слово «фильм». Это с одной стороны. С другой стороны, номинатор прав, поскольку слово film в значении «фильм» является британизмом, а в США скорее употребляются термины movie или picture (тут). С третьей стороны, правило ВП:ИС требует «отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным». И тут для предлагаемых вариантов есть большие проблемы, поскольку слово «плёнка» может означать не только киноплёнку, но и аудиоплёнку, и фотоплёнку, и упаковочную плёнку, и даже что-нибудь из области химии (оксидная плёнка) или биологии (синоним слова мембрана). Почти столь же неоднозначным является слово «запись» — это может быть и видеозапись, и аудиозапись, и запись в базе данных и даже закорючки, накорябанные на клочке бумаги. Наименее неоднозначным из найденных является слово «съёмка», хотя и тут есть и геодезическая съёмка, и фотосъёмка. Потому я бы предложил не переименовывать. Что не запрещает сделать перенаправления с других вариантов. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 10:49, 18 июля 2024 (UTC)[ответить]

Претензия к наименованию хорошо понятна: англ. film мог оказаться «ложным другом» при переводе, а в исходных текстах говорили именно о материальном носителе этой кинозаписи — самой «плёнке». Но в комментарии Leokand показано, что в русских источниках достаточно регулярно про эту запись говорят «фильм», да и сам факт, что на неё перепродают права и это широко обсуждают, характеризует описываемый предмет статьи не столько как «вещь» (то есть плёнку), сколько как тот самый [любительский документальный кино]фильм. И, разумеется, не «видеозапись», и не «ролик». Не переименовано, bezik 11:02, 28 июля 2024 (UTC)[ответить]