В хорошие статьи
19 октября
20 октября
21 октября
22 октября
23 октября
24 октября
25 октября
26 октября
27 октября
28 октября
29 октября
30 октября
31 октября
1 ноября
2 ноября
3 ноября
4 ноября
5 ноября
6 ноября
7 ноября
8 ноября
9 ноября
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

В общем, это своеобразный эксперимент. Статья написана так, чтобы соответствовать критериям еще не введенного правила ВП:ПЕРС — так, как в англовики оформляются подобные статьи, являющиеся хорошими. У них еще есть раздел Reception (Отзывы), но, по-моему, интереснее влить его в "Описание персонажа". А то совсем сухо получается. Что скажете? --deerstop 11:45, 4 мая 2008 (UTC)[ответить]

Против

править

Комментарии

править
  • Ёфикацию, пожалуйста, сделайте.
  • Есть, сэр.)
  • Имя — «Рукиа» женское имя, и по форме такое, что не должно склоняться. Но склоняется, причём так, как будто девочку зовут Рукия (Рукии, Рукию и т.д). Определиться бы. Уж либо она всегда Рукиа и не склоняется, либо Рукия и склоняется как Мария, Наталья, Дарья. Кстати, вариант с «я» вполне рабочий, если у фанатов того-в-чём-она-персонажиха не существует особых протестов против мелких переименований.
  • Тут такое дело получается... Японские имена должны соответствовать системе Поливанова, которая даёт однозначный вариант "Рукиа". А тогда придётся в родительном падеже (кого? чего?) писать "Рукиу". Тут бы сильно помог официальный русский перевод аниме, но он выйдет осенью.
  • «согласно недавнему опросу, опять поднялась на вторую строчку» — дата где? Через полгода опрос станет вполне себе давнишним. Вспомнит ли кто-нибудь о необходимости обновлении статьи?
  • Ссылка там была в конце следующего предложения. Передвинула.)
  • что придает ей оттенок «андрогинности» — в кавычках обычно ставится качество, о котором говорят с иронией. Если уж персонажиха действительно андрогинна, то кавычки ей ни к чему.
  • Кавычки тут обозначают цитату. Наверное, лучше её вообще вырезать тогда.
  • Порядок имён. Не путайте его, ну пожалуйста! У вас то Итиго Куросаки (Имя Фамилия), то Абарай Рэндзи (Фамилия Имя). Те, у кого онемэние прогрессирует, возможно, и разберутся, где у героев имя, а где фамилия, но остальные-то нет. Формат в данном случае должен быть строго Имя Фамилия ВЕЗДЕ и ВСЕГДА. За аутентичностью, типа у японцев фамилия впереди, гнаться не надо. Надо, чтобы тупой юзер понял, что Абарая на самом зовут Рэндзи. Плюс склонение имён: «к лейтенанту отряда Сиба Кайэну» — фамилия у Сибы Кайэна изменяет окончание в падежах по образцу первого склонения, и он Кайэн Сиба по-нашенски.
  • Исправила, хотя в аниме персонажи однозначно говорят фамилия+имя. Как бы это не запутало читателей еще больше.
  • «вскоре Рукиа неожиданно была удочерена семьей Кутики, несмотря на то, что прием выходца из Руконгай в благородное семейство был неслыханным делом». — Изоткудова, простите? Что такое Руконгай и почему он раньше нигде в статье не упоминается?
    Убрала Руконгай вообще)
  • Мне не нравится, как сделано в англовики с этим Setting. Странный и малоинформативный список. Лучше я опишу города синигами в статье про синигами, города пустых — в статье про пустых, и так далее. --deerstop 23:08, 5 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • Слово «пустой» лучше выделять курсивом, когда оно означает некую специфическую расу существ (или кто они там), а не просто так себе прилагательное.
  • Сделано.
  • По поводу того, что статья написана в соответствии с чем-то там, и так оформляются хорошие статьи в англовики. Нет, они там так не оформляются. Они там строятся так, чтобы читатель мог получить минимальное представление об (очень возможно) незнакомом ему вымышленном мире непосредственно из той статьи, которую он просматривает (это, замечу в скобках, относится к хорошим статьям, остальные могут существовать как им угодно). Мало поставить ссылки на широко известные в узких фанатских кругах понятия, надо сказать одно-два слова о том, что это такое, или какое место занимает в вымышленном мире, или как относится к героине статьи. Например:
  • «Однако появляется Айдзэн Сосукэ (ась?), который в одиночку спланировал казнь, чтобы достать из тела Рукии Хогёку (омг?), изобретение Урахары (омг втф?!), дающий огромные возможности своему обладателю.»
  • Вот это всё надо объяснять. Кто такой Айдзэн (кстати, насчёт имя-фамилий тоже тут того…), что такое хогёку, кто это Урахара — объяснить обязательно. Иначе вы заставляете читателя, который, между нами, может быть не очень заинтересован в теме статьи (но почитал бы с удовольствием, если бы ему разъяснили некоторые подробности), ходить по ссылкам и обозревать весь или большую часть ненужного ему вымышленного мира, чтоб хоть как-то состыковать между собой разнообразные его детали. Средняя фраза может выглядеть так: «Однако появляется трикуботоксичный ботулератец Айдзэн Сосукэ, который в одиночку спланировал казнь, чтобы достать из тела Рукии Хогёку — табуретковидный иммулабитатор на тяжёлых нейтронах. Хогёку был разработан коварным подзугамцем Урахарой и давал огромные возможности своему обладателю.» По два слова на каждое понятие — и статья становится намного яснее. Кто заинтересуется табуретковидным иммулабитатором — пройдёт по ссылке, кто не заинтересуется — ну не судьба, но хоть будет представлять, что оно такое есть. — Ari 15:41, 5 мая 2008 (UTC
    В англостатье тоже все не очень радужно.) Переписала некоторые части по возможности, но часть понятий (синигами, Общество душ) знать все же придется - хотя бы такие, которые объясняются в первой серии аниме.
  • По поводу Рукиа/я — я ж говорю, если она Рукиа, она вообще не склоняется по идее, ибо неформат. Как фамилия вроде Белых: не пишут же Белыха, Белыху, Белыхом и т. д. Таблица Поливанова — видал я такую Мириа Рэйдзи по таблице, стала Миллия Рэйдж (правда, там английское написание помогло). На исправлении не настаиваю, но вот слово «сюнпо» почему-то не по таблице («сюмпо», как «бумпо»). И ещё есть Ёруйти Сихоин, правда, в другой статье — вы за неё не отвечаете? Она Ёруити, как «сиоирэ» — там два иероглифа, ёру и ити.
  • По поводу порядка имён — выйдет официальный перевод, там порядок поправят. А те, кто смотрит без перевода, про имена в курсе. Но если в статье порядка нет, будут путаться и те, и другие.
  • По поводу даты опроса — вы прямо в тексте упомяните: «по итогам опроса, проведённого 46 мартобря 2093 года…». На ссылки ведь не все смотрят.
  • По поводу объяснений — по второму разу, когда с ними, намного яснее стало. Увидел теперь только состояние сикай (на непосвящённый взгляд очень смешное состояние).
  • И ещё пара помарок: 1) «она до сих пор не имеет там определенного места» — в смысле, манга продолжает выходить и неизвестно, получит Рукия место или нет? Если да, то нормально, если кончилась и места у неё нет — «до сих пор» надо убрать. 2) «Она есть и в каждой видеоигре, включая линейку Heat the Soul, иногда можно играть отдельно за человеческую форму (гигай) и за синигами» — две совершенно разных тематически фразы объединены в одну. Читать тяжело, лучше разбить на две. 3) «в Blade Battlers 2 Рукиа большую часть времени одета в школьную форму» — а её одежда важна? 4) город Сэйрэ_тэй иероглифами почему-то выглядит как Сэйрэйтэй (ужосЪ, но правда). — Ari 19:50, 5 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • Вообще не склоняется?.. *ушла совершать самоубийство* То есть вообще ни под каким предлогом? -_-
  • Я отвечаю за Ёруити, как и за всё остальное за редкими исключениями. Понимаете, я совсем не знаю японского (с трудом читаю хирагану и катакану) и поэтому приходится русскую транслитерацию проводить не с японского, а с ромадзи. Так как писать про аниме Bleach кроме меня никто не хочет, то исправить мои ошибки некому. Поправлю и сюмпо, и Ёруити. Спасибо)
  • К сожалению, с сикаем ничего не поделаешь.)) Втайне надеюсь, что в русской лицензии его сделают шикаем.)
  • Ага, манга выходит, и конца-края не видать. Насчет школьной формы попробую объяснить. --deerstop 20:20, 5 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • За ссылки очередное спасибо. :) Переименовывать героиню смысла нет. Получается, что мы меняем шило на мыло - ошибочное склонение на ошибочную транслитерацию. Статьи про Bleach никого особенно не волнуют, а вот с Поливановым шутки плохи, могут линчевать. --deerstop 22:05, 5 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • А я бы переименовал и склонял, ибо Поливанов — замечательная вещь, но не абсолютная догма, и лишний раз насиловать русский язык неудобосклоняемым именем не надо. И да, эти статьи мало кого волнуют, поэтому висеть они могут годами, и их не тронут. Это ж не суши. :-) — Ari 19:38, 6 мая 2008 (UTC)[ответить]
Сноски
  • По-моему, библиографические шаблоы излишни — они громоздки, дают мало информации, которая тем более дублируется в списке глав. Стоит оформить вроде: Манга «Bleach»: том 23, глава 202.Sergey Savich 21:04, 5 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • Сноски, как я понял, взяты из английской статьи? В их описании периодически меняются издательства (ZIV/Shueisha). Стоит поправить (вместе с ISBN) на оригинальные-японские. —Sergey Savich 21:04, 5 мая 2008 (UTC)[ответить]
Возраст
Описание персонажа
  • Про сок: 1. Через трубочку, я думаю. :) 2. Не наивная она, нет — просто не умеет пользоваться, потому как за 100 лет в загробном мире отстала от прогресса. —Sergey Savich 21:04, 5 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • Библиографические шаблоны можно обсудить в аниме-проекте. :) Лично мне они нравятся. Манга оформлена, как книги. По-моему, это логично - не надо лезть в какую-то левую статью, чтобы проверить данные. Вы же не будете, например, ссылаясь на книгу "Введение в японскую анимацию", ставить ссылку на статью, не указывая в примечаниях ISBN или год выпуска. С ссылкам итоже проблемы не вижу - это же официальный перевод на английский, а не подпольная контора. :) С точки зрения русского человека вообще всё равно. Остальное поправлено. С World-Art я немного увлеклась.) Просто смотрю на статью и думаю - все ссылки англоязычные. Несправедливо как-то. :) --deerstop 21:26, 5 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • Насчёт сносок и «левой» статьи — лучше связность статей, меньше излижне дублирующейся информации (статья-то с ISBN-ами и датами есть и никуда не денется), сноски лаконичнее — удобнее читать. Хотя я и сам к этим шаблонам не ровно дышу, но по-моему, в сносках они лишни.
    А вот в разделе «Ссылки» или «Источники» они в самый раз. Если у вас есть датабуки, может добавите этот раздел с библиографическими ссылками на них? У меня их, к сожалению, нет — добавил бы сам. Можно и страницы указать, на которых про Рукию написано (неважно, что практически никто прочитать не сможет :) — АИ есть АИ. —Sergey Savich 20:16, 6 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • Я согласна, что смотрится не очень эстетично. Но и вы согласитесь, что ссылки должны быть оформлены согласно каким-то правилам. Могу оформить, как журнал, но у журналов не бывает ISBN, следовательно, манга — это книга. Я выбрала шаблон "книги", и других вариантов не вижу. Датабуки можно было бы упомянуть, если бы я заимствовала оттуда какую-то информацию. А просто намекать на их существование смысла нет. :) Эх, Sergey Savich. В общем, этта... Вам нравится статья или нет? Если нет, то лучше прямо проголосуйте "против", потому что по поводу оформления можно спорить долго, и вряд ли наш спор будет иметь отношение к Рукии. ^^' --deerstop 21:39, 6 мая 2008 (UTC)[ответить]
О Кайене

Во время одной из миссий Кайэна поглотил пустой, которого Рукии пришлось собственноручно убить из самозащиты.

Не «поглотил» он его; душевные метария Рукии из-за убийства пустого (а фактически — Кайена) статьи не понятны. —Sergey Savich 08:55, 9 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • Ну.... э-э.. сожрал?) Слился с ним. Её метания в каком-то смысле действительно непонятны. Пришлось убить друга - это ладно, но почему она боялась идти к родственникам Сибы? Загадочная японская душа. --deerstop 11:12, 9 мая 2008 (UTC)[ответить]

Статья избрана--skydrinker 03:33, 22 мая 2008 (UTC)[ответить]

Поразмыслив, пожалуй, выдвигаюсь, как и надо было сделать полгода назад. :) --deerstop 11:45, 4 мая 2008 (UTC)[ответить]

Против

править

Комментарии

править
  • Только надо привести в порядок подписи под картинками, унифицировав порядок "название-автор-год-музей", кавычки и расставив разбивку с помощью <br>. И конечно, прошу прощение, упоминуть об влиянии на Arts and Crafts Movement, Моррис, как никак, да вдобавок, веха в развитии декоративно-прикладного искусства. --Shakko 14:56, 4 мая 2008 (UTC)[ответить]
после кавычек с названием картины, перед фамилией автора - запятых бы %) --Shakko 18:20, 4 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • Не совсем. Посмотрите Википедия:Ссылки на источники, там, например, есть такая фраза "Имя автора или издателя пишется курсивом. Сначала фамилия, затем инициалы", кроме этого Википедия:Оформление статей требует пробел между инициалами, у Вас же "Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А.". Собственно, шаблон {{книга}} тем и удобен, что оформляет ссылку на книгу по правилам :) Кстати, в Википедия:Оформление статей также есть рекомендации по оформлению записей годов, я большинство переоформил по правилам, но несколько неверно оформленных осталось (в основном в подписях к иллюстрациям, например "1850—1919 гг."). Поправьте, пожалуйста. --Art-top 19:15, 4 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • Понятно, где я запутался. Есть ещё Википедия:Список сокращений, который регламентирует использование только определённых сокращений, в нём нет сокращений "г.", "гг."... :( Но, поскольку "Список сокращений" не является правилом, признаю свою просьбу излишней и приношу извинения. --Art-top 19:46, 4 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • В преамбуле статьи написано «направление в поэзии и живописи» (именно в таком порядке), но статья в основном про живопись, а про поэзию - лишь один абзац, про книжные иллюстрации и то больше. Лучше либо изменить преамбулу, либо дополнить разделы про поэзию.--Chronicler 13:46, 5 мая 2008 (UTC)[ответить]
  • Просто их поэтический вклад, во-первых, скромнее, а во-вторых, я совсем не интересуюсь поэзией. :) Дописала немного. --deerstop 19:32, 5 мая 2008 (UTC)[ответить]
может это не направление, а школа или братство? --Алый Король 14:10, 12 мая 2008 (UTC)[ответить]

Статья избрана--skydrinker 12:22, 13 мая 2008 (UTC)[ответить]