Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Имя человека с пробелом в середине, которого в оригинале в помине нет, выглядит очень странно, даже учитывая, что в русском языке это запрещено, пусть бы П была с маленькой, но уж точно не пробел! К тому же нигде кроме как в википеди имя с пробелом не фигурирует. Предыдущее обсуждение. — FloridaYalta1 (обс.) 10:09, 21 февраля 2020 (UTC)
- Переименовать согласно английской Википедии и АИ. Metra pro (обс.) 14:13, 21 февраля 2020 (UTC)
- Есть два варианта традиции для подобных случаев. Шотландские фамилии принято писать слитно (McLaren — Макларен). Некоторые приставки иного происхождения принято писать раздельно (DiMaggio — Ди Маджо). Что такое в этом случае Ру, вообще не очень понятно. AndyVolykhov ↔ 12:17, 21 февраля 2020 (UTC)
- По словам самого РуПола, Ру - это фр. Roux (Ру), его мать добавила эту приставку к имени Пол и получилось РуПол. (источник: 02/22/10 - RuPaul - Part 2 - THE BONNIE HUNT SHOW на YouTube) — FloridaYalta1 (обс.) 12:34, 21 февраля 2020 (UTC)
Итог
правитьЗакрыто как игра с правилами. Обсуждение продолжается на Википедия:К переименованию/23 августа 2019#РуПол → Ру Пол — Ghirla -трёп- 07:44, 22 февраля 2020 (UTC)
Недавно её родную сестру также теннисистку переименовали в Чан, Латиша, таким образом, теперь две сестры у нас с разными фамилиями. Надо либо переименовать обеих в Чан, либо вернуть Чжань для Латишы, ну или аргументировать почему у родных сестёр могут быть разные фамилии Dif1986 (обс.) 12:29, 21 февраля 2020 (UTC)
- Чего только не бывает… Парнах, Валентин Яковлевич и Парнок, Софья Яковлевна — брат и сестра. AndyVolykhov ↔ 21:37, 21 февраля 2020 (UTC)
- Я так понял, они обе сменили имена на «английские». Но если Чжань Юнжань теперь фигурирует как Латиша Чан, то Чжань Хаоцин так и именуется, а не Энджел Чан (почему Чан Хаоцин?). — Schrike (обс.) 21:51, 22 февраля 2020 (UTC)
- Я не знаю почему, я выставил на голосование непонятный мне момент, когда две родные сестры с разными фамилиями. Если есть аргументы, почему это норма, то давайте оставим. Dif1986 (обс.) 21:57, 28 февраля 2020 (UTC)
- Не переименовывать, за отсутствием факта смены фамилии самим субъектом. Chan по Уэйду — Джайлзу есть то́ же самое, что Zhan в пиньине, и по Палладию записывается как Чжань. Соответственно, необходимо вернуть фамилию Латише, так как она не меняла её. 67.209.132.191 10:10, 25 апреля 2020 (UTC)
- Не переименовывать, и Латишу тоже вернуть обратно. — Slb_nsk (обс.) 16:02, 1 ноября 2020 (UTC)
Имя футболиста латиницей записано как Gregg Thompson. В русских АИ персонаж практически отсутствует, то есть об устоявшемся написании с одной «г», противоречащем правилам транскрипции, говорить не приходится — соответственно, должно писаться по транскрипции. — Deinocheirus (обс.) 15:06, 21 февраля 2020 (UTC)—
Итог
правитьЛичное имя Gregg (не путать с Greg и Greig) в русском языке традиционно передаётся как «Грегг». Персона практически не встречается в русскоязычных источниках и, как заметил номинатор, говорить об использовании «Грег» как об устоявшейся для этого случая в АИ норме, тут не приходится. Других причин продолжать использовать некорректную транскрипцию я не вижу. Переименовано. Meiræ 21:30, 2 марта 2020 (UTC)
Во-первых, в Армянском переулке больше одного доходного дома (таковыми явно были дома 7 [1] и 9 [2], под доходные, наверное, приспособлялись и некоторые другие дома). Во-вторых, он выходит на два переулка. Небольшая проблема в том, что Микини, Пётр Карлович был не только совладельцем дома, но и его архитектором, и он строил и кое-что другое. Но вроде бы по названию «доходный дом Микини» в первую очередь выдаётся этот дом. AndyVolykhov ↔ 16:32, 21 февраля 2020 (UTC)
Итог
правитьПереименовано согласно аргументам AmerikoV (обс.) 17:20, 22 июня 2021 (UTC)
Название статьи в нынешнем виде противоречит тексту статьи и точке зрения ряда историков, которые по ряду причин не рассматривали поминки как дань. Подобным названием Википедия как бы становится на одну из сторон и пренебрегает другой точкой зрения. Предлагаю более нейтральное название. — Воевода (обс.) 20:05, 21 февраля 2020 (UTC)
Итог
правитьСтатья переименована. По аргументации номинатора. -- La loi et la justice (обс.) 13:35, 13 марта 2020 (UTC)
21 февраля 2016 года на Первом канале появилось шоу «Подмосковные вечера» и выходило на этом канале до 28 января 2017 года, а спустя два года, 25 мая 2019 года, программа переехала на канал СТС и стала выходить под новым названием «Дело было вечером». Надо переименовать Подмосковные вечера (телепрограмма) в Дело было вечером. 109.186.238.77 20:32, 21 февраля 2020 (UTC)
Итог
правитьСтатья переименована. Раз программу переименовали, то и мы переименуем. Старое название вряд ли было более узнаваемым, чем нынешнее. -- La loi et la justice (обс.) 07:55, 22 февраля 2020 (UTC)