Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
В словарях Лопатина, Букчиной и Розенталя так. С уважением Кубаноид; 04:30, 6 октября 2017 (UTC)
- В статье Земля // Славянские древности: Этнолингвистический словарь, том 2 на странице 316 написано: «Мать — сыра земля». Таким образом, вопрос лишь в строчных/прописных буквах. Тире надо оставить. --Лобачев Владимир (обс.) 05:13, 6 октября 2017 (UTC)
- Можно полностью фразу с этим сочетанием? Также см.: Т. В. Топорова. Др.-англ. Erce, eorþan modor – русск. мать сыра земля. С уважением Кубаноид; 06:39, 6 октября 2017 (UTC)
--Лобачев Владимир (обс.) 06:32, 9 декабря 2017 (UTC)Известное в русских фольклорных текстах и фразеологии выражение Мать — сыра земля обозначает прежде всего землю, оплодотворенную небесной влагой (готовую родить).
- По-моему, тире здесь логично: приложение, состоящее из более чем одного слова. Vcohen (обс.) 10:23, 9 декабря 2017 (UTC)
- Логично и без тире. С уважением Кубаноид; 14:23, 9 декабря 2017 (UTC)
- Нет. Vcohen (обс.) 16:01, 9 декабря 2017 (UTC)
- Наш дом Израиль. С уважением Кубаноид; 00:56, 10 декабря 2017 (UTC)
- Ой, это вообще изобретение израильских русскоязычных копирайтеров и имиджмейкеров. Там в оригинале (в буквальном переводе) "Израиль - наш дом". Тире убрали, видимо, для удобства скандирования и написания на плакатах. Vcohen (обс.) 09:27, 10 декабря 2017 (UTC)
- Наш дом Израиль. С уважением Кубаноид; 00:56, 10 декабря 2017 (UTC)
- Нет. Vcohen (обс.) 16:01, 9 декабря 2017 (UTC)
- Логично и без тире. С уважением Кубаноид; 14:23, 9 декабря 2017 (UTC)
- «Избранные труды. Том I. Славянская лексикология и семасиология» (Никита Толстой). С уважением Кубаноид; 14:23, 9 декабря 2017 (UTC)
- Дабы легче было решать, предлагаю разбить вопрос на две части: 1 — решаем вопрос с размером букв (строчные/прописные); 2 — определяемся с тире (нужно/не нужно). С первой частью согласен. Со вторым пока не ясно, т.к. есть разные варианты. --Лобачев Владимир (обс.) 18:49, 9 декабря 2017 (UTC)
- По-моему, тире здесь логично: приложение, состоящее из более чем одного слова. Vcohen (обс.) 10:23, 9 декабря 2017 (UTC)
- Можно полностью фразу с этим сочетанием? Также см.: Т. В. Топорова. Др.-англ. Erce, eorþan modor – русск. мать сыра земля. С уважением Кубаноид; 06:39, 6 октября 2017 (UTC)
Предварительный итог
правитьО том, что нужно заменить заглавные (прописные) буквы на маленькие (строчные), возражений не последовало, т.е. сложился консенсус. А вот по поводу тире были возражения, основанные на АИ (напр., академические «Славянские древности») Таким образом можно переименовать в Мать — сыра земля. --Лобачев Владимир (обс.) 04:16, 5 апреля 2018 (UTC)
Итог
правитьРаз возражений не последовало, предварительный итог становится окончательным. Переименовано в Мать — сыра земля. --Лобачев Владимир (обс.) 05:58, 18 ноября 2018 (UTC)
- Замечательный итог, переименуйте теперь по прецеденту все статьи дядя-Ваня, отец-Браун итд. — 188.123.231.20 18:47, 22 июня 2020 (UTC)
История почты и почтовых марок Островов Теркс и Кайкос → История почты и почтовых марок Теркса и Кайкоса
правитьОбсуждение:История почты и почтовых марок Островов Теркс и Кайкос#Переименование. С уважением Кубаноид; 04:34, 6 октября 2017 (UTC)
- А оно точно ли без «ё»? 91.79 (обс.) 07:18, 6 октября 2017 (UTC)
- Не знаю. С уважением Кубаноид; 07:28, 6 октября 2017 (UTC)
- Оставить. Из приведённого обсуждения понятно, что официальное название государства - Острова Теркс и Кайкос. Об этом же свидетельствует и англ ВП. Напротив, нужно изменить название основной статьи. --Л.П. Джепко (обс.) 07:18, 6 октября 2017 (UTC)
- Ну так самое время выставить её на КПМ. С уважением Кубаноид; 07:28, 6 октября 2017 (UTC)
- Это не государство. Но тут ещё дело в том, что описаны выпуски и тех времён, когда территория называлась иначе, и когда была в составе Ямайки, и самостоятельные выпуски Кайкоса. То есть в названии этой статьи не обязательно должно воспроизводиться нынешнее официальное название территории. 91.79 (обс.) 08:03, 6 октября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 06:45, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьАга. 91.79 (обс.) 06:56, 6 октября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 06:48, 6 октября 2017 (UTC)
- Там конфликт редактирования был - я наперво его на КУ поставил. Со значимостью проблемы. --Bilderling (обс.) 06:52, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьСтраница удалена. Джекалоп (обс.) 10:07, 22 октября 2017 (UTC)
Встроенный язык программирования 1С:Предприятие → Встроенный язык программирования «1С:Предприятие»
правитьОформление. С уважением Кубаноид; 12:07, 6 октября 2017 (UTC)
- Оно и так громоздкое: альтернативы есть? Mark Ekimov (обс.) 11:04, 12 ноября 2020 (UTC)
- Может, просто 1C:Предприятие? YarTim (обсуждение, вклад) 15:08, 5 декабря 2021 (UTC)
- Я был бы за Язык 1С. — eugrus (обс.) 18:27, 10 ноября 2022 (UTC)
- Почему так? Именно в силу того как "1С:Предприятие" название программы, к которой относится встроенный язык, а не самого встроенного языка, вроде бы не нужно брать в кавычки. — eugrus (обс.) 11:25, 19 октября 2022 (UTC)
Уточнение. С уважением Кубаноид; 15:02, 6 октября 2017 (UTC)
- Она, конечно, пьеса, но по авторскому определению «драматическая поэма». Однако представляете, сколько в мировой литературе произведений с таким названием? Начиная, допустим, с Мольера. Поэтому без фамилии в уточнении не обойтись. 91.79 (обс.) 09:08, 7 октября 2017 (UTC)
- Главное, чтобы обошлись не только фамилией. С уважением Кубаноид; 09:17, 7 октября 2017 (UTC)
- По авторскому определению "Мертвые души" Гоголя - поэма. Не думаю, что такие авторские метафоры можно воспринимать буквально как обозначение жанра. Vcohen (обс.) 21:05, 3 ноября 2017 (UTC)
- Все пьесы равны, но некоторые поименованы с придыханием. Уточнение нужно изменить на нейтральное и ожидаемое читателем, равно как и в названии статьи Дон Карлос (драма) и статей о неантичных поэмах «Борис Годунов», «Фауст». — 188.123.231.20 17:09, 22 июня 2020 (UTC)
Уточнение. С уважением Кубаноид; 15:07, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьБолее точное уточнение, не вносящее двойственности в название, возражений не было высказано. Переименовано.--Luterr (обс.) 09:27, 25 ноября 2017 (UTC)
- @Luterr: прекратите, пожалуйста, безобразить. О Гофмане, кроме меня, тут никто не писал уже много лет. И теперь точно не напишет. --Ghirla -трёп- 23:19, 8 декабря 2017 (UTC)
- Если у вас есть аргументы по существу, чем старое уточнение лучше нового, то вы можете их озвучить и оспорить итог, например.--Luterr (обс.) 16:18, 9 декабря 2017 (UTC)
Уточнение. С уважением Кубаноид; 15:11, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьБолее точное уточнение, не вносящее двойственности в название, возражений не было высказано. Переименовано.--Luterr (обс.) 09:30, 25 ноября 2017 (UTC)
- @Luterr: могли бы перед вмешательством спросить и (единственного) автора статьи. Неужели это так сложно? --Ghirla -трёп- 23:18, 8 декабря 2017 (UTC)
Разве это не он? С уважением Кубаноид; 15:28, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьПереименовано в Похождения Дон Жуана 11 октября 2018 года--Francuaza (обс.) 11:10, 2 февраля 2019 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 15:35, 6 октября 2017 (UTC)
Это официально зарегистрированная Федерация под указанным мной именем, причем тут оформление?--Eesak (обс.) 21:39, 19 октября 2017 (UTC)
- А кто сказал, что названия статей в Википедии всегда должно соответствовать официальным. Мы ведь статью о государстве не назвали «Республика Молдова». Почему же федерацию называть «Федерация Айкидо Республики Молдова»? Главное — это АИ: как в русскоязычных АИ чаще называют — так и в Википедии должно называться. --Лобачев Владимир (обс.) 06:21, 9 декабря 2017 (UTC)
Итог
правитьЗакрыто в связи с отсутствием предмета обсуждения. Фил Вечеровский (обс.) 17:10, 24 февраля 2019 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 15:55, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьПо аргументу номинатора переименовано. X0stark69 (обс.) 20:33, 4 апреля 2018 (UTC)
Почётная Грамота президента Украины за активную благотворительную деятельность в гуманитарной сфере
править
→ Почётная грамота президента Украины за активную благотворительную деятельность в гуманитарной сфере. Орфография. С уважением Кубаноид; 16:05, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьСтатья удалена. Викизавр (обс.) 16:03, 13 февраля 2020 (UTC)
- Прошу рассмотреть специалистов по именованию данные варианты. Подозрение, что мод это сленговое сокращение. Также, см. категории. Могут быть другие варианты справа - «Модификация компьютерных игр», «Моддинг игр», «Модификация игр» и др. Bsivko (обс.) 16:08, 6 октября 2017 (UTC)
- В словарях слово мод не наблюдается, Steam например использует слово "модификация", на рецензируемых источниках вперемешку, но насколько что преобладает мне судить сложно. Bsivko (обс.) 16:12, 6 октября 2017 (UTC)
- По-хорошему, мод — жаргонизм сообщества любителей компьютерных игр. Калькировано из английского жаргона, где mod — общепринятое сокращение, в en-wiki даже статья так называется. Если погадать на гугле, то выдача по термину игровой мод примерно в 15 раз больше выдачи по термину игровая модификация или модификация игры. En-wiki нам, конечно, не указ, да и гадание на поисковике зыбкий агрумент, но качественно судить позволяет. Steam, кстати, лишь магазин (пусть и масштабный), и вряд ли пойдет за АИ — аналитики там особой по части игр не наблюдается, рейтинги берутся с Metacritic, обзоры пишут пользователи кто во что горазд. Поэтому на данный момент предлагаю Не переименовывать. — Aqetz talk 18:37, 6 октября 2017 (UTC)
- Жаргонизм вряд ли приветствуется в наименовании статей, о чём говорит первое правило именования ВП:ИС первого же предложения. Это вполне объяснимо - не только принятым научным стилем, но и тем, что энциклопедии предназначены для всех, а не для узкого круга. По поводу гугл-теста, прежде всего стоит не путать узнаваемость и встречаемость - например, мой google scholar не находит ни одного игрового мода на русском языке. Есть тут и конфликт общего характера, так как категории называются по-другому в отличие от этой статьи, т.е. если категория «Модификации компьютерных игр», то почему статья «мод»? Их лучше привести к общему знаменателю. Steam выше это пример того, как серьезный ресурс называет категорию, к которой большее внимание, нежели к рядовым строчкам. Как выверять это не совсем понятно, т.к. например "модификация игры" выдает несколько другие модификации, и поисковиком вряд ли можно адекватно оценить. И в данном контексте у меня прежде всего вопрос к тем, кто на именовании статей сьел парочку собак. Bsivko (обс.) 19:25, 6 октября 2017 (UTC)
- Хочу просто обозначить свою позицию. Я не то, чтобы резко против переименования в контексте унификации или орфографии (все же неологизм «мод» мне представляется в основном употребительным в относительно узкой среде более продвинутых игроков). Вопрос тут следует, как мне кажется, рассмотреть прежде всего в плоскости уместности именования статей своего рода профессиональным термином. Все же у нас именно в тематике компьютерных игр довольно много жаргонизмов (например, геймплей вместо «игровой процесс»; шутер вместо «стрелялка»; есть и монстры типа играбельность), хотя на них АИ, думается мне, сколько хочешь можно найти. Мнение специалиста в области именования статей было бы весьма к месту. И, да, я в курсе про ВП:ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ и ВП:ВСЁИЛИНИЧЕГО, поэтому всего лишь обозначаю позицию. Специалисту все карты в руки, я не против любого его решения. — Aqetz talk 19:59, 6 октября 2017 (UTC)
- Говоря о упомянутых трёх терминах, отмечу, что они несколько не о том (и да, на них есть АИ с их примененим). «Мод» это сокращение, и более корректно сравнивать его с «тралик» (троллейбус), «тестер» (тестировщик), «бутер» (бутерброд) и т.п. Bsivko (обс.) 18:41, 7 октября 2017 (UTC)
- Хочу просто обозначить свою позицию. Я не то, чтобы резко против переименования в контексте унификации или орфографии (все же неологизм «мод» мне представляется в основном употребительным в относительно узкой среде более продвинутых игроков). Вопрос тут следует, как мне кажется, рассмотреть прежде всего в плоскости уместности именования статей своего рода профессиональным термином. Все же у нас именно в тематике компьютерных игр довольно много жаргонизмов (например, геймплей вместо «игровой процесс»; шутер вместо «стрелялка»; есть и монстры типа играбельность), хотя на них АИ, думается мне, сколько хочешь можно найти. Мнение специалиста в области именования статей было бы весьма к месту. И, да, я в курсе про ВП:ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ и ВП:ВСЁИЛИНИЧЕГО, поэтому всего лишь обозначаю позицию. Специалисту все карты в руки, я не против любого его решения. — Aqetz talk 19:59, 6 октября 2017 (UTC)
- Жаргонизм вряд ли приветствуется в наименовании статей, о чём говорит первое правило именования ВП:ИС первого же предложения. Это вполне объяснимо - не только принятым научным стилем, но и тем, что энциклопедии предназначены для всех, а не для узкого круга. По поводу гугл-теста, прежде всего стоит не путать узнаваемость и встречаемость - например, мой google scholar не находит ни одного игрового мода на русском языке. Есть тут и конфликт общего характера, так как категории называются по-другому в отличие от этой статьи, т.е. если категория «Модификации компьютерных игр», то почему статья «мод»? Их лучше привести к общему знаменателю. Steam выше это пример того, как серьезный ресурс называет категорию, к которой большее внимание, нежели к рядовым строчкам. Как выверять это не совсем понятно, т.к. например "модификация игры" выдает несколько другие модификации, и поисковиком вряд ли можно адекватно оценить. И в данном контексте у меня прежде всего вопрос к тем, кто на именовании статей сьел парочку собак. Bsivko (обс.) 19:25, 6 октября 2017 (UTC)
- По-хорошему, мод — жаргонизм сообщества любителей компьютерных игр. Калькировано из английского жаргона, где mod — общепринятое сокращение, в en-wiki даже статья так называется. Если погадать на гугле, то выдача по термину игровой мод примерно в 15 раз больше выдачи по термину игровая модификация или модификация игры. En-wiki нам, конечно, не указ, да и гадание на поисковике зыбкий агрумент, но качественно судить позволяет. Steam, кстати, лишь магазин (пусть и масштабный), и вряд ли пойдет за АИ — аналитики там особой по части игр не наблюдается, рейтинги берутся с Metacritic, обзоры пишут пользователи кто во что горазд. Поэтому на данный момент предлагаю Не переименовывать. — Aqetz talk 18:37, 6 октября 2017 (UTC)
- Абсолютно справедливо - переименовать, сделать как иноязычных версиях. Я вот интересовался норвежским судном и королевой Мод, а почему-то сразу попал сюда. Это понятие, тем более жаргонное, ни разу не существовало, когда остальные значения и имя уже существуют тысячу лет или более. Ставить второстепенный жаргонизм вперёд первоначального имени - многовато чести.
- ПС мне это напоминает более вопиющий и комичный случай в Википедии. Был тут человек вроде как музыкант, назвал сам себя "Тишина" и решил здесь себя пропиарить в одноимённой статье. Но нет бы проявить скромность и просто статью дополнить, так нет - просто всё содержимое собой заменил[1]. Ребята поправили.Карма2 (обс.) 04:21, 30 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьПереименовано Карма2 (обс.) 21:26, 4 ноября 2017 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 17:32, 6 октября 2017 (UTC)
- Мне больше импонирует вариант Сербия (средневековое королевство). --Ghirla -трёп- 18:19, 15 декабря 2017 (UTC)
- И вообще, стоит ли плодить сущности, коли есть статья Средневековая Сербия? --Ghirla -трёп- 18:20, 15 декабря 2017 (UTC)
Итог
правитьПереименовано. Соколрус (обс.) 09:24, 13 августа 2019 (UTC)
Орфография. Например, [2], [3], [4]. Или всё-таки это нарицательное серб(ск)о-греческое царство? С уважением Кубаноид; 19:03, 6 октября 2017 (UTC)
- Царь сербов и греков, никак не нарицательно Переименовать Macedon (обс.) 17:06, 22 октября 2017 (UTC)
- Как меня учил Кубаноид, узус узусом, а правила надо уважать. Если царство с маленькой, то, может, и греческое с маленькой? Дело в том, что вторая часть дефисного слова пишется с большой в составе названий, в которых все слова пишутся с большой, а исторические государства к этому классу не относятся. Либо - другой подход - мы не признаём правило про исторические государства и пишем с большой всё, включая царство. Vcohen (обс.) 14:27, 24 декабря 2017 (UTC)
- Нет пророка в своём отечестве :-) См. корректные Греко-Бактрийское царство и Западно-Болгарское царство (и та же Австро-Венгерская империя; Санкт-Петербургский университет и нью-йоркское такси). С уважением Кубаноид; 18:19, 10 марта 2018 (UTC)
- О, как же это низко - вместо правила орфографии ссылаться на другие статьи. Vcohen (обс.) 18:38, 10 марта 2018 (UTC)
- В предыдущей реплике вы безбожно исказили правила (а ссылаясь на них, вы не могли о них не знать). Мою низость вы можете проверить в РОСе. С уважением Кубаноид; 18:45, 10 марта 2018 (UTC)
- Всё может быть. Но тот, кто знает точный параграф правил, должен его здесь назвать. Vcohen (обс.) 18:55, 10 марта 2018 (UTC)
- Примечание к § 125—126 ПАСа, пункт 3.20.3 СИиА. И все аналоги. С уважением Кубаноид; 05:55, 11 марта 2018 (UTC)
- Спасибо. Параграф принят, возражения снимаются. Особенно вторая ссылка ценна, она позволит снять много вопросов в других обсуждениях. Vcohen (обс.) 07:45, 11 марта 2018 (UTC)
- Примечание к § 125—126 ПАСа, пункт 3.20.3 СИиА. И все аналоги. С уважением Кубаноид; 05:55, 11 марта 2018 (UTC)
- Всё может быть. Но тот, кто знает точный параграф правил, должен его здесь назвать. Vcohen (обс.) 18:55, 10 марта 2018 (UTC)
- В предыдущей реплике вы безбожно исказили правила (а ссылаясь на них, вы не могли о них не знать). Мою низость вы можете проверить в РОСе. С уважением Кубаноид; 18:45, 10 марта 2018 (UTC)
- О, как же это низко - вместо правила орфографии ссылаться на другие статьи. Vcohen (обс.) 18:38, 10 марта 2018 (UTC)
- Нет пророка в своём отечестве :-) См. корректные Греко-Бактрийское царство и Западно-Болгарское царство (и та же Австро-Венгерская империя; Санкт-Петербургский университет и нью-йоркское такси). С уважением Кубаноид; 18:19, 10 марта 2018 (UTC)
Итог
правитьВ узусе оба варианта (и даже «сербо-греческое»), но правило за две заглавных, переименовано. Викизавр (обс.) 16:06, 13 февраля 2020 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 19:32, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьПо аргументу номинатора переименовано. X0stark69 (обс.) 20:33, 4 апреля 2018 (UTC)
Словари «Прописная или строчная?»: у Розенталя — Чёрные Земли [в Прикаспии], у Лопатина — Чёрные Земли (часть Прикаспийской низменности). Ну и в БРЭ. С уважением Кубаноид; 19:56, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьПо аргументу номинатора переименовано. X0stark69 (обс.) 20:33, 4 апреля 2018 (UTC)
Индоцарства
править
Орфография. С уважением Кубаноид; 20:17, 6 октября 2017 (UTC)
- К примеру, с большой здесь, с маленькой здесь. Оставить с добавлением альтернативы. — Карфагенянин (обс.) 17:36, 1 февраля 2020 (UTC)
Итог
правитьВ общем, как я понял, тут не официальное название царства, а условное, причем судя по приведённым здесь и в следующих разделах ссылках, говорить о том, какой вариант правильнее с точки зрения орфографии, нельзя. Тем более что встречаются и написания со строчных букв в академических АИ (пример), а в них за орфографией редакторы следят достаточно строго. Да и АИ разнятся, говорить о том, что какой-то вариант превалирует в АИ, нельзя. Поэтому оснований для переименования я не увидел, да и консенсуса за него тоже. Так что не переименовано.-- Vladimir Solovjev обс 06:22, 8 февраля 2020 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 20:24, 6 октября 2017 (UTC)
- Разное написание встречается. С большой буквы здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, но с маленькой здесь, здесь, здесь, здесь,здесь. Предлагаю оставить как есть, но добавить альтернативу. — Карфагенянин (обс.) 17:28, 1 февраля 2020 (UTC)
Итог
правитьАналогично тому, что выше. Не переименовано.-- Vladimir Solovjev обс 06:22, 8 февраля 2020 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 20:30, 6 октября 2017 (UTC)
- К примеру, у Струве индо-скифское. Но у Бонгард-Левина Индо-Скифское. Предлагаю оставить, но с указанием альтернативного наименования — Карфагенянин (обс.) 14:18, 1 февраля 2020 (UTC)
Итог
правитьАналогично тому, что выше. Не переименовано.-- Vladimir Solovjev обс 06:22, 8 февраля 2020 (UTC)
По всем
править- Не переименовывать ввиду отсутствия внятных аргументов для изменения многолетнего статус-кво. --Ghirla -трёп- 23:20, 8 декабря 2017 (UTC)
Итог
правитьДля бота— Francuaza (обс.) 19:21, 7 ноября 2020 (UTC)
греч. Αγία Τριάδα. Согласно § 18а и 19 «Инструкции по передаче на картах географических названий Греции» (ГУКГ, 1964), если ι находится под ударением, сочетание ια после гласной передается как йи. «Παναγία — Панайия». — Андрей Бондарь (обс.) 20:37, 6 октября 2017 (UTC)
- Уже была номинация на Агиос которое и было оставлено. Агия из той же серии. Агия Оставить как есть, что там в скобках - второе дело Macedon (обс.) 17:11, 22 октября 2017 (UTC)
Департаменты Чако
править
Оформление. С уважением Кубаноид; 20:46, 6 октября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 20:49, 6 октября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 20:51, 6 октября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 20:54, 6 октября 2017 (UTC)
По всем
правитьИтог
правитьКубаноид, пожалуйста, снимите шаблоны КУ. Brdbrs (обс.) 02:43, 7 октября 2017 (UTC)
греч. Γεροπόταμος. Согласно § 18а «Инструкции по передаче на картах географических названий Греции» (ГУКГ, 1964) и Новогреческо-русской практической транскрипции, сочетание γε в начале передается как е. «Γερακινή — Еракини». — Андрей Бондарь (обс.) 20:55, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьДействительно, согласно инструкциям так. Будет переименовано. X0stark69 (обс.) 20:33, 4 апреля 2018 (UTC)
Департаменты
править
Оформление. С уважением Кубаноид; 20:56, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьПереименовано. GAndy (обс.) 08:27, 8 октября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 20:59, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьТыц. 91.79 (обс.) 10:15, 7 октября 2017 (UTC)
Либертадор-Хенераль-Сан-Мартин (департамент,Чако) → Либертадор-Хенераль-Сан-Мартин (департамент, Чако)
править
Оформление. С уважением Кубаноид; 21:08, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьТыц. 91.79 (обс.) 10:15, 7 октября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 21:10, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьТыц. 91.79 (обс.) 10:15, 7 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьПереименованы. AntonBanderos (обс.) 07:51, 18 октября 2019 (UTC)
Надо выбрать что-нибудь одно. С уважением Кубаноид; 21:13, 6 октября 2017 (UTC)
- И если второе, то не забыть точки над Ё. Vcohen (обс.) 10:55, 7 октября 2017 (UTC)
- Нынешнее имя: Крещенская (Журавлёва), Татьяна Ивановна. Запрашиваемое имя: Татьяна Крещенская. Причина: Устоявшийся литературный псевдоним поэта и желание самой Татьяны Крещенской, в преамбуле статьи указано настоящее имя. Таким образом, будет восстановлено соответствие правилам именования статей. С уважением Pashaeva (обс.) 15:48, 18 октября 2017 (UTC) 18:12, 14 октября 2017 (UTC)
- Поскольку имя в псевдониме (Татьяна) совпадает с настоящим, то это частичный псевдоним, а в таком случае по правилам именования статей порядок слов все равно будет обратный и с запятой. Осталось только решить, добавлять ли к этому псевдониму отчество, т.е. Крещенская, Татьяна Ивановна или Крещенская, Татьяна. Но согласен, что нынешнее название не годится, скобок в середине названия не должно быть. Vcohen (обс.) 15:05, 13 ноября 2017 (UTC)
- Оставьте, пожалуйста, вариант Крещенская, Татьяна, без отчества (просьба самой Татьяны Крещенской).У меня не хватает прав на изменение названия созданной мной статьи. Спасибо. С уважением, Pashaeva (обс.) 10:51, 23 ноября 2017 (UTC)
- Извините, но просьбы самих героев статей - это не аргумент. Во-первых, Википедия согласно своим правилам не должна выражать ничьих интересов. Во-вторых, мы не имеем возможности проверить, действительно ли это пожелание героя статьи или это какой-нибудь недоброжелатель подбивает нас сделать нечто, что герою статьи бы не понравилось. Поэтому решение будет принято на основании правил. Vcohen (обс.) 11:16, 23 ноября 2017 (UTC)
- Все верно. Однако статью создала я, и если бы герой изначально понимала правила именования статей в википедии, был бы выбран правильный вариант сразу. Помогите мне исправить мою ошибку. Ведь статью создала я, а не кто-то другой. А герой - известный поэт с устоявшимся псевдонимом. Вот ссылки на ее аккаунты https://45parallel.net/tatyana_kreschenskaya/, https://kreshenskaya.livejournal.com/profile, https://www.facebook.com/profile.php?id=100009869493840, вот сведения из книжной палаты на изданную книгу: Татьяна Крещенская "Избранное", 2016, Ростов-на-Дону,(с) Крещенская, Татьяна (Т.И.Журавлёва) ББК 82-145, УДК 84(2), К 79 ISBN 978-5-4376-0145-7. Я сама создала эту статью. Посмотрите историю создания страницы. А теперь я не могу внести исправление. У вас есть доступ это сделать. Какие доказательства или обсуждения нужны, для того чтобы, произвести исправление? Pashaeva (обс.) 14:02, 24 декабря 2017 (UTC)
- Извините, но просьбы самих героев статей - это не аргумент. Во-первых, Википедия согласно своим правилам не должна выражать ничьих интересов. Во-вторых, мы не имеем возможности проверить, действительно ли это пожелание героя статьи или это какой-нибудь недоброжелатель подбивает нас сделать нечто, что герою статьи бы не понравилось. Поэтому решение будет принято на основании правил. Vcohen (обс.) 11:16, 23 ноября 2017 (UTC)
- Оставьте, пожалуйста, вариант Крещенская, Татьяна, без отчества (просьба самой Татьяны Крещенской).У меня не хватает прав на изменение названия созданной мной статьи. Спасибо. С уважением, Pashaeva (обс.) 10:51, 23 ноября 2017 (UTC)
- Поскольку имя в псевдониме (Татьяна) совпадает с настоящим, то это частичный псевдоним, а в таком случае по правилам именования статей порядок слов все равно будет обратный и с запятой. Осталось только решить, добавлять ли к этому псевдониму отчество, т.е. Крещенская, Татьяна Ивановна или Крещенская, Татьяна. Но согласен, что нынешнее название не годится, скобок в середине названия не должно быть. Vcohen (обс.) 15:05, 13 ноября 2017 (UTC)
Итог
правитьОбсуждение заглохло. Возьму на себя смелость переименовать без отчества. Vcohen (обс.) 14:17, 24 декабря 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 21:16, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьТыц. 91.79 (обс.) 10:15, 7 октября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 21:18, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьТыц. 91.79 (обс.) 10:15, 7 октября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 21:20, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьТыц. 91.79 (обс.) 10:15, 7 октября 2017 (UTC)
Шаблон:Муниципалитеты (партидос) провинции Буэнос-Айрес → Шаблон:Муниципалитеты провинции Буэнос-Айрес
править
Оформление. С уважением Кубаноид; 21:25, 6 октября 2017 (UTC)
- Шаблон в нужное пространство уже перенесли, но продолжает предлагаться упростить его название. 91.79 (обс.) 10:17, 7 октября 2017 (UTC)
- Да. С уважением Кубаноид; 18:37, 7 октября 2017 (UTC)
Исправил название, а то предлагалось переименовать несуществующую страницу. АлексНова / обс 09:13, 13 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьПереименовано. SmesharikiAreTheBest (обс.) 20:08, 15 октября 2017 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 21:32, 6 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьПереименовано, bezik° 20:58, 3 ноября 2017 (UTC)
Так на карте (Греция. Справочная карта. Масштаб 1:1 000 000 — М.: Роскартография, 2001). — Андрей Бондарь (обс.) 21:35, 6 октября 2017 (UTC)
- Очередной шедевр от Роскартографии? Гугл возвращает запрос Тимбакион с комментарием «Показаны результаты по запросу тимбаки Искать вместо этого тимбакион». --VAP+VYK 09:01, 15 октября 2017 (UTC)
Итог
правитьПереименовано. Андрей Бондарь (обс.) 15:07, 10 октября 2022 (UTC)