• Колёсные пары — это лишь элемент инфраструктуры таких технологий, а прилагательное раздвижные уточняет что-либо лишь для специалистов. В целом термин не понятен, мало известен и практически не употребляется в русском языке. 5.18.102.102 04:42, 10 января 2020 (UTC)[ответить]
  • Раздвижные колёсные парыкалька (лингвистика) с en:Variable gauge и аналогичных интервик. Извиняюсь за первоначальную формулировку, практически все интервики так или иначе подразумевают словосочетание изменение [ширины] колеи. Испанский пример не исключение, но теперь без противопоставления другим интервикам. 5.18.102.102 08:01, 15 января 2020 (UTC)[ответить]
  • Испанский термин es:Cambio de ancho (изменение ширины [колеи]) и многие др. (es:Especial:LoQueEnlazaAquí/Cambio_de_ancho, для показа только редиректов нажать Mostrar transclusiones и Mostrar enlaces) ближе к более понятным и точным наименованиям на русском языке.
  •   Переименовать в Автоматическое изменение ширины колеи или   Переименовать в Технологии автоматического изменения ширины колеи. Прилагательное автоматическое здесь требуется для уточнения, т. к. просто изменение ширины колеи может значить несколько иное (например просто расширение путей, полотна, точку смены ширины колеи). Существительное технологии не принципиально, хотя сейчас статья именно о них, но конечно должна описывать в будущем и все аспекты — о становлении идей таких технологий, общие принципы работ, детали патентов, экономические аспекты, влияние на железнодорожную отрасль и др. 5.18.102.102 04:42, 10 января 2020 (UTC)[ответить]
  • Также можно   Переименовать в Системы автоматического изменения ширины колеи, по аналогии с технологии. 5.18.102.102 08:01, 15 января 2020 (UTC)[ответить]
  •   Против, потому что раздвигаются колёса, а не рельсы. Конечно, раздвижные рельсы тоже можно придумать, взял поехал поезд после Бреста на Варшаву, и все рельсы под него раздвинулись, но когда придумают, тогда и будет такая статья. Ещё раз, для слабопонимающих, ширина колеи никуда не меняется. А. Кайдалов (обс.) 11:39, 20 января 2020 (UTC)[ответить]
    • «потому что раздвигаются колёса, а не рельсы» — не колёса, а колёсные пары уж тогда, а теоретически такие системы могут предусматривать и иные способы автоматизированного преодоления точек смены ширина колеи, например автоматизированную замену вагонная тележка или замену колёсных пар целиком конвейером (правда это конечно не целесообразно). В предложенных названиях нет слов о «раздвижении рельсов»; ширина колеи — это параметр как железнодорожное полотно, так подвижной состав, в отличие от колёсных пар, и это наиболее близкий железнодорожный термин к предмету статьи. Узус только формируется и конечно можно пытаться применить логику к выработке названия, но логика вашего аргумента абсурдна, да и узус движется в другом направлении. 5.18.198.228 15:09, 20 января 2020 (UTC)[ответить]
    • «Конечно, раздвижные рельсы тоже можно придумать, взял поехал поезд после Бреста на Варшаву, и все рельсы под него раздвинулись, но когда придумают, тогда и будет такая статья» — смысл написанного вами совершенно не понятен, если убрать выдуманный вами термин «раздвижные рельсы» он и вовсе исчезает применительно к обсуждению наименования статьи. Предмет статьи именно Автоматическое изменение ширины колеи (технологии, системы). 5.18.198.228 15:09, 20 января 2020 (UTC)[ответить]
    • «Ещё раз, для слабопонимающих» — уважайте себя и коллег, такие выпады в ВП запрещены правилами. Пожалуйста зачеркните это. 5.18.198.228 15:09, 20 января 2020 (UTC)[ответить]
    • «ширина колеи никуда не меняется» — меняется. 5.18.198.228 15:09, 20 января 2020 (UTC)[ответить]
      • судя по рисунку (фото), рельсы не развигаются и не сужаются. Даже на стрелках рельсы передвигаются, а здесь - нет. Раздвигаются колёса на осях, а не рельсы. Ехало по одним рельсам, а потом - по другим. А. Кайдалов (обс.) 20:42, 1 февраля 2020 (UTC)[ответить]
        • Какое фото? При чём тут оно? При чём тут железнодорожные стрелки? 5.18.102.102 11:20, 2 февраля 2020 (UTC)[ответить]
        • Вы на полном серьёзе слово изменение понимаете как некое раздвижение? Затем присовокупляете сюда рельсы, рассматриваете вопрос о том раздвигаются ли они, зачем? Я вам настоятельно рекомендую прочесть статью ширина колеи, понять что это параметр, а не сама колея. Потом разберитесь для себя со значением слова изменение, особенно для абстрактных понятий и величин. Не считаете слово изменение достаточно точным в данном случае (?) — так есть и другие формы этого слова, смена, замена, можно с ними рассматривать название. 5.18.102.102 11:20, 2 февраля 2020 (UTC)[ответить]
          плохое чувство русского языка, что уж тут скажешь... А. Кайдалов (обс.) 23:32, 3 февраля 2020 (UTC)[ответить]
  • Наименование статьи вызвало спор практически с момента своего появления. Обсуждение велось на СО статьи, на СО автора перевода статьи на русский язык, консенсуса достигнуть не удалось, быстрое переименование невозможно. Процитирую первичное обсуждение:

Насколько я помню, интервенцией всегда именовалось вторжение войск иностранного государства на территорию другого государства против воли его законного правительства. В данном случае правительство Анголы обратилось за военной помощью к Кубе и получило её. Понятно, что "экспорт революции" и всё такое, но и термин "интервенция" применительно к данному случаю тоже является отрыжкой холодной войны. Полагаю, статья подлежит переименованию. Как считаете? Лесовик-2 06:35, 8 сентября 2016 (UTC)

Мне тоже так кажется. Cathry 01:44, 20 мая 2017 (UTC)
Открывайте номинацию на ВП:КПР, хотя редакторов у статьи не много, можно уведомить автора и обсудить здесь. Автор очевидно руководствовался английским разделом и перевёл название из него, можно   Переименовать в Операция Карлота по аналогии с португальским и испанским разделами (языками Анголы и Кубы), это наименование акции Кубы. Можно   Переименовать в Кубинский экспедиционный корпус в Анголе и посвятить статью собственно войсковому соединению, что тоже более нейтрально, такое наименование иногда встречается в публикациях. 5.18.183.14 06:54, 27 мая 2017 (UTC)
автор за западную позицию Cathry 15:20, 27 мая 2017 (UTC)
Ну отсылка к ВП:ПРОТЕСТ это ещё не позиция. В любом случае он выскажет её в номинации, если пожелает. 5.18.183.14 12:04, 28 мая 2017 (UTC)
Статью стоит выставить на переименование, так как название не соответствует истине, по причине приглашения военных специалистов РК для оказания помощи против ЮАРовских интервентов законным правительством государства, то есть против агрессии. 46.148.228.225 12:08, 18 сентября 2018 (UTC)
Предваряя возможную номинацию именно с такой аргументацией (к истине), хочу вас просить именно так не делать, речь прежде всего должно быть об ВП:НТЗ, название с интервенцией даёт оценку событию ещё до прочтения статьи, что не есть хорошо в спорных случаях. Собственно Кубинский экспедиционный корпус в Анголе начал вводиться (с августа 1975) ещё до провозглашения независимости Ангола (ноябрь 1975), т. е. формально до юридического оформления законной власти, что и даёт почву для подобных наименований (интервенция) в постколониальной литературе (на англ. и др. языках). Но с ноября 1975 Операция Карлота вполне законна — власть в Анголе полностью перешла к новому правительству МПЛА. С учётом того что Гражданская война в Анголе продолжалась ещё долгие годы и велась именно между правительством и мятежниками, то силы их поддерживающие должны называться соответственно этому, более длительному периоду, чем пару-тройку месяцев 1975 года. 5.18.102.102 12:57, 5 ноября 2018 (UTC)

5.18.102.102 05:29, 10 января 2020 (UTC)[ответить]

  • Значение будет понятно, если будет понятно значение слова «участник» в вашем абзаце. Далеко не всем участникам обсуждения оно будет очевидно. Я например понимаю это как некую страну, государство, другим может показаться, что имеется ввиду один из авторов в Википедии. 5.18.103.104 15:03, 10 января 2020 (UTC)[ответить]
  • 1) Пострадает узнаваемость: мало кто знает, что такое операция "Карлота". По этой причине названия типа "Операция Х" не слишком популярны в Википедии (см., напр., Википедия:К_переименованию/21_августа_2014#Операция_«Дунай»_→_Вторжение_в_Чехословакию; 2) Существует такое понятие, как интервенция "по приглашению", с согласия правительства; 3) в любом случае в конкретных условиях того времени не так-то просто однозначно определить, кого следует считать правительством, уполномоченным приглашать интервентов. Вечный подмастерье (обс.) 03:21, 11 января 2020 (UTC)[ответить]
    • 1) Строго по узнаваемости — а) ВП:НТЗ тут сильнее (а ВП:ИВП не применимо); б) из собственно «узнаваемости» здесь только два слова от начальных форм Куба и Ангола, которые и дают нужную ассоциацию с Гражданская война в Анголе, а вовсе не интервенция, и в таком случае предлагался вариант Кубинский экспедиционный корпус в Анголе, как компромиссный и практически бесспорный (думаю АИ с таким термином найти будет очень легко); в) для «мало кто знает» — сохраним и/или создадим нужное число редиректов от спорных названий. 5.18.102.102 04:59, 11 января 2020 (UTC)[ответить]
    • «По этой причине названия типа "Операция Х" не слишком популярны в Википедии» — вовсе нет, и мне бы не хотелось конечно спорить по той конкретной номинации (строго говоря участник там своим итогом как раз нарушил НТЗ, хотя утверждает обратное, что впрочем вяжется с историей его блокировок и его оригинальной учётки), ведь всегда можно сослаться на ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО, прецедентное право в ВП отсутствует, но к здравому примеру всегда стоит прислушаться. И статьи такие есть и будут и их немало. 5.18.102.102 04:59, 11 января 2020 (UTC)[ответить]
    • 2) Да, в случае гражданских войн иногда такое применимо, когда приглашают враждующие стороны, но только в случае отсутствия международно признанного и законного правительства. 5.18.102.102 04:59, 11 января 2020 (UTC)[ответить]
    • 3) Вот мы и не будем решать здесь в Википедии это, решать будут читатели из самих статей, в которых можно и нужно описывать спорные моменты, но и вводить их в заблуждение названием не будем. 5.18.102.102 04:59, 11 января 2020 (UTC)[ответить]
  • Если смущает термин «интервенция», то лучше переименовать в «Кубинское военное вмешательство в Анголе» или что-то подобное. Предлагаемое название менее информативно. adamant.pwncontrib/talk 00:09, 13 января 2020 (UTC)[ответить]
  •   Оставить Что за спектакль по переименованию? 18:29, 20 января 2020 (UTC) А. Кайдалов (обс.) 18:30, 20 января 2020 (UTC)[ответить]
    • Если нет замечаний по факту номинации (процедура, запреты номинатору), то Википедия:АРГУМЕНТЫ#Просто голос, если есть объясните корректно и понятно. Или аргументируйте. 5.18.198.228 22:19, 20 января 2020 (UTC)[ответить]
      • Статья оформлена примирено на десяти языках, в одних языках она называется "Кубинская интервенция", на других "Операция Carlota". На испанском (на языке самой Кубы) статья оформлена как операция, как я вижу - из причины, что они стесняются назвать себя интервентами, агрессорами. Но с другой стороны термин "Операция..." малоизвестен и малозначим для русского уха, к тому же в русском языке чаще подобные слова пришли из французского и звучат как Карлотта (в испанском просто нет удвоения)..., а название Кубинская интервенция сразу полностью проясняет. А. Кайдалов (обс.) 22:45, 22 января 2020 (UTC)[ответить]
        • Испанский язык разговорный и государственный не только на Кубе, испанский языковой раздел ВП объединяет пользователей из десятков стран. Статьи с интервенция в нескольких языковых разделах вне всякого сомнения писались с оглядкой на английский языковой раздел, некоторые статьи являются непосредственно переводными из него, в том числе и обсуждаемая статья в нашем разделе, в русском. Буквальный перевод не всегда полезен и тем более верен, во-первых значение слова интервенция в английском действительно может быть более близким к пункту 2) из обсуждения чуть выше или пониматься именно так из контекста (в русском же это звучит более однозначно и негативно, не нейтрально; а что должно быть как минимум нейтрально нам подсказывают источники на русском языке с положительными оценками событий, статья должна содержать обе позиции и с критических точек зрения, правда АИ с полемикой очень трудно будет достать), далее возможна ситуация когда подразумевался именно негативный аспект в литературе на английском (тогда и вовсе мы вправе такой перевод игнорировать, источники могут быть ангажированы, кстати их в английской статье и вовсе нет на наименование, нет там и спора на название, очевидно оно выведено как тривиальное для раздела, хоть и оригинальное). 5.18.102.102 16:32, 23 января 2020 (UTC)[ответить]
        • «малоизвестен и малозначим» — если есть в публикациях, то «малоизвестен» не важно, а «малозначим» ошибочно в принципе. И обратите внимание, выше спорные названия предлагалось сохранить (и это не зависимо от итога по номинации), навигация как внутри ВП, так и вне её не пострадает, поэтому считаю что на «название Кубинская интервенция сразу полностью проясняет» я уже отвечал в другой ветке обсуждения и повторяться нет далее смысла без новых нюансов при такой аргументации. 5.18.102.102 16:32, 23 января 2020 (UTC)[ответить]
        • «подобные слова пришли из французского и звучат как Карлотта» — ну скорее из итальянского (Carlota – forma spagnola, catalana e portoghese del nome proprio di persona it:Carlotta), но не суть, выше опять же указывалось о конкретной личности, которая носила имя Карлота, и уже от её имени название операции, т. е. имя не подбиралось как для Сезон атлантических ураганов например и докапываться до некой правильной формы не стоит, транскрипции с испанского варианта достаточно. 5.18.102.102 16:32, 23 января 2020 (UTC)[ответить]
  •   Переименовать Только по предложенному ли варианту? — А «Кубинская военная операция в Анголе» или «Военная операция Кубы в Анголе», или «Военное присутствие Кубы в Анголе», или «Военная помощь Кубы правительству Анголы» не лучше и не более узнаваемо? «Присутствие» или «помощь» больше характеризуют «Карлоту», чем «экспедиционный корпус» или «интервенция», поскольку это была и операция снабжения, и госпитальной помощи. И уж никакой интервенцией это не являлось, поскольку военное участие кубинского контингента было сосредоточено на противодействии вошедшим в Кубу войскам ЮАР, то есть собственно южной интервенции. Кстати, а статья об операции ЮАР в КубеАнголе как называется?— Stif Komar (обс.) 07:41, 23 января 2020 (UTC)[ответить]
    • Предлагайте спорные названия, может в АИ найдутся, только наверно не нужно опять оригинального синтеза, зачем (?), предложенные мной названия и нейтральны и встречаются в АИ. Что касается войсковая операция, то во время Гражданская война в Анголе их было несколько с участием кубинских войск, поэтому в контексте слов Куба и Ангола слово операция должно быть во множественном числе, что в свою очередь влечёт дополнительные затраты на уточнение названия в самой статье. Беда с названием — прямое следствие бедности статьи, по сути это стаб, который кстати следует обозначить шаблоном. Я только за то чтобы статья росла, в том числе и подробностями «присутствие» или «помощь», перация снабжения, и госпитальной помощи. И наоборот тоже, статья бедна из-за названия, волне возможна ситуация, что многим участникам не удобно работать над статьёй именно из-за названия, им не хочется описывать якобы интервенцию. 5.18.102.102 16:32, 23 января 2020 (UTC)[ответить]
    • «а статья об операции ЮАР в Кубе(Анголе ?) как называется?» — в русской ВП статья называется Война за независимость Намибии, редирект на неё Южноафриканская пограничная война характеризует традиционное наименование событий в ЮАР, точнее просто Пограничная война, таким оно и фигурирует в большинстве источников и в принципе даже сходиться с тем как себя именовали соседи ЮАР (времён апартеида), Родезия (охваченной Война в Южной Родезии) и португальских колоний (охваченных Колониальная война Португалии) — Организация прифронтовых государств (Танзания, Ботсвана, Замбия, Ангола, Мозамбик, ДРК, Зимбабве, список рос по мере освобождения стран, и когда в него уже вписывалась и сама ЮАР организация стала тем что сегодня известно как SADC). 5.18.102.102 16:32, 23 января 2020 (UTC)[ответить]
    • Повторюсь, не надо ничего никуда менять. Случай явно надуманный, заангажированный (если правильно понимаю этот термин), есть более важные моменты, а этот никому не интересен, кроме 2-3 участников. А. Кайдалов (обс.) 20:53, 1 февраля 2020 (UTC)[ответить]
      • При чём тут участники? Обсуждается наименование, а не участники. Не интересен (хотя тут присутствуете)? Вы серьёзно так строите аргументацию? Не доводите до абсурда, это запрещено правилами, ВП:НДА. 5.18.102.102 11:30, 2 февраля 2020 (UTC)[ответить]

Коллега Dystymi переименовал Список президентов Панамы поверх перенаправления в Президент Панамы, что я считаю неверным действием, поскольку это именно список; к тому же после возвращения ситуации к исходному состоянию, из страницы-перенаправления «Президент Панамы» планирую сделать нормальную статью о государственной должности.— Stif Komar (обс.) 08:22, 10 января 2020 (UTC)[ответить]

В статье не меньше десятка абзацев посвященных истории и правовому положению, статья не может называтся списком, потому что в ней далеко не один список, проще создать статью со списком, нежели статью с должностью, для реализации первого достаточно просто перенести информацию с этой на новую, нет? Dystymi (обс.) 07:15, 19 января 2020 (UTC)[ответить]

    • Это информационный список, то есть «специфический вид статьи» (в отличии от координационного), и развёрнутая информация об элементах в нём уместна, в том числе и о группировке элементов. Предметом статьи «Президент Панамы» должна быть исчерпывающая информация о существе государственной должности — конституционное оформление, способы участия в законотворчестве и т.п. Так что нет, переносить из Списка в статью о должности почти нечего. И собственно список в ней совершенно не уместен. В списке же, напротив, акцент сделан на последовательном замещении должности и на персональных особенностях её исполнения: партийность, в случае Панамы — работа под контролем военных. Приведены сведения о лицах во главе государства до появления президентского поста, и кратко показано формирование политической самобытности Панамы, всё это в статье о должности президента тоже будет неуместно.— Stif Komar (обс.) 08:00, 19 января 2020 (UTC)[ответить]

  Статья переименована. Информационный список = список. В номинации указывалось на большой объём фактической информации о должности, но не меньшего объёма нет. Он и не предполагается. Если добавлять, таблицу придётся выделить в список, то есть пойдём по кругу. -- La loi et la justice (обс.) 10:46, 28 января 2020 (UTC)[ответить]

Предлагаю обсудить корректность данного переименования. Что говорят более свежие / авторитетные источники, чем студенты-авторы Брокгауза? — Ghirla -трёп- 14:47, 10 января 2020 (UTC)[ответить]

  • Если статья о книге, то просто Иосиппон (см. хоть: Славяне и Русь в "Иосиппоне" и "Повести временных лет": К вопросу об источниках начального русского летописания // Славяне и их соседи. Вып. 5. — М.: Наука, 1994). Если об авторе, то как ни назови, всё будет неправильно, потому что его личность весьма туманна. Вообще отдельная статья об этой персоне вряд ли возможна: жил то ли во Франции, то ли на юге Италии, имя неизвестно и т.д. Гипотезы об авторстве можно описать абзацем в статье о книге, которой пока и нет. 91.79 (обс.) 21:19, 10 января 2020 (UTC)[ответить]

Фильм вышел в прокат именно 1 января 2020 года, в 2019 году этого фильма ещё не было на экранах. 213.109.220.72 14:50, 10 января 2020 (UTC)[ответить]

Внёс в статью правки, что премьерный показ фильма прошёл в конце декабря 2019 года. Это однозначно фильм 2019 года. Обсуждение закрыто. 90.143.45.90 12:40, 15 января 2020 (UTC)[ответить]

Уточнение (значения) не нужно. AndreiK (обс.) 16:03, 10 января 2020 (UTC)[ответить]

Основного значения среди двух значимых полных тёзок нет. Переименовано: Миронов, Сергей ИвановичМиронов, Сергей Иванович (тренер) (он значим и известен не как спортсмен, а как тренер), Миронов, Сергей Иванович (значения)Миронов, Сергей Иванович. GAndy (обс.) 18:41, 24 января 2021 (UTC)[ответить]

Во-первых, в названии вместо русской С в слове сердце стоит английская C. А во-вторых, как мне кажется, следует поменять на 2 название, т.к названия альбомов пишутся на языке оригинала. Имеется российское издание альбома, однако значимость у него практически нулевая, в отличие от англоязычной. Тем более, что статья именно про англоязычное издание. Volodyanocec (обс.) 21:12, 10 января 2020 (UTC)[ответить]

  • Если имелась грубая орфографическая ошибка в названии, то следовало незамедлительно переименовать без обсуждения, а прежнее название выставить на ВП:КБУ по П3. А потом уже открывать номинацию на собственно спорное наименование. 5.18.102.102 05:42, 11 января 2020 (UTC)[ответить]

Промежуточный итог

править

Для начала переименовал в «Холодное сердце 2 (саундтрек)». Перенаправление оставил, на него много ссылок. Исправлять надо, а уж потом удалять. -- La loi et la justice (обс.) 08:24, 11 января 2020 (UTC)[ответить]

Так может робот какой-нибудь исправит линки? 5.18.170.228 08:38, 11 января 2020 (UTC)[ответить]
Честно, не знаю. Надо писать на ВП:РДБ. -- La loi et la justice (обс.) 09:22, 11 января 2020 (UTC)[ответить]
Исправил ссылки во всех страницах и файлах. Осталось в порталах (как проблемная страница), но после закрытия этой номинации ссылки исчезнут. Можно удалять перенаправление.— Stif Komar (обс.) 09:42, 11 января 2020 (UTC)[ответить]

Переименовано во Frozen 2 (саундтрек) согласно аргументам, изложенным в данном итоге: Википедия:К переименованию/26 декабря 2019#Burlesque: Original Motion Picture Soundtrack → Бурлеск (cаундтрек). Выбирая между римскими и арабскими цифрами выбрал последние, так как в указанных в статье источниках чаще встречаются они. — Good Will Hunting (обс.) 09:55, 4 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Неужели великий и могучий не в состоянии передать столь банальное понятие (в отличие, скажем, от немецкого и французского)? — Ghirla -трёп- 21:31, 10 января 2020 (UTC)[ответить]

Песни Лудакриса

править

Переименовано в Act a Fool (песня Лудакриса). GAndy (обс.) 19:13, 24 января 2021 (UTC)[ответить]

Пропущено слово песня, а так же следует русифицировать псевдоним по аналогу основной статьи про музыканта. Volodyanocec (обс.) 22:22, 10 января 2020 (UTC)[ответить]

Переименовано в Nasty Girl (песня Лудакриса). GAndy (обс.) 19:13, 24 января 2021 (UTC)[ответить]

Основная статья про музыканта написана кириллицей. Volodyanocec (обс.) 22:26, 10 января 2020 (UTC)[ответить]

Переименовано в Get Back (песня Лудакриса). GAndy (обс.) 19:13, 24 января 2021 (UTC)[ответить]

Уточнение в скобках можно убрать и оставить просто название песни, т.к других статей с таким названием нет, либо добавить уточнение "песня", в случае неоднозначности, как по en.wiki. Volodyanocec (обс.) 22:29, 10 января 2020 (UTC)[ответить]

Переименовано в Slap. Других статей в русской Википедии пока нет. А из дизамбига в англовике: совсем неочевидна значимость альбома и журнала о скейбординге, а остальные значения на русском языке будут именоваться иначе. GAndy (обс.) 19:13, 24 января 2021 (UTC)[ответить]

По всем

править
  •   Переименовать. Согласен с аргументами номинатора. --Moscow Connection (обс.) 20:22, 11 января 2020 (UTC)[ответить]
  • Кстати, надо бы рэперов постепенно попереименовывать. Чтобы хотя бы самые простые имена были кириллицей. (Конечно, Тентасьона или Рокки кириллицей написать красиво не получится, 6ix9ine’а и т. п. тоже лучше не трогать, но самые простые-то имена можно.) --Moscow Connection (обс.) 20:22, 11 января 2020 (UTC)[ответить]
    • А вам не кажется, что если вы обращаете переименование, которое было проведено через КПМ, то это следует делать тоже через КПМ?.. adamant.pwncontrib/talk 23:51, 12 января 2020 (UTC)[ответить]
      • Когда я заметил, было уже поздно. И ведь нормально сейчас, разве нет? Я лично не вижу оснований переименовывать статью обратно. --Moscow Connection (обс.) 04:45, 14 января 2020 (UTC)[ответить]
        • Мне как «сейчас» не очень нравится, я бы сценические псевдонимы вообще на русский не переводил — представьте, что кто-нибудь возьмёт да переименует LiSA в какую-нибудь ЛиСА или Риса, ужас же. А там и Экзибит и Битлз подтянутся… Вообще я в некотором замешательстве от такого переименования, учитывая то, как рьяно вы защищаете именование TEMPURA KIDZ и текущую формулировку ВП:ЛАТ. Я бы всё же обсудил вопрос где-нибудь, прежде чем массово переименовывать, как вы предлагаете, а то на ВП:МНОГО потянет. adamant.pwncontrib/talk 21:54, 14 января 2020 (UTC)[ответить]

Да, разумеется, коль целесообразно уточнение по музыканту давать так, как называется статья о нём в Википедии. Ну, и слово песня должно быть, потому что это главная уточняющая характеристика, имя музыканта — это уже дополнительное уточнение. GAndy (обс.) 19:13, 24 января 2021 (UTC)[ответить]