Википедия:К переименованию/3 июня 2014
Как-то режет глаз, что «леопарды» с маленькой буквы. Ведь, в клубах МХЛ и НХЛ есть тоже название с животными. Тому пример Питтсбург Пингвинз, Анахайм Дакс, Стальные Лисы, Серебряные Львы, Амурские Тигры и еще много примеров можно привести. Также настало очередь и Сочинских Леопардов. Но посмотрим как будет официально называться команда на сайте КХЛ и на своём сайте. Saveliy ufa 12:40, 3 июня 2014 (UTC)
Оспоренный итог
Это очевидный случай. Согласно сложившейся традиции, которая была подтверждена в частности при попытке переименования клуба «Манчестер Юнайтед» в «Манчестер юнайтед», все слова в названиях спортивных клубов пишутся с заглавной. Переименовано без оставления перенаправления. GAndy 08:11, 3 июня 2014 (UTC)
- Оспариваю этот итог, поскольку он нарушает процедуру и основан на ложном утверждении. Участник GAndy сообщил, будто бы в при попытке переименования клуба «Манчестер Юнайтед» была подтверждена традиция передавать все слова в названиях спортивных клубов с заглавной. Однако это неправда. В том обсуждении лишь выдвигалось подобное мнение, однако оно не было подтверждено и было проигнорировано в итоге. Итог, признавая соответствие варианта "Манчестер юнайтед" правилам русской орфографии, предписывал оставить, тем не менее, большую букву, посколько было показано, что конкретно "Манчестер Юнайтед" в подавляющем большинстве АИ пишется с большой, вопреки общим правилам. 2001:4898:80E8:EE31:0:0:0:2 17:33, 3 июня 2014 (UTC)
- Прочитайте внимательно: я говорил о традиции наименования спортивных клубов в русскоязычной спортивной журналистике, да и в Википедии. Все статьи о командах с подобными названиями называются так, от «Архентинос Хуниорс» до «Гоу Эхед Иглс», от «Крыльев Советов» до «Кобе Стил Кобелко Стилерз». Так что, коль мы имеем дело со сложившейся практикой, для обсуждения её изменения надо не выносить на переименование по одной статье, а обсудить на форуме всю ситуацию скопом. К тому в данном случае все эти Леопарды, Лисицы, Тигры — это явно нарицательные названия. GAndy 19:21, 3 июня 2014 (UTC)
- "Крылья Советов" тут не при чём, так как Советы сами по себе пишутся с заглавной буквы. для обсуждения её изменения надо не выносить на переименование по одной статье, а обсудить на форуме всю ситуацию скопом - да, но вы этого не сделали. Вы быстро переименовали одну статью без обсуждения. 2001:4898:80E8:EE31:0:0:0:2 23:48, 4 июня 2014 (UTC)
- Ещё раз повторю: все подобные статьи о клубах (а их сотни) называются подобным образом. Я просто привёл одну свежесозданную к общей традиции. Или вы предлагаете оставить эту одну со строчным написанием, а все остальные Юнайтеды, Атлетики, Сити не трогать? Это неоправданная бессистемность и хаотичность, чего не должно быть в энциклопедии. А чтобы вот чтобы изменить сложившуюся традицию, надо организовать обсуждение. Вы хотите её изменить? Вам и организовывать обсуждение. Я же просто привёл название статьи в соответствии с традицией. GAndy 09:07, 5 июня 2014 (UTC)
- Вы хотите её изменить? - нет, меня эта тема совершенно не волнует. Хотя я бы предпочёл следовать общим правилам русской орфографии, предписывающей писать каждое нерусское слово иностранного имени собственного-названия организации с заглавной буквы, а каждое (кроме первого) нарицательное русского имени собственного-названия организации - с маленькой. Но в целом меня эта тема не очень волнует. Гораздо больше меня волнует, что вы нарушили все процедуры, быстро переименовав чью-то статью с некорректной ссылкой на итог по иному обсуждению и навешиванием плашки: "Повторное выставление статьи на переименование при отсутствии веских оснований для пересмотра предыдущего решения может рассматриваться как нарушение правила «Не доводите до абсурда»". Не было никакого обсуждения, вы просто взяли и переименовали статью без ссылки на правила Википедии или русской орфографии, и ваше решение, даже если верное, не отражает консенсуса и не позволяет консервировать название в текущем виде до следующего масштабного обсуждения. 2001:4898:80E8:EE31:0:0:0:4 16:49, 5 июня 2014 (UTC)
- Не поддерживая ни старое ни новое название, замечу, что мотивация итога некорректна. Манчестер Юнайтед принципиально отличается от СЛ тем, что это иностранный клуб, у которого нет официального названия на русском языке. В данном случае нужно руководствоваться документами клуба. Вон Омских ястребов официально в какой-то момент переименовали в Омских Ястребов. hatifnatter 12:26, 5 июня 2014 (UTC)
- Я не ссылался на МЮ как на прецедент, я упомянул манкунианцев только как часть традиции именования спортивных клубов. Официальное название — это важный аргумент, но решающее значение он имеет далеко не всегда, иначе у нас была бы статья Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации. GAndy 16:29, 5 июня 2014 (UTC)
- Традиция писать все слова в названиях спортивных клубов с прописной буквы, если и имеется, то только для нерусскоязычных названий («Чикаго Буллз», «Миннесота Тимбервулвз», а также «Хара Морин», «Ак Барс»). В то же время у нас есть, например, статьи «Пермские медведи» и «Чеховские медведи», возможное переименование которых будет противоречить не только правилам русского языка (приведённым в обсуждении МЮ), но также распространённости в АИ и, наконец, официальным сайтам этих клубов. А ещё есть «Уральский трубник», но в то же время — «Красные Крылья». Видимо, при именовании таких статей каждый случай необходимо рассматривать отдельно. Andrey1984 22:28, 5 июня 2014 (UTC)
- Мда, каюсь, итог ни к чёрту. GAndy 10:16, 6 июня 2014 (UTC)
- Я думаю, нужно немного повременить с данным вопросом. На данный момент такое ощущение, что они сами не знают, как именно называются -- официального сайта нет, а в прессе и в группе в контакте полный разнобой. Сайт в ближайшие пару месяцев появится, вот тогда и можно будет хоть с какой-то определенностью говорить о названии. hatifnatter 10:34, 6 июня 2014 (UTC)
Итог
Сообщение в сегодняшних спортивных СМИ:
Новый клуб Континентальной хоккейной лиги (КХЛ) из Сочи будет называться ХК «Сочи», заявил вице-президент КХЛ по хоккейным операциям Дмитрий Курбатов. Хоккейный клуб «Сочи» будет новичком чемпионата КХЛ с сезона-2014/15.
Юридическая структура уже создана, общая для хоккейного кластера. Сейчас создается некоммерческое партнерство ХК «Сочи», — рассказал Курбатов журналистам.
«Логотипом клуба является леопард, и на майках будет леопард», — добавил спортивный директор клуба Николай Вакуров.
Так что переименовано в Сочи (хоккейный клуб). GAndy 18:17, 17 июня 2014 (UTC)
Как-то не принято у нас, чтобы названия статей о фильмах/сериалах не переводились, а уж тем более о таких известных. --Анатолич1 12:06, 3 июня 2014 (UTC)
- А как он в прокате шёл? GAndy 19:42, 3 июня 2014 (UTC)
Итог
В Госреестре Минкульта этот сериал не зарегистрирован, но ремейк 2009 года называется «Заключённый». Все просмотренные мной базы фильмов (Кинопоиск, Фильм.ру, Кинобаза.тв) дают название сериала 1967 года (равно как и ремейка 2009 года) как «Заключённый». На Кинотеатр.ру статьи о этом сериале нет, ремейк 2009 года называется «Заключённый». Похоже, это наиболее частный и узнаваемый перевод названия. Переименовано в Заключённый (телесериал, 1967). GAndy 15:44, 11 октября 2014 (UTC)
Кажется, это не фамилия, а прозвище. Статья о его товарище назавается Фёдор Крестьянин. --Ghirla -трёп- 17:40, 3 июня 2014 (UTC)
- Я не знаю никаких документальных подтверждений ни одной, ни другой версии. При малом количестве упоминаний самого распевщика, думаю, что вообще такой вопрос нет необходимости ставить. Если хотите, то можете переименовать. С моей точки зрения, этого делать не надо. Кстати, на всякий случай, Исайю Лукошко переименовывать не нужно, даже, если это очень хочется, его отец тоже был Лукошко (вот это документально подтверждено). --Mrkhlopov, 22:09, 3 июня 2014 (UTC)
- В статьях о клириках светская фамилия ставится в скобки. Таковы правила. --Ghirla -трёп- 23:05, 3 июня 2014 (UTC)
- Я не об этом. Как с Иваном Носом, - я оставляю это на Ваше собственное усмотрение. Переименовывать или нет? Аргументов в пользу любой из точек зрения нет. Вы то будете переименовывать или нет? Если да, то я не имею ничего против. --Mrkhlopov, 9:55, 4 июня 2014 (UTC)
- Я статью сам переименовал - Иван Нос. --Mrkhlopov, 15:48, 4 июня 2014 (UTC)
- Я не об этом. Как с Иваном Носом, - я оставляю это на Ваше собственное усмотрение. Переименовывать или нет? Аргументов в пользу любой из точек зрения нет. Вы то будете переименовывать или нет? Если да, то я не имею ничего против. --Mrkhlopov, 9:55, 4 июня 2014 (UTC)
- В статьях о клириках светская фамилия ставится в скобки. Таковы правила. --Ghirla -трёп- 23:05, 3 июня 2014 (UTC)
Итог
Оформлю итог: переименовано согласно достигнутому в обсуждении консенсусу. GAndy 13:49, 4 июня 2014 (UTC)
Абсолютное большинство людей знает Кеплера Лаверана как Пепе. Так как Жозе Масия тоже известен как Пепе, предлагаю переименовать именно так. Dimon229 17:46, 3 июня 2014 (UTC)
- Поддерживаю. Честно сказать, я только что узнал, что Кеплер Лаверан — это Пепе. Так что надо переименовать.--Almas Mustafa 12:23, 4 июня 2014 (UTC)
- Переименовать Очевидный случай, ничем не отличается от Халк (футболист) или Пеле. Сидик из ПТУ 19:04, 29 июня 2014 (UTC)
- К итогу: Тогда и первого нужно переименовать в «Пепе (футболист, 1935)» (?) --Shvann о б с 10:48, 8 июля 2014 (UTC)
- Почему бы и нет? Узнаваемость у них одинаковая. Сидик из ПТУ 11:53, 14 июля 2014 (UTC)
Итог
Переименовано.
Кроме того, Жозе Масия, также известный как Пепе, переименован в «Пепе (футболист, 1935)». --Shvann о б с 23:27, 22 июля 2014 (UTC)