Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Луговомарийская ВикипедияЛугово-марийская Википедия

Словарь. С уважением, Кубаноид 07:05, 4 ноября 2015 (UTC)

  • (−) Против. Пояснение приведено разделом ниже. Кроме этого, есть смысл переименовать страницу в Марийская Википедия и луговомарийский раздел Википедии переименовать в марийский раздел, так как термины «марийский язык» и «луговомарийский язык» идентичны, причём в обиходе используется термин именно «марийский язык», а не луговомарийский. Kalendar 19:38, 4 ноября 2015 (UTC)
    • лугово- — первая часть сложных прилагательных, пишется через дефис (Букчина Б. З. Слитно? Раздельно? Через дефис? Орфографический словарь русского языка / Отв. ред. Л. Чельцова. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2013. — С. 148. — 432 с. — (Настольные словари русского языка). — 3000 экз. — ISBN 978-5-462-01139-9, ББК 81.2Рус-4.). С уважением, Кубаноид 07:07, 5 ноября 2015 (UTC)
    • лугово- — первая часть сложных прилагательных, пишется всегда через дефис (Букчина Б. З., Сазонова И. К., Чельцова Л. К. Орфографический словарь русского языка / Отв. ред. И. Сазонова. — 6-е изд. — М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2010. — С. 447. — 1296 с. — (Настольные словари русского языка). — 3000 экз. — ISBN 978-5-462-00736-1, ББК 81.2Рус-4.). С уважением, Кубаноид 07:14, 5 ноября 2015 (UTC)
  • Что-либо делать можно, но не нужно - по аналогии с карачаево-балкарской и многими иными удалёнными википедиями. Retired electrician 16:17, 5 ноября 2015 (UTC)

Итог

Луговомарийская Википедия — явление новое и мало изучавшееся. Луговомарийский язык, действительно, чаще именуется просто марийским. Я поставил на поиск в гугл-книгах словосочетание «луговомарийская школа» в двух написаниях и выявил подавляющее преобладание написания без дефиса. Считаю это достаточным основанием не переименовывать рассматриваемую статью. Итог административный, оспаривание только здесь. Джекалоп (обс.) 09:26, 8 сентября 2018 (UTC)

Словарь. С уважением, Кубаноид 07:17, 4 ноября 2015 (UTC)

  • (−) Против. Прилагательное образовано от словосочетания горные марийцы (горномарийский язык — язык горных марийцев) и по нормам русского языка пишется слитно. Такое употребление встречается чаще и подтверждается АИ в статье. Вы ссылаетесь на орфографический словарь Лопатина, который скорее всего трактует как сочетание двух равноправных слов горный и марийский.
PS. А как вы объясняете Горномарийский район?--Wintik 13:28, 4 ноября 2015 (UTC)
Очевидно, что Лопатин лучше участников Википедии знает норму современного русского языка (см. § 130, п. 3), он занимается её кодификацией. Совершенно не важно, что и как трактует участник Википедии, важно, что говорит АИ. Название района я никак не объясняю, это топоним и он здесь не обсуждается. С уважением, Кубаноид 05:36, 5 ноября 2015 (UTC)

(!) Комментарий: Горномарийский язык (Горно-марийский язык) — это название (имя собственное) языка, и должно писаться в соответствии с частотой употребляемости в специализированной лингвистической (филологической) литературе, орфографические правила написания словосочетания "горно-марийский" в данном случае ничтожны. Выбирайте "Горномарийский язык" и "Горномарийский язык" против "Горно-марийский язык" и "Горно-марийский язык"--ΜΣΧ 21:46, 27 июня 2016 (UTC)

  • Я прямо гвоздём подавился. Нормативный академический орфографический словарь — не специализированный лингвистический источник по написанию слов? «Частота употребляемости» лишь один из факторов, влияющих на норму, но отнюдь не определяющий. Спасибо за предоставленный выбор, который показывает разное написание, из которого энциклопедически корректно, естественно, только соответствующее современной орфографической норме. С уважением Кубаноид; 22:17, 30 июня 2016 (UTC)
    • ну раз Вы специалист, можете давится гвоздями после того, как лингвисты начнут писать название языка по правилам орфографии. Хотя, может я и спал когда словарь определил, как писать конкретное словосочетание "Горномарийский язык (Горно-марийский язык)"......без словоблудия в лингвистической терминологии. Наверное грамотеям виднее как должна писаться специализировання терминология. Нет, вероятно таки "докуме́нты, а не доку́менты"...--ΜΣΧ 23:06, 30 июня 2016 (UTC)
      • Естественно, экспертам в обсуждаемой области (орфографии) виднее. И не надо притворяться спящим, АИ на написание конкретного слова в любом словосочетании приведено. Домыслы участников, основанные на выдаче поисковиков, здесь неуместны, АИ уже додумали за вас. С уважением Кубаноид; 02:42, 1 июля 2016 (UTC)
        • Ошибка в словаре исключена? может быть, к самому Лопатину обратиться или куда-нибудь на gramota.ru? ведь вариант без дефиса действительно используется людьми, которых трудно назвать малограмотными. мне кажется, это по меньшей мере требует объяснения. Ineiev (обс) 18:02, 3 сентября 2016 (UTC)

Итог

В обсуждении убедительно показано преобладание в авторитетной языковедческой литературе слитного написания «горномарийский язык» — по совокупному анализу источников. В Википедии нет правила, согласно которому орфографический словарь априори является источником наивысшего уровня. Не переименовано. Итог административный, оспаривание только здесь. Джекалоп (обс.) 09:17, 8 сентября 2018 (UTC)

ρ-алгоритм Поллардаро-алгорим Полларда

-при названии статьи, следует учитывать то, что также существует Ρ-метод Полларда и который надо явно отличать.
-предлагается переименовать статью, по подобию статей ро-мезон, ро (буква), пи (число).
-Обсуждается в рамках номинирования статьи в добротные статьи.
с уважением KAlexeyV 12:22, 4 ноября 2015 (UTC)

  • Чтобы отличать, ставится шаблон в начале статьи, например {{о}}. Насчет ро-мезона вопрос более сложный, потому что есть и статьи типа ε-окрестность и ε-сеть. Привести все их к единому стилю именования было бы неплохо. Vcohen 18:04, 6 ноября 2015 (UTC)

Итог

У нас есть правило: Википедия:Именование статей#Текстовые символы, оно, правда, явно регулирует написание статей о самих буквах, но на тот случай, когда буква является самостоятельной частью названия понятия, полагаю, это правило естественным образом по принципу декомпозиции может распространяться. Поэтому: алеф-нуль, эпсилон-окрестность, эпсилон-сеть, эпсилон-дельта-нотация, тау Кита, критерий хи-квадрат, и, в данном случае — ро-алгоритм Полларда, bezik° 20:35, 22 ноября 2015 (UTC)

Православная церковьПравославная Церковь, Христианская церковьХристианская Церковь и др.

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Необходимы следующие замены строчных букв на заглавные:

Православная церковьПравославная Церковь

Христианская церковьХристианская Церковь

Автокефальные Церкви

Албанская православная церковьАлбанская Православная Церковь

Александрийская православная церковьАлександрийская Православная Церковь

Антиохийская православная церковьАнтиохийская Православная Церковь

Болгарская православная церковьБолгарская Православная Церковь

Грузинская православная церковьГрузинская Православная Церковь

Иерусалимская православная церковьИерусалимская Православная Церковь

Кипрская православная церковьКипрская Православная Церковь

Константинопольская православная церковьКонстантинопольская Православная Церковь

Польская православная церковьПольская Православная Церковь

Румынская православная церковьРумынская Православная Церковь

Русская православная церковьРусская Православная Церковь

Сербская православная церковьСербская Православная Церковь

Православная церковь Чешских земель и СловакииПравославная Церковь Чешских земель и Словакии

Элладская православная церковьЭлладская Православная Церковь

Автономные Церкви

Синайская православная церковьСинайская Православная Церковь

Православная церковь ФинляндииПравославная Церковь Финляндии

Китайская православная церковьКитайская Православная Церковь

Эстонская апостольская православная церковьЭстонская Апостольская Православная Церковь

Японская православная церковьЯпонская Православная Церковь

Самоуправляемые Церкви

Русская православная церковь заграницейРусская Православная Церковь Заграницей

Латвийская православная церковьЛатвийская Православная Церковь

Православная церковь МолдовыПравославная Церковь Молдовы

Украинская православная церковьУкраинская Православная Церковь

Эстонская православная церковьЭстонская Православная Церковь

Белорусская православная церковьБелорусская Православная Церковь, а лучше и точнее в → Белорусский экзархат Московского Патриархата

Украинская православная церковь в КанадеУкраинская Православная Церковь в Канаде

Украинская православная церковь в СШАУкраинская Православная Церковь в США

(Православная Церковь в Америке не нужно переименовывать, потому что уже с большой буквы)

Слово «церковь» пишется с маленькой буквы, если относится к: а). религиозному зданию, сооружению, б). собранию верующих, не состоящих в евхаристическом общении с Единой Святой Соборной и Апостольской Церковью (такие, например, как Коптская православная церковь, Истинно-Православная церковь, протестантские церкви и многие другие). В первых двух номинациях на переименование говорится о той самой, основанной Христом, Единой Соборной и Апостольской Церкви как сообществе христиан, для которого слово «Церковь» употребляется в собственном изначальном смысле с большой буквы, потому что, когда она была основана, она была единственным явлением подобного рода с таким самоназванием, других Церквей не было. Поместные Церкви (Русская и другие) являются составными частями этой Единой Церкви, и поэтому также пишутся с большой буквы, например, см. сайт Патриархии и там же. Собрания верующих, не состоящие в евхаристическом общении с этой Единой Церковью обозначаются словом «церковь» с маленькой буквы. Таким образом, вопрос здесь вовсе не в правилах русского языка, а в сложившейся традиции и экклезиологической точности. Жабыш 21:37, 4 ноября 2015 (UTC)

@Тилик-тилик, в начале я написал, что это вопрос экклезиологической точности. Экклезиологически точное решение может не устраивать других, но им придётся с ним считаться как с неоспоримым научно доказанным фактом. Поэтому прошу искать надлежащее решение, каким бы нелицеприятным для других оно ни было.Жабыш 22:23, 4 ноября 2015 (UTC)
Вы ничего не перепутали? Здесь, к сожалению, не православная энциклопедия, поэтому как уже объяснил участник Glovacki, считать мнение Русской Православной Церкви научно доказанным фактом мы не имеем права. Перечитайте НТЗ, серьёзно. Тилик-тилик 22:32, 4 ноября 2015 (UTC)
Мне кажется, такое обращение к участнику википедии выглядит достаточно ненейтральным («номинатор позабыл ВП:НТЗ», «Вы ничего не перепутали?», «Перечитайте НТЗ»). Жабыш 22:54, 4 ноября 2015 (UTC)
Допускаете такую логическую операцию?: Единая Церковь допускала в своём названии обозначение «Православная», по крайней мере, святой Иоанн Дамаскин уже в 8 веке (до Великой схизмы) озаглавил свой труд «Точное изложение православной веры» (греч. Έκδοσις ακριβής της ορθοδόξου πίστεως). Соотвтетсвенно, Церковь, основанная Христом может называться «Православной», однако Католическая церковь не делает никакого намёка, чтобы называть себя «Православной». Отсюда Католическая церковьПравославная Церковь=Церковь Христова. При этом Католическая церковь усвоила себе слово «католическая», а Армянская церковь (тоже не называет себя «православной») слово «апостольская». Но при этом Православная Церковь спокойно именует себя и «Православной», и «Апостольской», и «Кафолической» (т.е. Соборной) по Символу веры.Жабыш 22:17, 4 ноября 2015 (UTC)
Католическая церковь тоже считает себя "православной" ("Orthodoxis") в своём катехизисе. --Glovacki 22:29, 4 ноября 2015 (UTC)
Прошу прощения за свою неточность. Православная Церковь именуется «Православной» по традиции, сохранившейся ещё с до-схизматических времен, а «Апостольская», и «Соборная» (т.е. Кафолическая) присутствуют в Символе веры. Упоминания слова «Православная», «Orthodoxis» или «Ορθόδοξη» нет в Никео-Цареградском Символе веры («рус. Во еди́ну Святу́ю, Собо́рную и Апо́стольскую Це́рковь», «греч. Εἰς μίαν, Ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν» , «лат. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam»). Жабыш 22:51, 4 ноября 2015 (UTC)
@Glovacki, чтобы отсылка к правилам русского языка обрела вес, нужно доказательство или ссылка на соответствующее кодифицированное правило. В таком очень широком виде это пока не аргумент и допускает взаимоисключающие вариации. Жабыш 22:36, 4 ноября 2015 (UTC)
  • ИМХО, Христианская Церковь, как Церковь, основанная Христом = Церковь Христова должна писаться большой буквы Ц. Православная церковь, католическая ..., лютеранская ... и т. д. - это христианские конфессии, и в данном случае слово "церковь" должно писаться с маленькой. Кстати, с экклезиологической точки зрения использование слова "церковь" по отношению к конфессии вообще некорректно. Мухлежом попахивает. Но раз уж так сложилось, пусть будет как будет. Только само слово "церковь" в данных сочетаниях разумеется должно писаться с маленькой.--Andrey dementev 00:34, 5 ноября 2015 (UTC)
По правилам русского языка:
Согласно § 182, «С прописной буквы рекомендуется писать слова, обозначающие важнейшие для христианской традиции понятия и употребляющиеся в значении собственных имен», поэтому «Христианская церковь» должно писаться с большой буквы, здесь слово «Церковь» используется в значении собственного имени — в момент появления Церкви не было ничего другого, что так называлось бы. Мне кажется, для иллюстрации правописания здесь можно привести пример со словом «Земля/земля»: есть одна-единственная «Земля»-планета, и на её поверхности есть места, которые мы называем «землями».Жабыш 07:19, 5 ноября 2015 (UTC)
Согласно § 184, «В названиях конфессий с прописной буквы пишется первое слово: Русская православная церковь, Евангелическо-лютеранская церковь, Украинская грекокатолическая церковь, Армянская апостольская церковь. Римско-католическая церковь». Однако тут ошибка в примерах: конфессией является Православие и Католицизм, а не Русская православная церковь и Римско-католическая церковь. Если не считать этой ошибки в правиле, то, следуя примерам из него, названия автокефальных, автономных и самоуправляемых Церквей нужно писать с маленькой буквы. Хотя опираться на правило с ошибкой, не знаю как. Может быть, наоборот, в правиле слово «конфессия» употреблено верно и к месту, а список примеров неправильный.Жабыш 07:19, 5 ноября 2015 (UTC)
Согласно тому же § 182, если принять, что «Христианская церковь» пишется с большой буквы, необходимо определить, какая Церковь (Православная, Католическая и т.д.) тоже пишется с большой буквы как тождественная, полностью равная той Христианской Церкви. Исторически к XI в. Православная Церковь состояла из 5 Патриархатов, а после отпадения Рима в ней осталось 4 Патриархата, то в общем поместная структура сохранилась. Все остальные же церкви (Католическая и дохалкидонские) отделялись от Единой Церкви, насколько я знаю, поодиночке и не имели евхаристического общения друг с другом. Поэтому, только в Православной Церкви сохранилась изначальная организационная структура, и она и есть та древняя «Христианская Церковь», только с современным лицом, и её надо писать с большой буквы «Ц»Жабыш 07:19, 5 ноября 2015 (UTC)
Видите ли, ув. Жабыш, на мой взгляд, сама постановка вопроса о том, что среди христианских конфессий существует одна, единственно истинная, "тождественная, полностью равная той Христианской Церкви" мне кажется неправильной. Это постановка вопроса не согласуется ни со здравым смыслом, ни со мнением светских религиоведов, ни со Священным Писанием. Да, разумеется есть конфессии (православие, католичество, общество Сторожевой башни и др.), последователям которых внушается, что уж их-то конфессия - точно "единственно истинная" и есть. Но эти тезисы носят внутриконфессиональный характер и не признаются внешней средой и (как я уже сказал) не находят подтверждения в Библии. Таким образом, их нельзя считать истинными, общепринятыми и допустимыми к применению в Википедии, которая провозглашает религиозный нейтралитет. --Andrey dementev 08:56, 5 ноября 2015 (UTC)
А если я скажу, что никакого "отпадения Рима" не было и в помине, а т.н. "православные церкви" - это сборище схизматиков, отпавших от Единой, Святой Вселенской (Католической) Церкви? Именно Католическая Церковь и есть древняя «Христианская Церковь», только с современным лицом, и её надо писать с большой буквы «Ц», а т.н. "православные церкви" - кучка национальных секточек, собачащихся друг с другом и никакой единой Церкви даже во сне не образующих. Как Вам такая постановка вопроса? Мне кажется топик надо быстро закрывать, здесь не место для религиозных диспутов, а ВП:НТЗ, к сожалению, надо в википедии соблюдать даже фанатичным адептам РПЦ МП. --Andres 09:20, 5 ноября 2015 (UTC)
Да и, естественно, орфографические нормы русского языка, согласно которым пишется "Русская православная церквь", "Римско-католическая церковь", "Армянская апостольская церковь" и т.д. в Википедии приориетны над личными экклезиологическими размышлениями Жабыш --Andres 09:24, 5 ноября 2015 (UTC)
Пожалуйста, выражайтесь менее эмоционально. Давайте наметим область консенсуса, которая пока ни у кого не вызвала разногласий: по правилу русского языка § 182 «С прописной буквы рекомендуется писать слова, обозначающие важнейшие для христианской традиции понятия и употребляющиеся в значении собственных имен», — таким важнейшим понятием в собственном значении является «Христианская церковь» — давайте переименуем эту статью. Жабыш 10:32, 5 ноября 2015 (UTC)
А давайте не будем (§§184—185 там же прочитайте). Leokand 10:43, 5 ноября 2015 (UTC)
См. мои пояснения от 07:19, 5 ноября 2015 (UTC). Жабыш 10:52, 5 ноября 2015 (UTC)
Параграфы §§184—185, на которые ссылаетесь, не имеют отношения к понятию «Христианская церковь», с которой не надо путать понятия «конфессия» и «высшие органы церковной власти». Жабыш 11:02, 5 ноября 2015 (UTC)
Христианская церковь — всего лишь одно из бесчисленного количества религиозных организаций. Leokand 14:04, 5 ноября 2015 (UTC)
P.S. Просто наблюдение: если не сделать этого переименования, то складывается странная ситуация — настоящую Церковь википедия озаглавливает с маленькой буквы, а известное ла-веевское детище-антипод, пародирующее её, озаглавливает с большой буквы. Жабыш 10:49, 5 ноября 2015 (UTC)
  • (+) За переименование Христианская церковь в Христианская Церковь и (−) Против переименований всего остального. Свою позицию я обосновал выше.--Andrey dementev 11:24, 5 ноября 2015 (UTC)
  • (−) Против переименования. Что за марш экклезиастов? Секта Больших Букв захватила Интернет? Церковь как религиозный институт есть имя нарицательное и пишется с маленькой буквы. -- 46.20.71.233 13:06, 5 ноября 2015 (UTC)
  • Обсуждение следует быстро закрыть, т.к. ВП светский проект и всякие попытки его клерикализации противоречат правилам (не исключая и ВП:НТЗ). Подавляющее большинство современных авторитетных источников по теме, не аффилированных с церковными структурами (т.е. не обладающих конфликтом интересов), пишут слово "церковь" со строчной буквы. --Ghirla -трёп- 16:28, 6 ноября 2015 (UTC)
  • насчет "клерикализации" - нужно понимать, что агрессивный атеизм - это, мягко говоря, не нейтральная позиция. И не светская. Википедия - проект нейтральный, светский, а не атеистический. А у нас оголтелые атеисты пытаются прилепить себе ярлык светских людей. Так вот, если по существу то в англоязычной вики Христианская Церковь - пишется с заглавных букв. Вот это я понимаю, светская позиция, а не атеистическая.--Andrey dementev 00:18, 7 ноября 2015 (UTC)
    • Правила английского языка (в котором в заголовках все слова, кроме служебных, пишутся с прописных букв) к русскому отношения не имеют. Скажем, во французском, с прописной пишется только первое слово. А в немецком с прописных пишутся все существительные и не только в названиях. Наконец, прописные буквы как таковые существуют лишь в четырёх алфавитах мира, во всех остальных такая проблема даже в теории не существует. Увы и ой — аналогии не работают. Leokand 07:16, 7 ноября 2015 (UTC)
В укровики — с большой буквы. Жабыш 18:55, 8 ноября 2015 (UTC)
В китайской вики — иероглифами, а арабской вики — справа налево. И? Leokand 19:48, 8 ноября 2015 (UTC)
Andres, между тем, у меня 2 красных диплома по физ-мат. наукам, но веским аргументом это я не могу назвать, так же, как не имеют веса и ваши знания сами по себе. В обсуждении переименования статьи нужно приводить аргументы по существу. Жабыш 20:22, 9 ноября 2015 (UTC)
Vyacheslav Vyacheslav 15:31, 16 декабря 2015 (UTC)  Здравствуйте. 

1. ЧТО КАСАЕТСЯ ОРФОГРАФИЧЕСКИХ ПРАВИЛ. 1.1) Слово "церковь", насколько я понимаю, - не является именем собственным, по следующим причинам. Слово «церковь» в греч. языке (εκκλησια) обозначает «общее собрание» и использовалось еще до появления христианства. (А слово "церковь" в рус. яз. - «дом Господень» – от слов «Κυριος» -Господь и «οικος» - дом). Да, действительно, после появления общины верующих во Христа за ней прочно закрепилось название «εκκλησια» (церковь), но любые другие общности людей могут использовать (и используют) это слово для обозначения своих общин. 1.2) Насколько я знаю, согласно современным правилам орфографии русского языка, в названиях организаций только первое слово пишется с большой буквы (если только в названии не упоминается имя собственное). Следовательно, слово "церковь" должно было бы писаться с маленькой буквы. 1.3) Однако, такая орфография была закреплена с приходом к власти в России большевиков и отражает их атеистическое мировоззрением (не путать со светским = нейтральным по вопросу существования Бога мировоззрением). До революции, напротив, власти поддерживали религиозное мировоззрение, поэтому слово «Церковь» должно было писаться с большой буквы. 1.4) Как православный христианин, попытаюсь пояснить, почему православные и в настоящее время пишут слово «Церковь» с большой буквы. Христиане считают, что существует Единый Творец, Источник жизни и нравственности в мире, и обозначают Его словом «Бог». Из почитания к Нему христиане пишут слово «Бог» с большой буквы. Православные христиане считают, что в их общине (Церкви), именно как в сообществе верующих, присутствует и действует Сам Бог. Поэтому они и наименование своей общины – слово «Церковь» - пишут с большой буквы. 1.5) ИТАК, У людей должна быть возможность писать слово «Церковь» как с маленькой, так и с большой буквы, в соответствии с их мировоззрением.

2. ЧТО КАСАЕТСЯ СТАТЕЙ В «ВИКИПЕДИИ» Однако «Википедия» является частным проектом, и здесь должен быть соблюден принцип неприверженности какой-либо точке зрения (ВП:НТЗ). И необходимо выбрать вариант написания слова «церковь»: а) писать слово «церковь» с маленькой буквы: оно может отражать и нейтральное (светское) мировоззрение, однако с той же вероятностью может отражать и атеистическое (отрицающее почитание Бога) мировоззрение. А значит, будет приверженность этому мировоззрению. Таким образом, этот вариант не соответствует ВП:НТЗ. б) указывать оба написания слова «церковь» (и с большой, и с малой буквы) в статьях Википедии. Этот вариант сам по себе соответствует ВП:НТЗ. А в силу того, что написание только с маленькой буквы (или только с большой) не соответствует ВП:НТЗ, этот вариант представляется оптимальным. в) если вариант б) по каким-либо причинам невозможен (а как-то писать нужно!), мне кажется возможным написание слова «Церковь» с большой буквы, поскольку при этом варианте демонстрируется уважение к мнению самой организации и ее официальному самоназванию (НАПРИМЕР, Русская Православная Церковь, или же, к примеру, Католическая Церковь). Vyacheslav Vyacheslav 15:31, 16 декабря 2015 (UTC)

  • Vyacheslav Vyacheslav, к вашему сведению, как раз недавно одного участника забанили за упорные исправления родина→Родина и отечество→Отечество. Тилик-тилик 15:54, 16 декабря 2015 (UTC)
  • Цитата: "Слово "церковь", насколько я понимаю, - не является именем собственным". - Вы ошибаетесь. В отношении понятия, описываемого в статье Христианская церковь - как раз таки является именем собственным, уникальным названием уникального явления. А в отношении РПЦ, РКЦ и т. п. - там таки да, это имя нарицательное. Поэтому я и придерживаюсь позиции: в отношении Церкви (в значении "Церковь Христова", "Христианская Церковь") писать с большой буквы, а в значении Русская православаная церковь и т. п. - с маленькой. --Andrey dementev 00:03, 17 декабря 2015 (UTC)
  • В последнем академическом орфографическом словаре русского языка авторства Лопатина, председателя орфографической комиссии РАН, прямо указано: "Русская православная церковь", а в правиле ВП:ИС сказано, что регистр букв следует выбирать в соответствии с правилами русской орфографии. Пора номинацию закрывать. Bogomolov.PL 11:38, 23 декабря 2015 (UTC)
  • (−) Против С религиозной точки зрения пишется с большой буквы, но Википедия пока светская энциклопедия, поэтому не надо менять.--МаратС 20:43, 22 февраля 2016 (UTC)

Частичный предварительный итог

  • Не переименовывать в части статей вида «Албанская православная церковь», в части статей «Православная церковь» и «Христианская церковь» итог не подвожу. Аргументы с двух сторон:
    (1) Действующими правилами русского языка предписано написание только с одной начальной прописной буквой (см. напр., справка gramota.ru, ссылка на последний орфографический словарь русского языка авторства Лопатина от участника Bogomolov.PL).
    (2) Номинатор участник Жабыш полагает, что в вопросе именования следует руководствоваться «экклезиологической точностью», то есть христианским богословием. Также участник указывает на § 184 «В названиях конфессий с прописной буквы пишется первое слово: Русская православная церковь…», однако пытается оспорить это положение, утверждая, что оно неточное.

Согласно ВП:ИС, именование «подчиняется в первую очередь реалиям энциклопедического и научного стиля речи» и должно подтверждаться авторитетными источниками. В вопросах правил русского языка (в частности, именования) академические источники РАН в области русского языка являются более авторитетными и перевешивают по своей силе богословские источники, а также их субъективные личные толкования вики-участниками. Если не будет весомых возражений, то плашки с переименованиями будут сняты со статей вида «Русская православная церковь». Итог подведён на правах простого участника и может быть аргументированно оспорен любым участником, однако не рекомендуется ходить по кругу и повторять одни и те же аргументы. -- Esp rus4 15:18, 9 апреля 2016 (UTC)

Начинается снятие плашек. -- Esp rus4 14:35, 12 апреля 2016 (UTC)

Частичный итог

Итог

В дискуссии было продемонстрировано много религиоведческих аргументов о том, но было совсем мало авторитетных источников, которые бы доказывали необходимость написания словосочетания «Православная церковь» и подобных с заглавной буквы. Тем временем, § 184 Полного академического справочника под редакцией Лопатина рекомендует написание с прописной только первого слова (т. е. «Православная церковь», «Русская православная церковь»), как это делает и Розенталь. Рекомендует писать только с одной прописной названия церковных течений и Gramota.ru («Римско-католическая церковь», «Евангелическо-лютеранская церковь»), на которую указал выше Esp rus4. Попытки оспорить эти рекомендации, когда там содержатся примеры, указывающие на противоположность аргументам номинатора, являются оригинальным исследованием. До предоставления более серьёзных аргументов за переименование в название с прописными буквами участникам Википедии рекомендуется следовать правилу ВП:ИС, указывающее на то, что «регистр первых букв последующих [после первого] слов названия выбирается в соответствии с правилами русского языка». Закрыто. St. Johann 08:27, 26 июня 2016 (UTC)

Обстоятельства (тип самолета, авиаотряд, аэропорт, номер рейса) сходны. Разница лишь в месте катастрофы (непосредственно на ВВП и при заходе на посадку). Считаю, что разные предлоги (под и в) эту разницу отображают недостаточно четко (Домодедово в любом случае под Москвой). Уточнение по месяцу более эффективно различало бы предмет статьей. п.с. почему то предлагаемое название для второй статьи полностью в шапку не влезло. имеется в виду вариант Катастрофа Ту-104 под Москвой (декабрь 1973) --Фидель22 23:42, 4 ноября 2015 (UTC)

Итог

Унификация названия статей из категории «Взрывы бомб на авиалайнерах»

По примеру: Катастрофа DC-6 под ЛонгмонтомВзрыв DC-6 под Лонгмонтом. Все таки, подобные происшествия имеют двойственную причину: как авиационные катастрофы и как террористические акты (или преступления с целью убийства). Более конкретное определение произошедшего в названии, по моему, в таком случае будет более правильным. Плюс унификация названий в категории. В случаях, когда взрыв, как причина катастрофы, вызывает сомнения (как в случае с Катастрофа Boeing 707 под Каракасом (1969)) предлагаю статью не переименовывать. п.с. шаблоны о переименовании непосредственно в статьях не расставлял. если это обязательно - сделаю.--Фидель22 23:57, 4 ноября 2015 (UTC)

Итог

Консенсус по унификации не выявлен. Закрыто как давно потерявшее актуальность. Джекалоп (обс.) 09:18, 8 сентября 2018 (UTC)