Википедия:К переименованию/25 июля 2009
Коллеги, предлагаю провести данные переименования. Значение английской фразы dead or alive для разных людей означает разное — непонятно, почему основное значение сейчас принадлежит группе. Судя по странице обсуждения статьи, не я один придерживаюсь такого мнения. Я пытался провести переименование без обсуждения, так как, на мой взгляд, ситуация очевидная, но коллега Fanboy упорно откатывает всё к текущему положению дел. --BeautifulFlying 19:32, 25 июля 2009 (UTC)
Итог
Предыдущее обсуждение о переименовании не закончилось (итог не подведен), так зачем в двух местах обсуждать один и тот же вопрос? Прошу администраторов наконец подвести итог в Википедия:К переименованию/23 июня 2009 о том, как именовать эти статьи. — Tetromino 19:53, 25 июля 2009 (UTC)
- Прошу прощения, не знал, что уже есть обсуждение, так как шаблоны в статьях не были проставлены. Перехожу туда. --BeautifulFlying 20:01, 25 июля 2009 (UTC)
- Итог в обсуждении 23 июня был подведен администратором. — Tetromino 00:09, 26 июля 2009 (UTC)
- Также прошу прокомментировать прописную букву в слове «чертёж». Да и вообще, не объединить ли с Книга Большому Чертежу? --Ghirla -трёп- 15:01, 25 июля 2009 (UTC)
- Книга - это опись земель, дошедшая до нас, а Чертеж - это огромная царева карта. --Vizu 15:03, 25 июля 2009 (UTC)
- По этому поводу нет спора. Разве что связать обе статьи более внятным образом, чем через "см также" --Ghirla -трёп- 15:06, 25 июля 2009 (UTC)
- Уже связано. --Vizu 15:08, 25 июля 2009 (UTC)
- Только в одном направлении. --Ghirla -трёп- 15:11, 25 июля 2009 (UTC)
- Уже связано. --Vizu 15:08, 25 июля 2009 (UTC)
- По этому поводу нет спора. Разве что связать обе статьи более внятным образом, чем через "см также" --Ghirla -трёп- 15:06, 25 июля 2009 (UTC)
- Всё правильно, надо писать Большой Чертеж - в 16 веке не было буквы ё. --Vizu 14:53, 25 июля 2009 (UTC)
- Но сейчас-то она есть. С какой стати мы в XXI веке должны держаться орфографии 500-летней давности? --Ghirla -трёп- 14:56, 25 июля 2009 (UTC)
- Вероятно, потому, что последнее упоминание - 1668 год? В 1668 году тоже не было ё. --Vizu 15:01, 25 июля 2009 (UTC)
- Что значит "последнее упоминание"? Вот мы с вами сейчас упоминаем, в 2009 --Ghirla -трёп- 15:06, 25 июля 2009 (UTC)
- Документальное упоминание. А потм карта за ветхостью от частого употребления развалилась. --Vizu 15:08, 25 июля 2009 (UTC)
- Что значит "последнее упоминание"? Вот мы с вами сейчас упоминаем, в 2009 --Ghirla -трёп- 15:06, 25 июля 2009 (UTC)
- Вероятно, потому, что последнее упоминание - 1668 год? В 1668 году тоже не было ё. --Vizu 15:01, 25 июля 2009 (UTC)
- Но сейчас-то она есть. С какой стати мы в XXI веке должны держаться орфографии 500-летней давности? --Ghirla -трёп- 14:56, 25 июля 2009 (UTC)
- Обязательно переименовать - либо как предлагает номинатор, либо, развивая логику участника Vizu, в Болшой чертеж - в оригинале никакого мягкого знака не находится (см. [1]). AndyVolykhov ↔ 22:15, 25 июля 2009 (UTC)
- Согласен с AndyVolykhov. Если писать так, как писали в 16-м веке, значит, надо писать с твёрдым знаком: "Болшой чертежъ". Или вынести "ж" в титло, как писали в 16-м веке. А в других статьях мы тоже ориентируемся на тогдашнюю орфографию? Населённые пункты, основанные до гражданского шрифта, как надо именовать?--Безымянный Ответ 12:47, 29 июля 2009 (UTC)
Итог
- Переименовано в Большой Чертёж согласно правилам орфографии XXI века. NickSt 15:10, 4 августа 2009 (UTC)
Статья о президенте США была переименована 22 июня для освобождения названия под дизамбиг с футболистом Джонсон, Эндрю (футболист). При этом про самого футболиста известно, что он «английский футболист, нападающий „Фулхэма“. Сыграл 8 матчей за сборную Англии.» Думаю, президент известнее, так что ему можно отдать название без уточнения. --Дарёна 12:37, 25 июля 2009 (UTC)
- Один из самых знаменитых президентов самой могущественной страны мира, конечно, первичен в сравнении с футболистом средней руки. Переименовать. --Ghirla -трёп- 14:59, 25 июля 2009 (UTC)
- Переименовать, как создатель дизамбига (только начинал)--Totalserg 15:23, 25 июля 2009 (UTC)
Итог
Раз создатель дизамбига за, то переименовываю. --Mitrius 17:16, 25 июля 2009 (UTC)
Наиболее узнаваемое и употребительное имя этой персоналии — сокращённое. Как Тим Бёртон. Из семи десятков интервик полное наименование «по паспорту» используют только русский и осетинский разделы. Типа самые умные. Не знаю как насчёт осетинских, но в русскоязычных источниках я не наблюдаю, чтобы его именовали Элайасом. Впрочем, рувики вообще выделяется своей приверженностью канцеляриту, так что вам решать, может быть, так оно и должно быть. --Ghirla -трёп- 07:41, 25 июля 2009 (UTC)
- Комментарий: неплохо бы, кстати и Чаплина нормально переимнновать. --Акутагава 12:44, 27 июля 2009 (UTC)
- За, особенно Элайас пугает, да и Уолтер понятен гораздо менее, чем Уолт. --Дарёна 11:26, 26 июля 2009 (UTC)
- За конечно :) А Вы***ся = выделиться и каждый понимает в меру испорченности :) --Акутагава 10:01, 27 июля 2009 (UTC)
- Поздно оправдываться, слово "выделиться" не один нормальный человек в здравом уме звездочками прикрывать не будет. --Viktor Š 07:34, 2 августа 2009 (UTC)
- Вообще-то Elias читается «Илайэс» (пруфлинк), кто вас языку-то учил ? А так я за краткое. Тем более в сравнении с таким колхозным произношением полного. DL24 19:20, 28 июля 2009 (UTC)
- Это смотря на каком акценте. Элайас тоже правильно. См. статью en:Elias --Viktor Š 07:39, 2 августа 2009 (UTC)
- Да нет. Это статья про святого, а не про английское имя. И там как раз и сказано, что в БОЛЬШИНСТВЕ европейских языков — [eˈli.as] (то есть опять же не «элайэс», а судя по приведённым транскрипциям всё же тогда «э́лиас» и «эли́ас»), а вот в английском (!) — «илайэс». Про акценты ничего не нашёл. Ну разве в ниГГерском, так там вообще всё интересно так :-) Я полагаю что человек жил в англоговорящей стране, и с большой вероятностью стоит его именовать так, как принято в английском, а не в «большинстве европейских языков». DL24 18:04, 2 августа 2009 (UTC)
- Это смотря на каком акценте. Элайас тоже правильно. См. статью en:Elias --Viktor Š 07:39, 2 августа 2009 (UTC)
- За, только не переименуйте в Уолт Дисней, т.к. это будет противоречить ВП:ИС. --Viktor Š 07:30, 2 августа 2009 (UTC)
- Комментарий: Эх, борец за полные имена... за последнюю соломинку. --Акутагава 20:50, 2 августа 2009 (UTC)
Итог
- Переименовано в Дисней, Уолт. NickSt 14:35, 4 августа 2009 (UTC)