Проект:Кандидаты в хорошие статьи/26 сентября 2011

В хорошие статьи
19 октября
20 октября
21 октября
22 октября
23 октября
24 октября
25 октября
26 октября
27 октября
28 октября
29 октября
30 октября
31 октября
1 ноября
2 ноября
3 ноября
4 ноября
5 ноября
6 ноября
7 ноября
8 ноября
9 ноября
Предыдущий день | Следующий день

... ? nikitin.ilya 17:22, 26 сентября 2011 (UTC) Подстрочный текст[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

За (Берроуз, Уильям Сьюард)

править
  1.   За Что уж тут мелочиться?   В избранные. -- Makakaaaa 17:13, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    При таком количестве и обьеме цитат в избранные точно не пойдет.--Victoria 15:27, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    не очень-то и хотелось ;o) nikitin.ilya 15:43, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  2.   За За, но у меня в глазах рябит от такого количества цитат. Уж от начинающейся с "Слушай сюда — скажешь Соломону..." точно можно избавиться. --lite 09:23, 2 октября 2011 (UTC)[ответить]

UPD: сократил размер цитат (выделенных отдельными блоками) примерно вдвое. оставил только самое важное с т.з. биографии и\или темы раздела nikitin.ilya 09:45, 3 октября 2011 (UTC)[ответить]

  1.   За. Хорошо. При небольшой доработке можно и в  . --Aristodem 03:37, 7 октября 2011 (UTC)[ответить]
  2.   За. Celest 16:28, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
  3.   За. Цитаты сокращены, можно   В избранные. Зейнал 22:26, 15 октября 2011 (UTC)[ответить]

Против (Берроуз, Уильям Сьюард)

править

  Против. Статья, традиционно для номинатора кишащая стилистическими, грамматическими и орфографическими ляпами, бряками и пуками[NB 1]. Аффтар, сделай для Википедии по-настоящему доброе дело: придержи гнедой скок своей графомании по КХС/КИС. Такое нельзя выставлять напоказ. Такого до́лжно стыдиться. 216.6.232.234 04:32, 29 сентября 2011 (UTC)[ответить]

  1. Регулярные рассогласования: прошедшего и «исторического настоящего» времён (по всей статье), чисел подлежащего и сказуемого (с момента смерти автора в 1997 году выходят... множество литературоведческих работ; одежда, причёска и макияж популярного образа Дэвида Боуи «Зигги Стардаст» был точно воссоздан по описанию, приведённом в «Диких мальчиках»), глагольно-причастных форм (писатель вернулся к форме автобиографии, публикуя произведение); кальки с английского (key в значении «важнейший, наиболее значительный»: одним из ключевых авторов, ключевые романы, ключевых работ, одна из ключевых ролей, один из ключевых героев романа; early в значении «начало» [хронологического периода]: ранние 1950-е); повторы (вслед за ней последовали); неэнциклопедический сленг (с середины 1951 года Уильям завязывает с наркотиками по «китайскому методу»); косноязычие (его [Берроуза] критицизм современных методов её [наркозависимости] лечения); школьные ошибки в правописании (в отличии от контроля, у гомосексуальности... никакой связи с наркотической зависимостью нет).
Добрый друг, залогинивайся   (почему анонимусы так любят мои номинации?)
-> по части "key" - см словарь общей лексики п. 3. прил. : 1) основной, ключевой; ведущий, командный; главный.
-> по части "ранние хххх", то здесь нет кальки с англ. подобного рода словосочетания не переводные а, так сказать, собственного умопроизводства
-> по остальному   Сделано
p.s. найдёте ещё что-нибудь, накидывайте, поправлю nikitin.ilya 07:18, 29 сентября 2011 (UTC) [ответить]
  • Ваш комментарий как минимум не вежлив. И не конструктивен. То, что автор имеет некоторые проблемы в изложении не перечеркивает его вклад в содержательную часть статей. Давайте жить дружно будем в отношении друг к другу вежливы и предупредительны, "бережливы" (С) Солженицын. --BoBink 21:35, 9 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Анонимному товарищу просто, по-видимому, не даёт успех автора в рамках КХС/КИС. -- Makakaaaa 16:13, 13 октября 2011 (UTC)[ответить]

Комментарии (Берроуз, Уильям Сьюард)

править
ну если в основных темах можно и подсократить, то в остальном все нормально. В биографии без цитат описываемого никуда, иначе и никак; особенная удача, если описываемый говорил что-то о себе - это ценнейший материал для биографии nikitin.ilya 18:21, 26 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Как показывает все та же практика, в биографических статьях без такого количества цитат очень даже можно куда. Вот пример одной из последних избранных--t-piston 13:48, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
я предпочитаю следовать своей, наработанной тактике. вот пример ее успешного применения :) nikitin.ilya 14:09, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Цитаты всё же унесите в Викицитатник, он специально для этого предназначен. --Ghirla -трёп- 14:56, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
С удовольствием, если б цитаты были сродни украшательству в тексте. здесь же они нужны для подспорья информации с вторичных источников. nikitin.ilya 15:42, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Кем не используемое?) Его многие используют. Вот приписка II была бы лишней. Но могла бы быть, полное имя Уильям Сьюард Берроуз II. но полного написания я нигде не встречал. а сьюарда - на каждом углу nikitin.ilya 15:42, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]

надеюсь, фотографа загрызли бешеные собаки после того, как он запартачил такое фото --Алый Король 16:47, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]

К сожалению, более удачных в свободном доступе не нашлось :( nikitin.ilya 16:49, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
к сожалению, Вы и не искали. Вот королевский подарок Вам. Найдите хорошего годного специалиста, который в фотошопе выделит Берроуза, уберёт с фона толстого бородатого мужика и вставьте в статью (результат предварительно покажите мне). Девочки будут отдаваться Вам прямо на улице. Только ради святого Господа нашего Иисуса Христа не обрезайте тупо фото, лучше уж никак чем по-уродски. --Алый Король 17:25, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Вы ж знаете, что я в лицензиях не разбираюсь ) вот меня б уже спугнула б фраза "some rights reserved" )) н-да, и пользуясь случаем, прошу умеющих пользоваться фотошопом коллег откликнуться на просьбу о помощи и вырезать дядю Берроуза из фото nikitin.ilya 17:30, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
а Вы знаете, что я разбираюсь, поэтому не стоит переживать, 我办事,你放心 коллеги, владеющие фотошопом, вряд ли ежедневно сидят на КХС, надо поднапрячься с поиском --Алый Король 17:35, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
да, пожалуй так :) оставил запрос на форуме, надеюсь кто откликнется nikitin.ilya 17:48, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
готово, жду аплодисментов --Алый Король 18:18, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
*аплодирует стоя* спасибо ) nikitin.ilya 18:30, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Направление:

постмодернизм
Жанр: литература битников, научная фантастика,

автобиография

что это за треш? какой постмодернизм, и как жанр автобиографии и научной фантастики может стоять рядом с "жанром" литература битников? --Алый Король 12:51, 29 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Хм. Сие было в статье до того, как я начал редактуру. а вообще его многие АИ определяют как писателя-постмодерниста, принадлежность к битникам аналогично очевидна, штук 5 книг у него в форме автобиографии написано и еще больше в научной фантастике. вроде все верно nikitin.ilya 12:57, 29 сентября 2011 (UTC)[ответить]
я сегодня впервые вообще услышал, что кто-то когда-то причислял Берроуза к постмодернистам (теперь хотелось бы узнать, кто и когда). что касается автобиографии и научной фантастики я не спорю, я спорю, что литература битников - это жанр, это движение, ему присущи какие-то характерные черты, безусловно, но это не жанр. --Алый Король 12:59, 29 сентября 2011 (UTC)[ответить]
Да, пожалуй лит-ру битников уберу. А модернизм - полным полно (гугл букс - поиск "Burroughs postmodernism") - вся первая страница и есть искомые АИ nikitin.ilya 14:35, 29 сентября 2011 (UTC)[ответить]
и что? модернистом он тоже был? напишите лучше битник вместо постмодернизм --Алый Король 16:30, 29 сентября 2011 (UTC)[ответить]
да ничего :) как вариант - модернизм и постмодернизм. битник - не жанр :) nikitin.ilya 16:38, 29 сентября 2011 (UTC)[ответить]
битник не жанр, а вполне направление. Сейчас, судя по карточке, Берроуз - это писатель-постмодернист, который помимо нескольких автобиографий писал только научную фантастику. Это так? --Алый Король 17:13, 29 сентября 2011 (UTC)[ответить]
да, верно. предлагаешь оставить в направлении: "постмодернизм, битничество", а в жанре "научная фантастика, автобиография"? nikitin.ilya 09:59, 3 октября 2011 (UTC)[ответить]

и ещё, смотрите. Это разве сложно запомнить? Когда используете {{sfn}}, то используйте р. для англоязычных книг, а с. для русскоязычных. Это же написано в документации. Как можно пользоваться шаблоном, не понимая как им пользоваться, какие возможности у него есть? --Алый Король 11:22, 30 сентября 2011 (UTC)[ответить]

На Т ж вроде перешли?) да, не читаю я этих чертовых описаний, всё поправил nikitin.ilya 09:59, 3 октября 2011 (UTC)[ответить]

Что за странный шаблон перехода использован в преамбуле ? Пользы ноль (для быстрого перехода есть содержание), одно замусоривание (кода и видимого текста). --the wrong man 00:07, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]

я придерживаюсь мнения, что преамбула должна быть всегда подкреплена аи. а шаблон позволяет этого избежать, дав быстрый переход сразу к содержанию раздела nikitin.ilya 10:46, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]

И да, если не возражаете, я продолжу оставлять свои комментарии там же, где и начал, — на СО статьи. --the wrong man 00:59, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]

okay nikitin.ilya 10:46, 4 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • Пидор и Квир это две очень разные вещи. Из текста статьи этого не видно BoBink 21:30, 9 октября 2011 (UTC)[ответить]
    не понимаю, в каком контексте в статье это должно быть отражено. роман первоначально хотели назвать Faggot (устоявшееся - педик), но автор настоял на queer - из одноименной статьи см. "«Queer» исходно в английском языке обозначает жаргонное ненормативное наименование геев.", т.е. "пидор". именно как "Пидора" роман и перевел Немцов, а потом уже накосячил Борисов, назвав этот же роман "Гомосеком". nikitin.ilya 07:32, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Для русского читателя совершенно непонятно это рассуждение без языковой подоплёки. Квир значит далеко не только "пидор", это слово многозначное в английском языке, в том числе оно обозначает одну из ветвей гей-освободительного движение. Именно поэтому "Квир" это гордо, а фагот просто ругательство. BoBink 08:12, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Ни в одной книге Берроуза на русском не встречал слова "квир". всегда только пидор\педик\педераст. в переводе А. Абдуллина аналогично queer передано как "пидор" (письма берроуза за ав. Харриса, часть, где как раз обсуждается именование романа) nikitin.ilya 08:34, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Тов. BoBink, вы путаете причину и следствие. В начале 1950-х, когда Берроуз создавал роман Queer, тех смыслов, о которых вы говорите, у этого слова ещё не было, как не было собственно и «гей-освободительного движения». --the wrong man 09:58, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Квир-теория действительно развивалась в 80-х. Когда же появилось многозначность слова? Ведь были же у Берроуза основания настаивать на своём. BoBink 14:37, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
    я полагаю вы углубляетесь в лингвистику и отходите от темы статьи. достаточно того, что фэгетом Берроуз быть отказывался, а на Квира согласился со спокойной душой. Это деталь биографии малозначительна :) nikitin.ilya 14:42, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Согласен, тем более, что ни пидором, ни педиком герой статьи не был. --the wrong man 18:36, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Не согласен. Вы приводите факт, который неподготовленного читателя вводит в недоумение BoBink 20:58, 11 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Здесь по этому поводу сказано следующее:

    В своем исчерпывающем исследовании гейской субкультуры Нью-Йорка с 1890 по 1940 гг. Джордж Чонси отмечает лексический сдвиг на рубеже веков в слэнге геев: "мужчины, полагавшие себя отличающимися от прочих скорее на основании своего гомосексуального интереса, нежели женоподобного полового статуса, обычно называли себя "пидорами" [queer]... Многие пидоры расценивали термины "педик" [faggot] и "гомик" [fairy] как более уничижительные, но обычно употребляли их исключительно в отношении мужчин, которые вели себя не подобающим мужчине образом". См. Chauncey, Gay New York, The Making of the Gay Male World 1890-1940 (New York: Basic Books, 1994). Берроуз, судя по всему, полагается именно на этот сдвиг значения.

    --the wrong man 18:36, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Может вынести в сноску? BoBink 20:58, 11 октября 2011 (UTC)[ответить]
    весьма разумное предложение. добавил сноской № 38 nikitin.ilya 05:38, 12 октября 2011 (UTC)[ответить]

Итог (Берроуз, Уильям Сьюард)

править

перенесено на КИС nikitin.ilya 06:41, 19 октября 2011 (UTC)[ответить]

Буду благодарен за комментарии, которые помогут улучшить статью в процессе номинации. Bechamel 15:46, 26 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
  1.   За Хорошая статья! Подработать если только немного совсем))). Дико историк 17:10, 12 октября 2011‎ (UTC)[ответить]
  2. информативно,   За Idot 14:51, 12 октября 2011 (UTC)[ответить]
  3.   За--Meddoc13 13:26, 23 октября 2011 (UTC)[ответить]
  4.   За Вопрос рассмотрен достаточно подробно, сама тема интересная. Хорошая статья. Huller 15:13, 25 октября 2011 (UTC)[ответить]
  5.   За Для хорошей достаточно. Но потенциал для роста еще есть. Christian Valentine 22:51, 26 октября 2011 (UTC)[ответить]

Против

править

Пока против, хоть статья и имеет потенциал для того, чтобы стать хорошей:

  1. Много утверждений без АИ, я расставил запросы источников в некоторых местах
    Запрос на АИ, о том, что Дели = безумный предлагаю снять (вот перевод). А если Вы имеете в виду про вероятность проихождения, я специально дал три древних гравюры, на которых экипировка и внешний вид очень похожи. Это не Орисс, этот текст есть в нескольких источниках из литературы. Bechamel 16:00, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Я имею ввиду вероятность происхождения. Если эта версия есть в источниках, почему не дать ссылку? --Lev 16:22, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Авторитетность вызывает сомнения см. 1 - не указаны АИ. Поэтому утверждение объяснил только подборкой гравюр... Bechamel 10:10, 31 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Не совсем понял запрос АИ после текста "при Клушине в 1610 году[источник не указан 4762 дня]", если пройти по внутренним ссылкам, - там описывается успешные действия гусар и соотношение сил сторон. Bechamel 16:16, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Запрос относится не к этой конкретной битве, а к предложению в целом. Для такого утверждения обязательно нужен источник, объясняющий всю серию побед именно заслугами гусар. Lev 07:30, 30 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Источник поставил. Bechamel 10:08, 31 октября 2011 (UTC)[ответить]
  2. Отдельные проблемы изложения, нужно вычитать. Примеры:
    • Первыми польскими гусарами были сербы. В 1500 году несколько знатных сербов со своими небольшими отрядами поступили на службу польского короля. Вскоре в эти подразделения начали набирать не только венгров, но и поляков с литовцами - все же сербы или венгры были первыми польскими гусарами?
    Да, Вы правы. Переформулировал. Bechamel 16:00, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]
  3. молдаванами при Букове в 1600 году- что за победа над молдаванами? ссылка сейчас ведет на Буковые - семейство растений
    В источнике написано буквально: "при Букове (Букоу, 1600)". Вот интервика места ro:Bucov, Prahova вот битва. Вставил ссылку в текст. Bechamel 16:00, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Автор ни при чём. От меня осталась. Думал, удалил, когда Викиссыльщик выдал, но оказалось, что нет. С уважением, Baccy 11:16, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]
  4. Вена стала последней значительной победой гусарии под командованием короля Яна III Собеского - о каком сражении, в каком году идет речь? требуется пояснения, а лучше - внутренняя ссылка.
    Поставил ссылку на Битва под Веной. Bechamel 16:00, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]
  5. Непонятны расчеты в разделе "Тактика" - что за фронт пехоты в 100 метров? Всегда в любой армии в любой битве - фронт пехоты - 100м?
    Переписал эту часть, - действительно откуда метры в 17 веке... Кроме этого про длину фронта пехоты, тоже явный орисс в одном из источников. Bechamel 17:10, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]
  6. Стиль и оформление - встречаются разные эпитеты превосходных степеней, которым не место в энциклопедии "безумной храбростью", "неимоверно дорого" и т.п. Зачем-то прокомментированы все вхождения слова "товарищ" - мешает чтению, да и принято объяснять значение термина однократно, при первом употреблении. --Lev 10:11, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Комментировать товарищ предложил один из участников, но никто не возражал. Сейчас есть основания переоформить, сделаю. Безумная храбрость от перевода с тур. дели=безумный — поставил кавычки. Неимоверно дорого обьяснил в тексте. Bechamel 16:00, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • Спасибо за справедливые комментарии. Bechamel 16:00, 27 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • Дополнительный вопрос: Относительно похоронного ритуала - в ссылке не указана страница, а жаль, "необычные утверждения требуют серьезных источников". Разбивание пики об алтарь это настолько кощунственное и святотатственное действо, что я практически уверен, что где-то вкралась ошибка и имеется ввиду пред алтарем. --Lev 07:30, 30 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Дословно абзац на стр.31 источника:

    Гусары практиковали необычный похоронный ритуал. В разгар отпевания в церковь на коне въезжал гусар, в полной экипировке, который символизировал собой покойного, и разбивал пику об алтарь. В XVIII веке такая церемония редко проводилась во время похода, но в мирное время встречалась довольно часто и, в частности, описана Китовичем[1].

    Меня заинтересовал этот вопрос и мне посчастливилось найти книжку польского историка Р. Бржежниского, у вас он тоже есть в списке, литературы. Книжка на английском - Richard Brzezinski, Polish Winged Hussar 1576-1755, и судя по всем признакам она послужила источником как минимум для части АИ в статье. На стр. 53 написано - "... splintered his lance against the altar" - т.е. против, пред алтарем. --Lev 17:17, 31 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Поправил в тексте, хотя заезд на лошади в церковь тоже, ещё тот ритуал... Bechamel 08:28, 1 ноября 2011 (UTC)[ответить]
  •   Против. Надо всё хорошенько перепроверить, серьёзные ошибки ой как возможны. Отмечаюсь тут, чтобы избирающий не подвёл итог прежде, чем работа над статьей в целом завершится. --Azgar 16:54, 1 ноября 2011 (UTC) Снимется. --Azgar 08:39, 8 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Доработки

править
  • крылатые гусары были не только у Польши с Литвой, подобные войска (как минимум надевавшие крылья на парад) также были созданы для Руси паном Кшиштофом Рыльским... думаю Вам стоит также создать минираздел со ссылкой {{main}} на Полки «Иноземного строя»#Русские гусары (Idot 14:16, 28 сентября 2011 (UTC))[ответить]
    Русские гусары крыльев не носили. Дейсвительно, сам Рыльский один раз появился с крыльями на параде: «Полковник Рыльский вел 1000 гусар, обмундированных по польскому образцу, с барабанами и свирелями. У его лошади были: на голове султан, на спине крылья и дорогой, шитый золотом чапрак». Но ведь это единичный случай. Bechamel 11:40, 12 октября 2011 (UTC)[ответить]

Комментарии

править

  Сделано Bechamel 12:59, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Замечания от Stanley K. Dish

править
  Сделано Несколько изображений перекинул налево. Bechamel 12:59, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Не совсем понял - раздражает, что выровнено по правому краю? Я наоборот старался сделать аккуратно... Как лучше? Bechamel 14:36, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Это неоправданно сужает полосу, иллюстрации просто «виснут» на краю — тем более что они идут подряд, впритык одна к другой. В Википедии особо не поверстаешь, но я бы предложил облегчить оформление, расположив иллюстрации «зигзагом»: одна вправо — вторая влево, и так далее. Stanley K. Dish 15:09, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Нужно бы пройтись по стилю, одно только слово «гусария» уж очень сильно вязнет в зубах. Могу позже пробежаться, но не обещаю — у меня ремонт, едва успеваю следить за собственными статьями. Stanley K. Dish 17:43, 26 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Гусария — это как раз и есть основное название, в том числе и на русском. Прямо в первой строке дал АИ. Bechamel 14:36, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
    Я знаю, что это основное название, я о другом — оно повторяется в тексте через каждые два слова. Тут, конечно, особо не выкрутишься (синонимов с ходу и не подберёшь), но стоит хотя бы попытаться… Stanley K. Dish 15:09, 27 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Раздел «История» ну очень уж короток. Неужели нельзя подробнее расписать хронологию становления и развития столь знаменитых подразделений?.. Stanley K. Dish 17:43, 26 сентября 2011 (UTC)[ответить]
      Сделано Дополнил, развил. Bechamel 13:00, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]
  • Раздел «Общие сведения» лучше присоединить к преамбуле. Как уже сказано, крайне мало сносок, надо расширить в неск. раз (и оформить их унифицированными шаблонами). Просится раздел о гусарах в искусстве - литературе, кино, живописи. --lite 19:01, 26 сентября 2011 (UTC)[ответить]
      Сделано. Кроме раздела о гусарах в искусстве. Дело в том, что про российских гусар - всего навалом. А вот про польских - не очень. Ну не писать же, что в таких-то исторических филмах по Сенкевичу показывали польских гусар... Bechamel 12:59, 28 сентября 2011 (UTC)[ответить]

Замечания от Аскольда

править
  • Вообще не сказано ни слова о расхожем мнении о том, что крылья были призваны, среди прочего, воспрепятствовать накидыванию аркана на всадника. По чести, я никогда вплотную не занимался «крылачами», а по сему не знаю, правда это или вымысел (хотя подозреваю второе). В любом случае, это необходимо указать — либо подтверждение, либо опровержение, с источниками. Аскольд 20:38, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Про аркан версия есть, наверно недочитали — «Существуют также мнения (в том числе и современников), что крылья во время атаки издавали звук, пугавший лошадей противника, а также мешали набрасыванию аркана». Bechamel 06:19, 11 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Хе, почему-то поисковик не увидел слово. Да, я не прав. Но все равно было бы неплохо для порядка источник на эту фразу поставить - она всё же довольно важная... Аскольд 06:54, 11 октября 2011 (UTC)[ответить]
      Сделано Источник поставил.Bechamel 15:03, 12 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • К вопросу о частоте применения слова «гусария» — быть может, имеет смысл хотя бы местами перемежить его с «крылатыми гусарами»? Возможно, такое название и не совсем правильно (в чём я, впрочем, не уверен, сдаётся мне, без простой языковой индегинизации не обошлось), но, в конечном итоге, многие читатели знают их именно под таким именем. Достаточно почитать большинство переводов Сенкевича, к примеру, да и сама статья всё же зовётся «Крылатые гусары», а не «Гусария»… Аскольд 20:46, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Сначала статья называлась именно гусария, (от кавалерия). Причём гусария - известный и устоявшийся термин. Когда речь идёт о гусарии, как о виде кавалерии, то подменять его на крылатых гусар нельзя. Это будет путать, имхо. Bechamel 12:05, 12 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Минуту. Так разве «гусария» и «крылатые гусары» не есть одно и то же?? Аскольд 19:55, 23 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Ну, я бы ответил так, гусария и крылатые гусары, соотносятся, как пехота и пехотинцы. В общем-то из одной оперы, но не совсем одно и тот же. Bechamel 11:46, 26 октября 2011 (UTC)[ответить]
  • При чтении сильно коробит уйма слов «товарищ», которые в контексте не очень хорошо понимаются — не всегда ясно, что речь идёт о чине. Есть у меня мыслишка по этому поводу, вскорости сделаю. Если посчитаете лишней — можете откатить. Аскольд 20:53, 10 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Могу слово товарищ всюду выделить курсивом... Мне даже пришлось написать отдельную маленькую статью, чтобы отделить товарища гусарии от набившего оскомину советского товарища. Bechamel 06:19, 11 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Готово, забил конструкцию comment, что в итоге привело к вот такому положению вещей: Товарищ. Как Вам? Аскольд 07:02, 11 октября 2011 (UTC)[ответить]
    Супер. Спасибо. Bechamel 11:20, 11 октября 2011 (UTC)[ответить]

От Azgar'а

править
Так вроде бы всё оформлено правильно. В разделе Литература использован шаблон-книга. Bechamel 11:20, 11 октября 2011 (UTC)[ответить]
Использован, но неправильно, см. документацию шаблона, а также это правило. --Azgar 15:14, 11 октября 2011 (UTC)[ответить]
Плюс для статей надо использовать не шаблон книга, а шаблон {{статья}}. --Azgar 15:34, 11 октября 2011 (UTC)[ответить]
  Сделано. Bechamel 12:01, 12 октября 2011 (UTC)[ответить]
  Не сделано, вообще. См. ГОСТ, в нём есть примеры нормативного оформления. А теперь сравните с вашим:
Jan Seredyka artykuł zamieszczony w «Zapiskach historycznych» — Warszawa Т. 34 zeszyt 2..
То есть читателю предлагается самому догадываться, что за статья имеется ввиду, так как название её не приводится, а только говорится, что он «опубликована в „Записках Хисторычных“». Про разделительные знаки я вообще молчу. --Azgar 12:37, 12 октября 2011 (UTC)[ответить]
Так собираетесь поправить? --Azgar 10:19, 30 октября 2011 (UTC)[ответить]
Я так думаю, что том 34, тетрадь 2, артикул добавленный в Исторических записках Яном Середыком - вполне однозначный отсыл. Сколько не искал, ничего точнее не нашёл. В отечественной библиографии таких вариантов тоже уйма - например что-то типа "чтения в исторической комиссии при Его Высокоимператорского Величества археологического общества etc"... Как вариант, предлагаю вообще этот отсыл из литературы убрать. Bechamel 11:38, 1 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Нет, так не бывает. В современной научной литературе библиография оформляется по правилам обязательно, это неизменное требование. «Чтения…» — это не описание издания, а его официальное название, поэтому здесь всё в порядке. Остальное (Бжезинский-МакБрайд и т. д., см. снизу, надо поправить). Задача библиографического списка — простой поиск нужных работ, не зная названия статьи, года издания и т. д. нужную работу найти весьма сложно. Ещё надо полностью переоформить сноски в «примечаниях». --Azgar 15:30, 1 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Название работы Середыки я нашёл: Nowe poglądy na bitwę ze Szwedami pod Gniewem v 1626 roku. Не знаю, по, по-моему, она несколько не по теме. Вызывает вопросы вообще метод составление библиографического списка — одной из важнейших частей энциклопедической статьи. --Azgar 15:30, 1 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Да, это правильное название и оно по теме. В битве под Гневом (Меве) гусария уже не могла справится с новыми западными методами ведения боя, и не смогла проломить порядки шведской пехоты (см. раздел Упадок гусарии). Библиографический список взят из библиографии нескольких источников по которым писалась статья. Коллега я был бы очень благодрен, если бы Вы попробовали поправить те ошибки, которые очевидно есть в оформлении Примечаний и Литературы. Я честно, несколько раз пытался оформить согласно правилам, но видимо или это что называется не моё или там (в правилах оформления) не всё так однозначно (честно говоря не хочу пускаться в доказывание этого факта). P.S. Название, которое Вы нашли удивительным образом совпадает со следующим в списке источником, скорее всего это просто сдвиг в ссылке на ту же самую библиография, которую использовал я. Bechamel 15:52, 1 ноября 2011 (UTC)[ответить]
Все поправил, частные статьи убрал, комментарии через несколько минут дам ниже. --Azgar 16:32, 1 ноября 2011 (UTC)[ответить]
  • Со списком литературы разобрался, хотя это было достаточно непросто, ввиду присутствовавшей путаницы (уж не знаю, ваша это вина или нет). Во-первых, названия некоторых статей были приписаны не тем авторам, которые их действительно написали. Я убрал из списка работы Середыки и Теодорчика, так как они оказались весьма труднодоступными (есть много свежих легкодоступных), к тому же частными (есть много общих), да и ссылок на них в другой литературе мало (совсем). Да и путаница с названиями, ввиду отсутствия доступа к самим работам, очень настораживает. Далее в списке зачем-то шло многократное упоминание одной и той же иллюстрированной брошюры Бжезинского, оставил однократное упоминание, оформил как положено, дал ссылки на работы этого автора на гуглбукс, где существенная их часть доступна задаром и абсолютно легально. Починил ссылку на «Новый солдат», не знаю, зачем вы её испортили. Из Циховского убрл название части, так это не часть этой книги, а статья Теодорчика, которая к Циховскому (у которого по теме целая монография в соавторстве с Шульчиньским) отношения не имеет. Статья Гембажевского недавно переиздана отдельной брошюрой, поэтому дал ссылку на неё. Глогера убрал, так как совершенно непонятно на какую часть энциклопедии идёт ссылка. Добавил монографию Сикоры «Феномен гусарии», у меня её нет, но должна быть интересна. Автором монографии «Гусария. Крылатые всадники» является не Василковский, а Василковская, зовут её Анна. «Примечания» не трогал, там работы ещё больше. --Azgar 16:48, 1 ноября 2011 (UTC)[ответить]
    Коллега, спасибо Вам огромное. Для меня эта задача почему-то оказалась неподъёмной, хотя делал несколько героических попыток. Вы мой герой. Bechamel 08:40, 2 ноября 2011 (UTC)[ответить]


  • Все источники современников гусарии единодушны, что крылья были призваны запугать противника.
  • Среди исследователей продолжаются споры о цели ношения крыльев, однако большинство считает, что крылья были скорее парадным, чем действенным боевым атрибутом.

Оба этих утверждения являются едва ли не ключевыми для всей статьи, но оба практически не подтверждены АИ. Так как оба они нетривиальны и указывают на общность позиций, то и подтверждать их надо не абы чем. Здесь без привлечения современных монографий из списка литературы не обойтись. Также хотелось бы, чтобы дискуссия о предназначении крыльев была раскрыта, а не сразу описывались выводы. Кроме того, обе фразу косноязычны, а слово «атрибут» имеет значение свойство, «дейтсвенный атрибут» это что-то непонятное. --Azgar 09:40, 2 ноября 2011 (UTC)[ответить]


  • «Для атаки хоругвь гусарии выстраивалась в три и более шеренги. Первые шеренги составляли самые опытные и хорошо вооружённые товарищи, а задние — их почтовые (пахолки, свита, почёт)».
  • «Каждый товарищ приводил с собой собственное подразделение „копьё“ или „почёт“ (польск. poczet)».
    Непонятно написано. Надо где-то конкретно указать, что хоругвь (рота) состояла из копий (подразделений). Непонятно также, почему «первые шеренги составляли самые опытные и хорошо вооружённые товарищи», так как товарищи составляли одну, самую первую шеренгу, а уже их почт составлял остальные шеренги, то есть каждый товарищ возглавлял свой ряд. Кстати, почему «почёт», а не привычное «по́чет» (почт)? Это так в АИ, или собственное нововведение? Вообще организация войска описана сумбурно. --Azgar 18:47, 4 ноября 2011 (UTC)[ответить]


  • Не проставлен источник стихотворения Коховского и его перевода. --Azgar 18:51, 4 ноября 2011 (UTC)[ответить]
    Источник проставил. Правда с переводом туго… Перевод взят с одного их источников к статье, однако даже мне, не знающему польского, понятно, что перевод совсем кривой. Если кто-то знающий польский сделает дословной перевод, то я его «облеку» в рифмованную форму. А так, пока криво… Bechamel 22:31, 6 ноября 2011 (UTC)[ответить]
  • Ещё менее понятен принцип оформления терминов. Некоторые из них выделены курсивом, некоторые приводятся в кавычках, некоторые без выделения. Тоже касается пояснений - где-то они есть (товарищ), где-то нет (например, жолд, т.е. жалование). Какой-то системы в это обнаружить не удалось. --Azgar 18:57, 4 ноября 2011 (UTC)[ответить]
    Например, в разделе «комплектование» грамота о наборе названа кириллицей «лист пшиповедны», в следующем разделе термин приводится уже в переводе — «письмо о призыве» и далее в скобках латиницей «list przypowiedni». --Azgar 19:05, 4 ноября 2011 (UTC)[ответить]


(

Замечания от Christian Valentine

править
 
Концеж (кончар или нем. Panzerstecher) — клинок (130—160 см) треугольного сечения, с закрытой (польской) гардой. Концеж гусары использовали, как основное оружие для атаки после потери пики, либо преследуя уже бегущего врага. Концежем можно было поразить даже лежащего на земле противника.

К итогу

править

В статье все же остались проблемы с источниками. Например, я обнаружил 2 висящих запроса. Раздел «Тактика» - только одна ссылка на цитату. Кроме того, достаточно оценочных выражений, на которые рука тянется поставить запрос источника. Например, раздел «Крылья»:

  • В этом утверждении, по-видимому, есть смысл, хотя страх на лошадей противника очевидно наводили не только шелестящие перья, но и звериные шкуры, развевавшиеся за спинами атакующих гусap, и прапорцы на копьях, с особым шумом колыхавшиеся во встречных потоках воздуха. Кроме таких функций «устрашения», гусарские крылья, очевидно, не имели никакого боевого назначения. Без источника выглядит как оригинальное исследование.
  • Все источники современников гусарии единодушны, что крылья были призваны запугать противника. Причём запугивание производилось не свистом, а скорее необычным видом. В конечном счёте крылья утратили свою пугающую роль и превратились в своего рода эмблему рода войск. Аналогично. Кто сделал такой вывод, что все источники единодушны?
  • Среди исследователей продолжаются споры о цели ношения крыльев, однако большинство считает, что крылья были скорее парадным, чем действенным боевым атрибутом. Откуда такой вывод?

Кроме того, статья еще не очень хорошо вычитана, есть орфографические и пунктуационные ошибки, есть проблемы со стилем. Для того, чтобы статья получила статус, нужно все указанные в обсуждении недостатки исправить, тогда она требованиям будет соответствовать.-- Vladimir Solovjev обс 08:22, 30 октября 2011 (UTC)[ответить]

Примечания

править
  1. Солдатенко А. Польская гусария 1500—1776 гг. — СПб.: Орел, № 3, — 1993. С. 31.

Замечания Azgar устранены, у Levg, по его словам, претензий к статье тоже нет. Как было правильно подмечено, статья была приведена к соответствию минимальным требованиям к статусу ХС, и, на мой взгляд, даже несколько выше. Статус присвоен. -- Makakaaaa 15:00, 9 ноября 2011 (UTC)[ответить]