Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Казахско-турецкие лицеиБилим-инновация лицей

После неудавшегося переворота в Турции. Это сомнительное заведение сменило название. 95.59.97.210 05:33, 9 марта 2017 (UTC)

Тогда уж Билим-инновация.  ← ALEX GREAT [обсуждение] 09:46, 9 марта 2017 (UTC)
Предложенное вами наименование статьи нарушает нормы русской орфографии. Если это рассматривать как цельное нетасуемое название, то нужен дефис. Если же порядок слов можно поменять, то так и надо поступить. 2001:4898:80E8:6:0:0:0:99 21:15, 9 марта 2017 (UTC)

Итог

Закрыто по формальному основанию: на статью не был выставлен шаблон КПМ, а предложенные варианты нарушают нормы русского языка. Для повторной номинации необходимо представить аргументы, подтверждающие распространённость нового названия сети лицеев в русскоязычных авторитетных источниках. Fedor Babkin talk 14:06, 20 марта 2017 (UTC)

Илья МэддисонМэддисон, Илья

Имя-то настоящее? согласно ВП:ПСЕВДОНИМ порядок должен быть всё равно «Фамилия, Имя». ALEX GREAT [обсуждение] 09:45, 9 марта 2017 (UTC)

Следует различать псевдоним и никнейм. Илья Мэддисон — это никнейм (см. Саша Спилберг, Катя Клэп). Для никнеймов в Википедии правила не предусмотрены, потому что статьи о блогерах только-только начали появляться. Мэддисон не менял фамилию на псевдоним в паспорте, насколько на данный момент известно, поэтому причин менять порядок не вижу. --Александр Константинов (обс.) 10:18, 9 марта 2017 (UTC)
В правилах нет различий между псевдонимом или никнеймом, поэтому для данного случая ВП:ПСЕВДОНИМ вполне применимо. По сути же правила имеется в виду, что если меняется лишь одна составляющая ФИО, и где-то в источниках используется именно изменённая фамилия совместно с именем и отчеством, то тогда статью надо называть именно так, с таким порядком слов — фамилия, имя отчество. В данном случае, насколько я вижу, в источниках конструкция «Мэддисон, Илья Сергеевич» не используется вообще, то есть читатели понимают, что отчество-то есть, но при этом Илья Мэддисон — это не часть «Илья Сергеевич Мэддисон», а именно в таком виде использующийся псевдоним. В этой ситуации менять порядок слов не стоит. Надо или называть статью «Илья Мэддисон», или «Давыдов, Илья Сергеевич». --Good Will Hunting (обс.) 12:05, 9 марта 2017 (UTC)
(−) Против, сценическое имя используется целиком. Мэддисон – не настоящая фамилия. С уважением, stsents (обс. / вкл.) 11:50, 9 марта 2017 (UTC)
Формально по правилу ВП:ПСЕВДОНИМ надо переименовать, но что-то подсказывает, что заголовки статей про российских блогеров с иностранными псевдонимами сейчас смотрятся логичнее. --Moscow Connection (обс.) 13:03, 9 марта 2017 (UTC)
@Беспристраст: проясняю: Саша Спилберг — верно, потому что «Саша» здесь, а не «Александра». Была бы она «Александра Спилберг» переименовали бы в «Спилберг, Александра». Аналогичо с «Катя Клэп» → не «Екатерина Клэп» → не «Клэп, Екатерина». У Мэддисона имя нетронуто в принципе, а значит начисто правило ВП:ПСЕВДОНИМ. @Stsents: а я ничего против фамилии и не имею — да, Мэддисон не настоящая. Но «Илья» — настоящее имя, а значит по ВП:ПСЕВДОНИМ нужно переименовать.  ← ALEX GREAT [обсуждение] 13:26, 9 марта 2017 (UTC)
Прежде чем решать, нужно ли переименовать название или нет, следует ответить себе на вопрос, подпадает ли никнейм под правило. @Good Will Hunting: заявил, что подпадает, но на каком основании, мне не очень понятно, поскольку в правилах о никнеймах ничего не говорится, как и то, что никнеймы и псевдонимы для Википедии — одно и то же. В общем, моё мнение: пока в правилах нет уточнений для никнеймов, выставлять никнеймы на переименование не стоит. Скорее нужно актуализировать правило, которое не менялось с 2007 года. --Александр Константинов (обс.) 22:04, 9 марта 2017 (UTC)
Дополнение: Имя Илья является одновременно полным и уменьшительным именем, поэтому не факт, что в данном случае имя полное. --Александр Константинов (обс.) 22:47, 9 марта 2017 (UTC)
@Беспристраст: На основании того, что в правилах написано «если человек более известен под псевдонимом (то есть, имея одно имя, он публикуется, выступает на сцене и т. д. под другим)». --Good Will Hunting (обс.) 22:14, 9 марта 2017 (UTC)
Искренне не понимаю, почему Вы напрочь игнорируете тот факт, что у блогеров не псевдонимы, а никнеймы, и фраза в правиле «выступает на сцене» как бы намекает нам, что речь идёт людях, ведущих концертную деятельность, а не о тех, кто ведёт деятельность в интернете. --Александр Константинов (обс.) 22:28, 9 марта 2017 (UTC)
Потому что в контексте этого правила понятия "никнейм" и "псевдоним" синонимичны. Если вы настаиваете, ну погуглите что ли «Илья Мэддисон псевдоним». Найдёте, ну не знаю, вот эту статью например: http://www.eurosport.ru/football/story_sto4625620.shtml. См. скриншот под «Есть история, как ты уговорил соцподдержку „ВКонтакте“ поменять твою фамилию на псевдоним». --Good Will Hunting (обс.) 22:35, 9 марта 2017 (UTC)
Не буду спорить, но по-моему, «никнейм» аз есмь «псевдоним» и обозначает одно и то же, просто одно пришло с английского языка, другое — с греческого. Это как если бы мы спорили между «этносом» и «народом», или как о «популяции» и «населении».  ← ALEX GREAT [обсуждение] 04:31, 10 марта 2017 (UTC)
Согласно этой логике Дима Билан — это никнейм. --Александр Константинов (обс.) 10:04, 11 марта 2017 (UTC)
Абсолютно верно рассуждаете.  ← ALEX GREAT [обсуждение] 10:17, 11 марта 2017 (UTC)
Мило. Но мы про русский язык. --Александр Константинов (обс.) 10:29, 11 марта 2017 (UTC)
«Такси и в Африке такси ← ALEX GREAT [обсуждение] 02:50, 12 марта 2017 (UTC)
(−) --Good Will Hunting (обс.) 23:32, 9 марта 2017 (UTC)
Почему же, Саша — настоящее имя. Так что по правилу ВП:ПСЕВДОНИМ статья должна называться «Спилберг, Саша».
А отчество, которое как аргумент использовал выше Good Will Hunting, здесь ни при чём. «Саша Спилберг», «Катя Клэп», «Илья Мэддисон» — псевдонимы, отчество частью псевдонима не является, так что в названии статьи его и не может быть. Мы можем только менять порядок имён («Фамилия, Имя» или «Имя Фамилия»). И согласно ВП:ПСЕВДОНИМ всё-таки получается «Мэддисон, Илья». --Moscow Connection (обс.) 13:37, 9 марта 2017 (UTC)
Да, вы правы. --Good Will Hunting (обс.) 15:27, 9 марта 2017 (UTC)
→ Переименовать. По моим аргументам от 13:37 9 марта 2017.
Сашу Спилберг и Катю Клэп я тоже выставил на переименование, смотрите ниже на этой странице:
Саша Спилберг (видеоблогер) → Спилберг, Саша (видеоблогер)
Катя Клэп → Клэп, Катя. --Moscow Connection (обс.) 16:06, 9 марта 2017 (UTC)
Его даже в заголовках статей иногда называют просто Мэддисоном: [1], [2], [3]. Так что идея о том, что «Илья Мэддисон» это какой-то цельный ник, аналогичный логину, не имеет под собой оснований. Это просто имя и придуманная фамилия. --Moscow Connection (обс.) 23:30, 9 марта 2017 (UTC)
→ Переименовать в Мэддисон, Илья. Илья Мэддисон — это полупсевдоним, так как включает его настоящее имя, в таких ситуациях статью именуют, как предложил номинатор. Никнейм — разновидность псевдонима. nebydlogop 16:25, 13 марта 2017 (UTC)

Итог

Именование персоналий регламентируется правилом ВП:П/ИС. Наиболее общеизвестным и «узнаваемым» является Илья Мэддисон (с этим никто не спорит). Настоящее имя — Илья Сергеевич Давыдов, совпадает имя и не совпадает фамилия. Согласно ВП:ПСЕВДОНИМ, порядок слов должен быть обратным, когда вымышлена только фамилия. Что касается аргумента «никнейм не псевдоним», то эти слова-синонимы, что подтверждается участниками в ходе обсуждения и словарём синонимов Тришина 1. Основания для ВП:ИВП нет. Переименовано. MisterXS (обс.) 21:13, 16 марта 2017 (UTC)

Файрбрейс, ИсайяФаербрейс, Айзея

Согласно англо-русской практической транскрипции имя этого человека будет не какой-то «Исайя», а «Айзея». с Фамилией посложнее: либо Файр-, Файер-, Фаер-…, -брейс, брэйс. ALEX GREAT [обсуждение] 09:51, 9 марта 2017 (UTC)

Вряд ли «Айзея», Вы искали на YouTube? Есть, конечно, и такой вариант произношения, но скорее тут «Айзая». Кроме того, я думаю, что нет ничего плохого в том, чтобы писать «Исайя». Так понятней.
Фамилия тоже сейчас лучше выглядит, чем предложенная. Как рекомендуется транскрибировать, я не знаю.
Можно позвать Yms. --Moscow Connection (обс.) 11:15, 9 марта 2017 (UTC)
Никакой ясности с именем Isaiah нет даже в самой Вики.--37.146.2.177 11:24, 9 марта 2017 (UTC)
Айзея хорошо, конечно, если нет хитростей, с английского это оптимальная передача. А вот фамилия Файрбрейс лучше. --Акутагава (обс.) 13:04, 9 марта 2017 (UTC)
Фамилию можно оставить, а вот имя точно надо переименовать в Айзея. Он австралиец, а не библейский пастырь. Moscow Connection я уже второй раз за день вижу, что вы руководствуетесь тем, что глазу приятно, а не тем как должно быть правильно.  ← ALEX GREAT [обсуждение] 13:28, 9 марта 2017 (UTC)
Во-первых, Вы не поняли смысл моих слов. Это имя может прекрасно читаться «Айзая». АИ на произношение Вы так и не привели. (А я просто знаю, что говорят и так, и так.)
Так что Вы сначала ищите, как его имя произносят. (А точнее, надо бы найти, как он сам говорит.) И тогда здесь уже более аргументированно сможете попытаться всех убедить. Сейчас я только вижу не очень удачное прочтение англо-русской практической транскрипции. Это не аргумент вообще.
«Исайя» и «Айзая» (и «Айсая», кстати) — это не «глазу приятно или неприятно», а пара других стандартных вариантов записи этого имени по-русски. Если Вы не верите, можете поискать по новостям и книгам и т. п.
«Moscow Connection я уже второй раз за день вижу.» — Зачем же так? Данная номинация основана на механическом прочтении довольно кривой статьи «Англо-русская практическая транскрипция». Я объяснил, что Вы, во-первых, не совсем правы по части произношения, во-вторых, это имя пишут и как сейчас. --Moscow Connection (обс.) 13:56, 9 марта 2017 (UTC)
В одном и том же видео интервьюер называет его «Айсая» [4] и «Исая» [5] (второй раз очень бегло).
Что и требовалось доказать. (Что заявка на переименование непродуманная.) --Moscow Connection (обс.) 16:45, 9 марта 2017 (UTC)
Здесь в репортаже и на сцене говорят «Айзая» [6]. --Moscow Connection (обс.) 16:48, 9 марта 2017 (UTC)
«Айзея» и «Айзейя» — это Isaiah (I-SAI-AH = АЙ-ЗЭЙ-А; S — звонкая, потому что произношение таково между гласными; Ivan — как ни странно, было бы «Айвен», а не «Иван» (при условии, если английское имя, а не какой-то там «Ivan Petrov»). «Айзея» и «Айзая» — это разные варианты одного имени, правда «Айзая» скорее всего будет «Isiah») Это как если спорить между «Джексон» и «Джексн», «Джэксен» и т. д. АИ на «Айзея»: Forvo (произносят и «Айзея» и «Айзая»), ТАСС, МК, Russian Times. «Айзея» — это типичное английское имя ([7]). То, что вы его не знаете и спорите, между библейским вариантом «Исайя» и непонятным «Айсая» очень странно. Я бы не удивился, если бы вы обсуждении имени Каси Мось начили бы приводить доводы, что исконно правильно было бы именовать её «Кащя Мощь», как я и думал сам изначально. Moscow Connection, почитайте это. Потому что, именовать Файрбрейса «Исайя/Исая» — это тоже самое, что какого-нибудь «Джона» именовать «Иоанном», а «Ноа» переводить в «Ной».  ← ALEX GREAT [обсуждение] 04:50, 10 марта 2017 (UTC)
1. Я Вам показал, как говорят в реальности. Вы хотите научить австралийцев произносить английские слова по русскому школьному учебнику?
«Айзея» и «Айзейя» — это Isaiah (I-SAI-AH = АЙ-ЗЭЙ-А; S — звонкая, потому что произношение таково между гласными
— А хотите, по-другому разложу по слогам? I-SA[H]-IAН = АЙ-ЗА-ЙА или АЙ-СА-ЙА (разные люди могут произносить по-разному).
2. На Forvo, что Вы сами же нашли, написано [8], что британское произношение «Айзая». Австралийский английский близок к британскому.
3. Для англоговорящих Isaiah — и есть библейский персонаж Исайя.
4. Поскольку я вижу опасность, что переименуют непонятно как, не принимая внимание ни реальное произношение, ни значение имени, ничего, я считаю, что не надо ничего никуда переименовывать. Исайя и есть Исайя. Он даже теперь на сцене собирается быть известным как просто Исайя, что для англоговорящих будет звучать как библейский персонаж. --Moscow Connection (обс.) 11:48, 10 марта 2017 (UTC)
С британским английским готов вас поддержать, в таком случае, я не против варианта «Айзайя/Айзая» (надо прояснить йя/я). Далее хотел бы услышать мнение других участников. Потому что с «Исайя» категорически не согласен. Попутно подам заявку на транскрипцию и транслитерацию.  ← ALEX GREAT [обсуждение] 08:24, 11 марта 2017 (UTC)
Файрбрейс — правильная транскрипция фамилии. Что касается имени — в словаре Рыбакина: «Айза́я, Айзе́я, Айзе́йя, библ. Иса́ия». В словаре имен Суперанской — Айзая. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:35, 11 марта 2017 (UTC)
Произношение самого товарища Файрбрейса: aɪˈzaɪə . Шурбур (обс.) 11:05, 11 марта 2017 (UTC)
Спасибо большое (обоим) за предоставленную ссылку и варианты имени в словарях. В таком случае → Переименовать в Файрбрейс, Айзая. Что скажете, коллега Moscow Connection?  ← ALEX GREAT [обсуждение] 02:53, 12 марта 2017 (UTC)
Окей. --Moscow Connection (обс.) 02:57, 12 марта 2017 (UTC)

Итог

Иных возражений в процессе обсуждения не было. Достигнут консенсус среди дискутирующих о переименовании статьи в Файрбрейс, Айзая. Я ещё на крайний случай создам перенаправления с возможных вариантов транскрипции «Фаербрейс» и «Айзея»/«Айзейя».  ← ALEX GREAT [обсуждение]

Lada Revolution IIILADA Revolution III

Что ж. Тогда можно начать с проектов, созданных после ребрейдинга и на которые есть авторитетные ссылки [9]. Также упоминается LADA Revolution первого поколения. Статью о первом поколении тоже возможно на основании источника переименовать. Dystymi (обс.) 18:45, 9 марта 2017 (UTC)

Тоже вряд ли. Куча других источников (даже сторонних) используют название, которое сейчас есть. К слову, сайт самогО автопроизводителя не относится к категории наиболее авторитетных источников. --Barbarian (обс.) 15:11, 9 марта 2017 (UTC)
Ну кучу других ссылок я всегда найти могу [10] в прошлый раз Колёса Вы ведь приводили (наверное, как авторитетный). А что может быть авторитетнее чем сайт официального производителя? То есть сам производитель может быть не прав в том как назвал свой продукт? То что кто попало пишет как попало не несёт смысла. Т.е. я могу спокойно заявить, что все Ваши источники ещё менее авторитетны, а авторамблер вообще не подходит потому, что вариант написания в нём "Lada Revolution-3" с арабской цифрой и дефисом.Dystymi (обс.) 20:45, 9 марта 2017 (UTC)

В том, что теперь все автомобили АвтоВАЗа как и сам бренд пишутся с большой буквы (теперь, это уже с 2015го года). Вы серьезно не знали? Например страничка "LADA Vesta" оформленная абсолютно верно. Официальный сайт на все это указывает. Пока что еще не ясно, почему ещё сама страница Lada с прописными, хотя там даже описан этот момент с заглавными. Dystymi (обс.) 22:12, 9 марта 2017 (UTC)

Комментарий выше — это я к тому, что если переименовать статью, ничего не изменится. Вы правы, что источники можно найти к обоим вариантам. Данный случай — пример того, что переименование не требуется. При желании варианты названия можно указать в статье. Касательно сайта автопроизводителя — автопроизводитель имеет интерес в продвижении автомобиля и в его рекламе. Независимые авторитетные источники — нет. Именно поэтому они выигрывают. --Barbarian (обс.) 18:26, 9 марта 2017 (UTC)

Действительно, не нужно. Можно назвать статью как "ВАЗ Революшн" всё равно и так всем ясно. В том что бы стандартизации название всех моделей не вижу ничего плохого. Да уж, продвижение и реклама макетов и опытных образцов. Вот это я понимаю коммерческий дух. Dystymi (обс.) 23:27 9 марта 2017 (UTC)

Итог

При любом итоге данной номинации для читателя, ради которого и существует проект, практически ничего не изменится, оба названия одинаково хороши. Маркетинговое название с прописными буквами не имеет отношения к правилам именования статей, а узнаваемость и распространённость в АИ придётся сравнивать на прецизионных весах. Консенсуса в обсуждении тоже нет и не предвидится. Возьму грех на душу, переименую с учётом аргумента о названии на официальном сайте. Fedor Babkin talk 14:18, 20 марта 2017 (UTC)

Видеоблогеры с вымышленными фамилиями

  • Имя настоящее, только фамилия вымышленная, то есть псевдоним неполный.
    Поскольку псевдоним неполный, то согласно правилу ВП:ПСЕВДОНИМ порядок слов в названии статьи должен быть «Фамилия, Имя». --Moscow Connection (обс.) 15:51, 9 марта 2017 (UTC)
Обновление от 15 марта. Подправил номинацию на просто «Спилберг, Саша».
Основное значение для русскоязычной аудитории — видеоблогер, а не дочь Стивена Спилберга, про которую статьи в русской Википедии пока не написали. (Да и напишут ли, неизвестно. В англ. Википедии статья про неё в удручающем состоянии: [11]. Написано только, что она сыграла в маленьких ролях в нескольких фильмах отца, училась в университете и играет в инди-группе, что основала вместе с братом.) --Moscow Connection (обс.) 16:55, 15 марта 2017 (UTC)
(!) Комментарий: Я бы вообще посеветовал переименовать в просто «Саша Спилберг», что я и сделал в прошлый раз.--Джеймс «Баттерфри» Хендерсон (обс.) 11:28, 15 марта 2017 (UTC)
@Jimi Henderson: Давай(те). Мне тоже кажется, что уточнение не нужно, случай очевидный, статья про дочь Спилберга (есть в англ. разделе) в Ruwiki не ожидается в ближайшее время. Да и основное значение для русскоязычного читателя — видеоблогер. Я могу переименовать без уточнения пока что, будет поддержка с твоей (вашей) стороны? --Moscow Connection (обс.) 13:56, 15 марта 2017 (UTC)
Да, конечно, но только Fugitive from New York думает иначе. А на заданный тогда по поводу этого вопрос на ВП:СЗА он так и не ответил.--Джеймс «Баттерфри» Хендерсон (обс.) 14:02, 15 марта 2017 (UTC)
Тогда подождём его мнения. Оповещение к нему должно прийти. По-моему, cлучай достаточно важный, чтобы переименовать как можно быстрее. А потом будем продолжать спокойно обсуждать порядок слов. Moscow Connection (обс.) 14:07, 15 марта 2017 (UTC)
Не факт, что ответит. Проигнорировал тогда, может проигнорировать и сейчас.--Джеймс «Баттерфри» Хендерсон (обс.) 14:15, 15 марта 2017 (UTC)
Подождём несколько дней. --Moscow Connection (обс.) 14:17, 15 марта 2017 (UTC)
Что за аргументы «не ожидается в ближайшее время»? Захочу, и напишу завтра, и что будете делать? Даже Яндекс выдаёт в подсказках при запросе «Саша Спилберг» дочь Стивена Спилберга, а не видеоблогершу. Так что переименование только через обоснованный итог на этой странице. --Fugitive from New York (обс.) 16:17, 15 марта 2017 (UTC)
Что буду делать, не скажу. Для начала немедленно переименую с уточнением. И напишите сначала. Придётся писать с нуля, показать значимость по правилам русской Википедии. Я буду рад новой статье.
Окей, сейчас подправлю номинацию. --Moscow Connection (обс.) 16:37, 15 марта 2017 (UTC)
А все результаты — о блогерше. И да, Гугл даёт подсказку русской Спилберг. — stsents (обс. / вкл.) 17:37, 15 марта 2017 (UTC)
Я бы тоже убрал уточнение. Разве что на мой взгляд препдочтительнее вариант «Саша Спилберг». Я не очень силён в нюансах именований статей, но мне кажется, что поскольку она всё же Саша Спилберг, а не Александра Спилберг, то псевдоним можно считать полным, а не частичным, и, стало быть, использовать форму ИФ. И если смотреть на результаты выдачи Яндекса и Google, то для рунета он действительно является «основным значением». okras (обс.) 19:12, 15 марта 2017 (UTC)
Я не считаю, что Спилберг должна высвечиваться здесь, в википедии, под сценическим именем, поскольку, после её выступления на публике ,в частности, в думе её, скорей всего, будут искать по настоящему имени и фамилии (Александра Балковская). Ну, можно и продублировать информацию :). 141.101.242.117 12:41, 28 мая 2017 (UTC)
  • (−) Против - как было сказано выше, ее настоящее имя по документам - Александра, а не Саша. Псевдоним, образованный от сокращенного варианта имени, можно считать полным.--MaksOttoVonStirlitz (обс.) 05:21, 8 июля 2017 (UTC)

Предварительный итог

В ходе обсуждения была подправлена номинация и достигнут консенсус, что у Александры есть полный псевдоним "Саша Спилберг" [12]. Так как человек более известен под своим псевдонимом, то согласно правила о псевдонимах его предпочтительнее использовать в названии статьи.

По поводу уточнения "(видеоблогер)" было высказано замечание о вероятной возможности создания второй статьи с однинаковым именем (об американской актрисе). На момент подведения итога существовала только одна статья. Согласно правил об именовании уточнение не требуется, так как рассматриваемый в статье термин не имеет несколько значений в Википедии. (Спилберг (значения) в данном случае является омонимичной статёй неоднозначности.)

Исходя из перечисленного статью необходимо переименовать в "Саша Спилберг".--Saramag (обс.) 18:11, 25 октября 2017 (UTC)

  • Где вы здесь увидели консенсус? Верните прежнее название с уточнением. Явно у блоггерши не основное значение, а заимствованное у дочери С. Спилберга. --217.107.126.89 07:39, 26 октября 2017 (UTC)

Итог

Вопрос об именовании данной персоналии следует разделить на две части. Первое: прямой или обратный порядок именования. У девушки вымышленная фамилия, а имя — уменьшительно-ласкательное от настоящего. Вопрос, стоит ли отнести такую форму имени к настоящему или это всё псевдоним, раз человек не использует своё полное, паспортное имя, в правилам чётко не прописан и дискуссионен, разные участники Википедии считают по-разному. Я склонен исходить из того, что систематически применяемая уменьшительно-ласкательная форма имени — это псевдоним. Таким образом, Саша Спилберг — это полный псевдоним и порядок именования должен быть прямой. Второе: нужно ли уточнение, ведь есть ещё дочка Спилберга, в честь которой очевидна наша видеоблоггерша и назвалась? Отмечу сразу, что первичность названия не влияет на основное значение (например, планета Венера названа в честь богини, но является основным значением). Я сделал запрос по Яндекс.Новостям — и при поверхностном просмотре выдаче дочка Спилберга вообще не нашёл, речь идёт только о российском видеоблогере. Таким образом, исходя из анализа прессы можно констатировать, что для русской аудитории основное значение — это видеоблогер. Более того, не уверен, что дочка Спилберга имеет значимость по нашим правилам — во всяком случае из статьи в Английской Википедии она никак не следует; следовательно, на данный момент сомнительно, что статья о ней может появиться в нашем разделе в принципе. Ну и наконец, страница Саша Спилберг в данный момент и так ведёт на статью о видеоблогере. Исходя из вышесказанного, переименовано в Саша Спилберг. Администратор GAndy (обс.) 11:09, 26 октября 2017 (UTC)

  • Имя настоящее, только фамилия вымышленная, то есть псевдоним неполный.
    Поскольку псевдоним неполный, то согласно правилу ВП:ПСЕВДОНИМ порядок слов в названии статьи должен быть «Фамилия, Имя». --Moscow Connection (обс.) 15:51, 9 марта 2017 (UTC)

Итог

Точно также, правило ВП:ПСЕВДОНИМ. Псевдоним неполный, обратный порядок именования. Уменьшительное имя используется, если оно более узнаваемое и распространённое. Никого не смущает Апина, Алёна. MisterXS (обс.) 22:18, 16 марта 2017 (UTC)

По всем

Выставлено по следам обсуждения «Илья Мэддисон → Мэддисон, Илья» чуть выше. --Moscow Connection (обс.) 15:51, 9 марта 2017 (UTC)

  • Если по Мэддисону ещё можно согласиться, то тут явно нет. Тут сценическое имя используется парно: приведите хотя б 5 статей, где будет упоминание персон как «Клэп» и «Спилберг». Если такое и встретится, то лишь после упоминания парного псевдонима. Упоминание Мэддисона же как раз чаще встречается без имени. С уважением, stsents (обс. / вкл.)
    • Прочитайте правило ВП:ПСЕВДОНИМ. Про, как Вы это называете, парность и непарность там ничего не вообще. Если псевдоним вымышленный не целиком, то порядок имён в названии статьи обратный.
      Кстати, вот написано просто «Клэп»: [13] («Например, когда Клэп задалась вопросом», «Увидев высказывания Клэп»).
      И вот просто «Спилберг»: [14] («Воробьев подчеркнул, что ему приятно работать со Спилберг»). --Moscow Connection (обс.) 17:18, 9 марта 2017 (UTC)
      • Почему вы не учли, что имя как часть псевдонима используется в уменьшительном варианте? Не Екатерина, а Катя, не Александра, а Саша. На парность указали верно, сочетание усеченного имени с вымышленной фамилией и есть полный псевдоним, так как вымышленная фамилия не употребляется в сочетании с настоящим полным именем. Кейра (обс.) 12:32, 11 марта 2017 (UTC)
      • Мне нравятся стихи Пушкина, давайте переименуем статью в «Пушкин». А если серьёзно, то в правилах нет ничего не только про парность-непарность, но и про никнеймы, которые в той же Википедии отличают от псевдонимов. А с тем, что у блогеров именно никнеймы, вряд ли кто-то будет спорить. --Александр Константинов (обс.) 22:19, 9 марта 2017 (UTC)
        • Я буду спорить. По-английски никнейм = прозвище/кличка, по-английски Катя Клэп — не никнейм, а именно псевдоним. --Moscow Connection (обс.) 23:18, 9 марта 2017 (UTC)
          • При чём здесь английский язык? Мы с Вами в русскоязычной Википедии находимся. В русский язык слово «никнейм» пришло именно в значении «интернет-псевдоним», не зависимо от того, какое значение в оригинале, именно поэтому Козьму Пруткова или Диму Билана нельзя назвать никнеймом. Вроде бы простые вещи объясняю. --Александр Константинов (обс.) 11:10, 11 марта 2017 (UTC)
      • > /t/катяклэп. И с каких пор такое жёлтое издание, как life.ru, стало АИ? — stsents (обс. / вкл.) 22:21, 9 марта 2017 (UTC)
        • Я даже не знаю, что сказать на такой метод ведения спора... 1. Авторитетность контекстно-зависима. Для данной темы прекрасный источник. 2. Можно найти и другие, это на первых страницах всплыло.
          Вот Вам ещё, кстати: [15] («… пошутил Ургант при встрече с Клэп и Давыдовым», [16] («Также Клэп делится кулинарными рецептами», «Помимо прочего, Клэп выкладывает ролики из путешествий», «это так Клэп своих подписчиков называет», «Пусть уж смотрят канал Клэп и подражают ей, чем кому-то неадекватному», «как и Клэп, снимает бьюти-блоги»). --Moscow Connection (обс.) 23:18, 9 марта 2017 (UTC)

Итог

Всё разобрано. GAndy (обс.) 13:11, 26 октября 2017 (UTC)

@GAndy: Катя — тоже уменьшительно-ласкательное имя, следовательно порядок должен быть прямым (исходя из итога у Саши Спилберг). --Diio (обс.) 19:03, 27 октября 2017 (UTC)
Там итог подводил другой участник. Он видимо считает иначе. GAndy (обс.) 19:07, 27 октября 2017 (UTC)
@GAndy: И что теперь делать? В Википедии всё должно быть точно. --Diio (обс.) 19:11, 27 октября 2017 (UTC)
Ждать пока кто-то когда-нибудь организует опрос или обсуждение на эту тему. И надеяться, что результаты обсуждения позволят констатировать однозначный консенсус. GAndy (обс.) 19:14, 27 октября 2017 (UTC)
(КР) Скорее, наоборот, здесь итог должен быть другим. Всё-таки имя она не меняла, цитирую газету «Коммерсантъ»:
«У 18-летней блогерши Саши Спилберг (на самом деле — Саша Балковская) 4 млн подписчиков на YouTube, почти 3 млн в Instagram и ...» [17]. --Moscow Connection (обс.) 19:16, 27 октября 2017 (UTC)
А если бы она вместо формы Саша использовала вместо Шура, Лексаша или Санюра — вы бы тоже настаивали, что порядок должен быть обратным, потому что это ровно какие же производные от настоящего имени? GAndy (обс.) 19:37, 27 октября 2017 (UTC)
Кажется, это я Кто-то там :-) Добро пожаловать на новое обсуждение. --Diio (обс.) 19:26, 27 октября 2017 (UTC)
В случае общеупотребительного уменьшительного да.
Но я понимаю, что Вы просто сами за прямой порядок в таких случаях. Как здесь: «Википедия:К переименованию/14 октября 2016#Боб Дилан → Дилан, Боб». --Moscow Connection (обс.) 20:17, 27 октября 2017 (UTC)

Большой братБольшой Брат (значения)

Предлагаю переименовать. — Лука Батумец (обс.) 16:49, 9 марта 2017 (UTC)

Итог

Действительно иметь разные статьи отличающиеся только заглавностью буквы нельзя. Переименовано в Большой брат (значения). Созданы редиректы с Большой брат на Большой Брат и с Большой Брат (значения) на Большой брат (значения). — Алексей Копылов 23:11, 15 марта 2017 (UTC)