Я не уверен, как это стоит назвать, но слово "катастрофа" не очень подходит. - DZ - 08:15, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]

Статья, как и упомянутая в обсуждении Катастрофа на Джомолунгме (1996), находится в категории Категория:Катастрофы в спорте. Английское "disaster" можно переводить по разному. В других разделах где "катастрофа", где "трагедия". В используемых в статье русскоязычных источниках я тоже не вижу однозначной терминологии. Лично мне ближе предложенные варианты с "гибелью". Оставлено текущее название до появления устоявшегося русскоязычного названия из АИ (если конечно такое вообще появится). — Sigwald (обс.) 17:23, 5 декабря 2022 (UTC)[ответить]

Просьба переименовать по правилам русского языка и сайту облсовета на русском языке. "Козачолопанский" - это копия украинского текста, это укр. язык. Также большая просьба везде, где есть ссылки на "Козачолопанский", переименовать их в статьях на русское название. Спасибо.— 31.202.13.3 08:36, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]

Сама персона называет себя bell hooks. Не "белл хукс", а bell hooks. Если мы так хотим передавать ее имя на выбранный ею манер, "белл хукс" тоже не подойдет.

Далее. Почему мы вообще должны передавать имя на выбранный ею манер? Тут энциклопедия, а не сборник лозунгов. Статья о артистке Zемфире называется Земфира, например.

Читать энциклопедический текст с постоянными "белл хукс" строчными просто сложно, энциклопедических целей тут нет, это затрудняет читателя. Если так пишут по-английски, это их дело: в английском языке вообще встречаются фамилии со строчных букв (например, начинающиеся на ff-), с пробелами посреди слова, с отсутствующими в английском языке буквами, начиная с семейки Бронте (Brontë) и заканчивая разными Осаками с макронами (Ōsaka). В русском языке имена собственные пишутся с заглавной буквы, как бы они ни писались в оригинале.

Наконец, если открыть гугль-книги, мы обнаруживаем десятки изданий, где имя Белл Хукс пишется строчными. Но находим мы также и десятки изданий, где оно пишется с прописной. 24.17.199.14 09:51, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог

править

Авторитетные источники, такие как Британника, Oxford Reference и Стэнфордская энциклопедия, пишут всеми строчными. Не переименовано. Викизавр (обс.) 13:32, 30 мая 2021 (UTC)[ответить]

  • Итог оспорен: ни один из приведённых итогоподводящим источников не пишет о б.х. на русском языке, из-за чего весь спор и есть. Утверждается, что в русском языке куда более, чем в английском, принято писать имена "по правилам", а не как хочет носитель - опровергнуто это не было (недавно в чате был разговор об этом, где я за это пояснял). Требуется анализ того, как её пишут в АИ на русском языке (желательно сторонних, а не феминистических - те могут быть склонны использовать американский стиль написания). MBH 17:41, 30 мая 2021 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог 2

править

Ситуация очень простая и однозначная, если руководствоваться писаными правилами.

  • Согласно правилу ВП:ЯЗЫК, статьи следует писать на литературном русском языке.
  • Согласно Правилу 95 русского языка, псевдонимы и прозвища пишутся с прописной буквы.

Таким образом, статья должна быть названа с применением прописных букв, что и сделано. Фред-Продавец звёзд (обс.) 11:15, 2 июня 2021 (UTC)[ответить]

  • Оспорено: этот псевдоним специально был придуман так, чтобы писаться со строчных букв, к нему это правило не относится. Викизавр (обс.) 12:50, 2 июня 2021 (UTC)[ответить]
    • Данное утверждение не опровергает того факта, что в рувики согласно приведённым правилам его следует писать с большой. MBH 13:11, 2 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Поделюсь опытом: я встретил этот псевдоним в конце статьи Культура_изнасилования. То, что он не написан с прописной буквы, сразу привлекло много внимания: я прервал чтение, пошёл проверять, нет ли ошибки (а без перехода в статью это было бы затруднительно). Лично мне такое написание внутри текста принесло неудобства. Я бы предпочёл, чтобы после него в скобках дописали (sic) или ещё что-то, чтобы быстро понять, что это не ошибка. Nikolay Komarov (обс.) 07:06, 16 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • Русскоязычная книга «Антология гендерной теории» подаёт белл хукс со строчных букв. Думаю, это надо учитывать.— Reprarina (обс.) 12:42, 24 июня 2022 (UTC)[ответить]

Согласно ВП:ИС, приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Я просмотрел русскоязычный google books (вручную, количество вхождений - десятки, а не сотни), там примерно поровну заглавных и строчных букв. Решающими мне здесь представляются два обстоятельства: 1) строчные буквы использованы русскоязычным издателем единственной переведенной книги героини статьи («Все о любви», АСТ, 2021), 2) строчные буквы последовательно используются ведущим гуманитарным издательством НЛО (примеры: Е. Гапова, Классы наций: феминистская критика нациостроительства, 2016; Д. Бахманн-Медик, Культурные повороты. Новые ориентиры в науках о культуре, 2017; М. Доэрти, Равноправные: История искусства, женской дружбы и эмансипации в 1960-х, 2022). Таким образом выполняются оба критерия: узнаваемость для русскоговорящего читателя и подтверждаемость АИ (в том числе АИ подтверждают, что псевдоним может не соответствовать правилам русского языка). Не переименовано. — Blacklake (обс.) 12:35, 21 июля 2022 (UTC)[ответить]

Опечатка. Быстро   Переименовать. — Boreyko V. (обс.) 18:52, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]

Предварительный итог

править

Я самостоятельно исправил орфографическую ошибку (оказывается можно без обсуждения). Что касается, как именовать новый штат - "Содружество Дуглас", "Содружество Дагласс" или "штат Дагласс" - можно создать редиректы по всем названиям. Что же касается уместности этих редиректов - вэлком ту обсуждение страницы. — Boreyko V. (обс.) 11:34, 25 мая 2021 (UTC)[ответить]

Согласно правилу ВП:ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ, которое гласит:

Страница может быть снята с обсуждения на КПМ номинатором (путём создания в обсуждении секции «Итог» с указанием причины действия и удалением из статьи шаблона

с комментарием к правке «снято с переименования номинатором»). Однако в этом случае по требованию любого участника обсуждение может быть продолжено (при этом участник должен возвратить шаблон

с той же датой). Кроме того, снятие номинатором не препятствует новому вынесению страницы на КПМ другим участником с такой же аргументацией

, я снимаю номинацию с обсуждения (т.к. орфографическая ошибка - причина номинации исправлена). Для обсуждения целесообразности редиректов на обсуждаемую страницу, и для обсуждения правил именования названия нового штата (которое пока-что - только редирект) прошу писать в обсуждение страницы. — Boreyko V. (обс.) 16:33, 25 мая 2021 (UTC)[ответить]

Музыкант - американец. Фамилия Mayer транслитерируется как Майер. Откуда здесь звук -э?— Francuaza (обс.) 19:44, 24 мая 2021 (UTC)[ответить]

  • Все оказалось не так просто. В Америке его фамилию произносят как Мейер, а не Майер ([1]). А, например, фамилию писательницы Стефани Майер, которая пишется в точности как у Джона, отчетливо произносят Майер ([2]). Возможно, следует переименовать в Мейер, Джон, поскольку э оборотному взяться все-таки неоткуда.— Francuaza (обс.) 14:31, 2 июня 2021 (UTC)[ответить]

Переименовано в Мейер, Джон за отсутствием возражений— Francuaza (обс.) 20:25, 10 июня 2021 (UTC)[ответить]