Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Насколько мне известно, Касас — это фамилия. Да и традиция испанского наименования людей чаще всего включает 2 фамилии.
P.S.: очень прошу поставить на статью шаблон {{КПМ}} (код для вставки: {{КПМ|2019-1-1|Касас Регейро, Хулио}}
), ибо странные настройки фильтра (жалобы) не дают агрегам вносить правки в статью. Спасибо. -- 91.193.178.163 09:48, 1 января 2019 (UTC)
- Ну, судя по всему, да. Люди с такой фамилией в ВП есть, а с именем вроде нет. Переименовать. WikiArticleEditor (обс.) 12:13, 1 января 2019 (UTC)
Итог
правитьВозражений нет. WikiArticleEditor (обс.) 13:23, 2 февраля 2019 (UTC)
Основную известность получил под женским именем. Да и не совсем мужик. WikiArticleEditor (обс.) 12:20, 1 января 2019 (UTC)
- Против. К трансгендерным людям принято обращаться в том грамматическом роде и по тому имени, которое у них в документах после перехода. А довод к тому, что человек "не совсем мужик" можно абсолютно также использовать и в обратную сторону "не совсем женщина". Относительно известности - нужно добавить страницу-перенаправление, чтобы поисковой запрос "Дора Ретьен" отсылал к статье "Генрих Ратьен". --HalfOfDwarf (обс.) 13:43, 28 января 2019 (UTC)
- Давайте подумаем гипотетически. Если какой-нибудь знаменитости взбредёт в голову, уже отойдя от дел, сменить пол (или даже просто имя), станем ли мы переименовывать статью? Вряд ли, потому что известна эта знаменитость будет всё равно под старым именем. Согласно ВП:ИС название должно быть узнаваемым. WikiArticleEditor (обс.) 13:17, 2 февраля 2019 (UTC)
- А чего тут думать? Забиваем в поисковую строку Википедии «Братья Вачовски» и «Ларри Вачовски». Результат - Википедия перенаправляет запросы на страницу «Сёстры Вачовски». Аналогичная ситуация с запросом «Андрей Пежич» (запрос перенаправляется на «Андреа Пежич»). --HalfOfDwarf (обс.) 15:58, 2 февраля 2019 (UTC)
- Эти случаи здесь нерелевантны, т.к. и Вачовски, и Пежич продолжают карьеру и под новыми именами известны не менее. Кстати, модель должна быть Андрея Пеич, по идее. WikiArticleEditor (обс.) 18:47, 2 февраля 2019 (UTC)
- Ну и вот ещё примеры страниц, называющихся по тому имени, которое носит(-ил) человек после перехода: Бушбаум, Балиан; Шинеггер, Эрик; Уэстон, Марк; Кригер, Андреас; Зайрус, Джейк; --HalfOfDwarf (обс.) 20:46, 2 февраля 2019 (UTC)
- Ну так это неправильная практика. Я даже объяснил выше, почему. Зайрус, кстати, трансгендер, а не транссексуал. WikiArticleEditor (обс.) 23:14, 2 февраля 2019 (UTC)
- Наоборот, правильная практика, и я в самом начале объяснил почему. --HalfOfDwarf (обс.) 08:56, 3 февраля 2019 (UTC)
- То, что принято в жизни, не обязательно должно быть принято в «Википедии». WikiArticleEditor (обс.) 12:58, 3 февраля 2019 (UTC)
- В Википедии есть правило ссылаться на АИ и не делать в статьях ОРИС. Обсуждаемое переименование Генриха в Дору как раз-таки будет противоречить этим двум правилам. HalfOfDwarf (обс.) 11:33, 1 августа 2019 (UTC)
- То, что принято в жизни, не обязательно должно быть принято в «Википедии». WikiArticleEditor (обс.) 12:58, 3 февраля 2019 (UTC)
- Наоборот, правильная практика, и я в самом начале объяснил почему. --HalfOfDwarf (обс.) 08:56, 3 февраля 2019 (UTC)
- Ну так это неправильная практика. Я даже объяснил выше, почему. Зайрус, кстати, трансгендер, а не транссексуал. WikiArticleEditor (обс.) 23:14, 2 февраля 2019 (UTC)
- Ну и вот ещё примеры страниц, называющихся по тому имени, которое носит(-ил) человек после перехода: Бушбаум, Балиан; Шинеггер, Эрик; Уэстон, Марк; Кригер, Андреас; Зайрус, Джейк; --HalfOfDwarf (обс.) 20:46, 2 февраля 2019 (UTC)
- Эти случаи здесь нерелевантны, т.к. и Вачовски, и Пежич продолжают карьеру и под новыми именами известны не менее. Кстати, модель должна быть Андрея Пеич, по идее. WikiArticleEditor (обс.) 18:47, 2 февраля 2019 (UTC)
- А чего тут думать? Забиваем в поисковую строку Википедии «Братья Вачовски» и «Ларри Вачовски». Результат - Википедия перенаправляет запросы на страницу «Сёстры Вачовски». Аналогичная ситуация с запросом «Андрей Пежич» (запрос перенаправляется на «Андреа Пежич»). --HalfOfDwarf (обс.) 15:58, 2 февраля 2019 (UTC)
- Давайте подумаем гипотетически. Если какой-нибудь знаменитости взбредёт в голову, уже отойдя от дел, сменить пол (или даже просто имя), станем ли мы переименовывать статью? Вряд ли, потому что известна эта знаменитость будет всё равно под старым именем. Согласно ВП:ИС название должно быть узнаваемым. WikiArticleEditor (обс.) 13:17, 2 февраля 2019 (UTC)
- "Основную известность получил под женским именем" — это спортивная известность под женским именем, а есть ещё скандальная известность уже после выявления и смены имени. — 80.246.94.254 07:42, 7 апреля 2020 (UTC)
Итог
правитьПереименовано в Ратьен, Дора 12 апреля 2021 года участником Looplena97 2. С тех пор возражений не поступало. Закрыто— Francuaza (обс.) 13:18, 4 ноября 2021 (UTC)
Никто не будет искать Болтонский университет по этому запросу. На самый крайний случай есть Шаблон:О. WikiArticleEditor (обс.) 12:29, 1 января 2019 (UTC)
- Против. Это University of Bolton Stadium, а просто University of Bolton — это университет. --Moscow Connection (обс.) 15:35, 1 января 2019 (UTC)
- А мы здесь не про University of Bolton, а про Юниверсити оф Болтон. Вот из английского названия можно было бы дизамбиг слепить. WikiArticleEditor (обс.) 12:34, 3 января 2019 (UTC)
- Мне кажется, что необходимо переименовать во что-то вроде «Юниверсити оф Болтон Стэдиум» или (ещё лучше) «Юниверсити-оф-Болтон Стэдиум». Потому что сейчас получается, что стадион называют университетом. --Moscow Connection (обс.) 16:24, 1 января 2019 (UTC)
- Уточнение лишним не будет, в присутствии в названии статьи ещё одного искусственного англицизма («стэдиум») нет необходимости (также как и в Кинг Пауэр (стадион), а также Кардифф Сити (стадион), Оуквелл (Oakwell Stadium) и др). Оставить как есть сейчас. - 94.188.109.232 17:39, 1 января 2019 (UTC)
- По-моему, это неправильно. Это всё равно что назвать статью про стадион «Динамо» «ВТБ (арена)».
Сейчас спонсор стадиона — Болтонский университет. А раньше спонсором была компания «Рибок». То есть по этой логике раньше статья должна была называться «Рибок (стадион)»? Это выглядит глупо. (Хотя я смотрю, что ссылка синяя и что статья действительно называлась так какое-то время. Чего только не придумают в Википедии...) --Moscow Connection (обс.) 18:50, 1 января 2019 (UTC)- А что такого с Рибок (стадион)? Рибок перенаправляется на основное значение – Reebok*. Есть стадион, значит логично уточнение. «Юниверсити оф Болтон Стэдиум» или («ещё лучше») «Юниверсити-оф-Болтон Стэдиум» в гораздо большей степени подпадают под «придумать». Что до сравнения с ВТБ Ареной, то хоть и с именно этой «ареной» всё чуть менее однозначно, в целом оно всё равно не совсем корректно: объект «нашенский», ВТБ Арена, а также Открытие Арена – это всё равно стадионы, поэтому в отношении, совершенно точно и чётко – стадиона (без всяких встроенных под одну крышу хоккейных и баскетбольных площадок), название статьи Открытие (арена) действительно выглядит нелепо. Касательно данного стадиона, а также других приведённых забугорных «арен», всё тоже совершенно чётко и понятно – это именно стадионы в их обыкновенном понимании. Не вижу нужды транслителировать на русский язык и тянуть в название статьи слово «Stadium» из полного англоназвания стадиона. В преамбуле пусть будет в скобках «англ. University of Bolton Stadium» (как это принято), над фотографией в карточке – «Юниверсити оф Болтон Стэдиум» тоже. Но не название статьи таким делать. А то ведь можно дойти до Английская Premier League или Premier League (Англия).
* Гораздо более странно видеть в рувики (!) наличие Wahbi Khazri, Neymar, Emiliano Sala, Nicolas Pépé, Kylian Mbappé (где особенно радуют диакритические знаки), нежели Рибок. Нет, я конечно, понимаю, что со временем придём[кто?] к единому языку, единому государству и мировому правительству. Но пока рано. - 94.188.109.232 19:56, 1 января 2019 (UTC) Исправлено 20:25, 1 января 2019 (UTC)- 1. Не понимаю Ваше возмущение перенаправлениями с оригинальных имён. Это стандартная практика. И очень правильная.
2. А что касается нашего вопроса. Так стадион не называется университетом. А сейчас получается, что называется. Получается, будто в американской прессе пишут: «Игра прошла на Болтонском университете». Это было бы глупо и непонятно. Конечно же, говоря о стадионе, его называют «Юниверсити-оф-Болтон Стэдиум». Так и у нас тоже должно быть — в названии должно быть слово «стадион». Не в скобках, а в самом названии.
3. Если Вы сторонник русификации, то Вы должны ратовать за варианты «стадион имени Болтонского университета» и «стадион Болтонского университета». Разве не так? --Moscow Connection (обс.) 07:09, 2 января 2019 (UTC)- 1. Есть случаи набора диакритических знаков в поисковой строке? Если есть, то это очень интересные случаи.
2. Т. е., правильно ли я понимаю, вы и за переименование нынешних и приведённых мною выше Кинг Пауэр (стадион), Кардифф Сити (стадион), Оуквелл (в Кинг-Пауэр Стэдиум, Кардифф-Сити Стэдиум и Оуквелл Стэдиум)?
3. Нет, не так. По очень простой причине. Там нет «имени» в названии. Значит, не надо и придумывать. - 94.188.109.232 08:14, 2 января 2019 (UTC)- 1. Это не для поисковой строки делается. (Хотя и для поиска тоже. Поскольку перенаправление с диакритиками ловит также и поисковые запросы без диакритиков.)
Если на эти имена будут ссылки, в них (конечно же) будут все диакритики. Так что хорошие перенаправления.
2. Я не изучал данные вопросы, но я думаю, что да. Откройте Викиданные: [1]. Только в русской и грузинской Википедиях в названии просто «Кинг Пауэр», без слова «стадион». По-моему, как бы намекает, что что-то в Ruwiki делают не так, что тут не понимают смысла английского названия.
3. Вы хотите, чтобы в английском названии было слово «имя»? По-английски так не пишут, но именно это и имеется в виду, что стадион имени кого-то/чего-то. --Moscow Connection (обс.) 08:31, 2 января 2019 (UTC)- 1. Что-то «у них» нет таких страниц-перенаправлений. В англовики набрать если «Открытие Арена» по-русски, никакого автоматического перехода на en:Otkritie Arena не произойдёт. Но можно выбрать из результатов поиска. Не знаю, зачем мы так преклоняемся. Тоже можно выбирать из результатов поиска.
2. Футбольные клубы у нас называются в соответствии с принятыми у нас обозначениями.
Не вижу в таком обозначении стадиона (в скобках уточнение «стадион») никаких поводов для того, что надо что-то делать по-другому. Опять «под них» подстраиваться? Да ну. Кириллическая раскладка – особенная. Например, sr:Кинг Пауер стадион. Никаких «Стэдиумов».
3. Раз они не пишут, то ну дак тогда и нам зачем же это (что-то придумывать... вот ещё)? Вполне себе будет правильно адаптировать нерусское слово «Stadium» в уточнение «стадион» в скобках. Стадион – наиточнейший перевод, и русское слово, следовательно, привычнее и узнаваемее «Стэдиума». Тотальная глобализация пока не произошла. Рано ещё. - 94.188.109.232 09:00, 2 января 2019 (UTC)
- 1. Что-то «у них» нет таких страниц-перенаправлений. В англовики набрать если «Открытие Арена» по-русски, никакого автоматического перехода на en:Otkritie Arena не произойдёт. Но можно выбрать из результатов поиска. Не знаю, зачем мы так преклоняемся. Тоже можно выбирать из результатов поиска.
- 1. Это не для поисковой строки делается. (Хотя и для поиска тоже. Поскольку перенаправление с диакритиками ловит также и поисковые запросы без диакритиков.)
- 1. Есть случаи набора диакритических знаков в поисковой строке? Если есть, то это очень интересные случаи.
- 1. Не понимаю Ваше возмущение перенаправлениями с оригинальных имён. Это стандартная практика. И очень правильная.
- А что такого с Рибок (стадион)? Рибок перенаправляется на основное значение – Reebok*. Есть стадион, значит логично уточнение. «Юниверсити оф Болтон Стэдиум» или («ещё лучше») «Юниверсити-оф-Болтон Стэдиум» в гораздо большей степени подпадают под «придумать». Что до сравнения с ВТБ Ареной, то хоть и с именно этой «ареной» всё чуть менее однозначно, в целом оно всё равно не совсем корректно: объект «нашенский», ВТБ Арена, а также Открытие Арена – это всё равно стадионы, поэтому в отношении, совершенно точно и чётко – стадиона (без всяких встроенных под одну крышу хоккейных и баскетбольных площадок), название статьи Открытие (арена) действительно выглядит нелепо. Касательно данного стадиона, а также других приведённых забугорных «арен», всё тоже совершенно чётко и понятно – это именно стадионы в их обыкновенном понимании. Не вижу нужды транслителировать на русский язык и тянуть в название статьи слово «Stadium» из полного англоназвания стадиона. В преамбуле пусть будет в скобках «англ. University of Bolton Stadium» (как это принято), над фотографией в карточке – «Юниверсити оф Болтон Стэдиум» тоже. Но не название статьи таким делать. А то ведь можно дойти до Английская Premier League или Premier League (Англия).
- По-моему, это неправильно. Это всё равно что назвать статью про стадион «Динамо» «ВТБ (арена)».
- Чтобы правильно именовать статьи, не надо копировать ВП на других языках. Надо сначала подумать, что для нас, для русскоговорящих будет понятней и удобней. Это англичане без слова Stadium не могут, они его везде включают, даже в названия русских стадионов (если они не «Арены»). WikiArticleEditor (обс.) 20:11, 3 января 2019 (UTC)
- Если не копировать (не транкрибировать, то есть «Юниверсити-оф-Болтон Стэдиум»), то надо написать по-человечески, что стадион имени университета. А то по-Вашему бы получилось, что статью про стадион «Лужники» (стадион имени В. И. Ленина) в своё время надо было назвать «Ленин (стадион)». Потому что по-английски он Lenin Stadium.
Да-да, вот именно такое издевательство над названиями стадионов мы сейчас в русской Википедии и наблюдаем. Это ужасает. --Moscow Connection (обс.) 10:26, 5 января 2019 (UTC)- Да ну. Что-то каким-то перекрученным выглядит пример с «Ленин (стадион)». - 94.188.109.232 11:16, 5 января 2019 (UTC)
- При чём здесь английский, спрашиваю я в который раз? И не нужно никаких дефисов. Их нигде в названиях стадионов не ставят. И вообще нигде, когда их в оригинале нет (кроме названий городов и районов). WikiArticleEditor (обс.) 02:13, 7 января 2019 (UTC)
- Если не копировать (не транкрибировать, то есть «Юниверсити-оф-Болтон Стэдиум»), то надо написать по-человечески, что стадион имени университета. А то по-Вашему бы получилось, что статью про стадион «Лужники» (стадион имени В. И. Ленина) в своё время надо было назвать «Ленин (стадион)». Потому что по-английски он Lenin Stadium.
- Чтобы правильно именовать статьи, не надо копировать ВП на других языках. Надо сначала подумать, что для нас, для русскоговорящих будет понятней и удобней. Это англичане без слова Stadium не могут, они его везде включают, даже в названия русских стадионов (если они не «Арены»). WikiArticleEditor (обс.) 20:11, 3 января 2019 (UTC)
- Знаете, «Стэдиум» в название стадионов в рувики уже давно не включают. И это правильно. WikiArticleEditor (обс.) 12:28, 3 января 2019 (UTC)
Где та грань, где пересекаются впечатления, что 1) «Стэдиум» – неотъемлимая часть названия, и его нужно сохранять в названии статьи, и что 2) «Стэдиум» можно и нужно отсекать и давать при необходимости уточнение «стадион»? На слух определяется в каждом конкретном случае и исходя из «нравится»/«не нравится»? Каковы критерии? Где-нибудь они прописаны?
Стадионы: Кинг Пауэр (стадион), Кардифф Сити (стадион), Станфорд (стадион), Фоксборо (стадион), Молинью (стадион), Эмирейтс (стадион), Этихад (стадион), Сент-Мэрис (стадион), Бет365 (стадион), Вэлли (стадион), Сент-Эндрюс (стадион), Риверсайд (стадион), Мадейски (стадион), Хиллсборо (стадион), Хайбери (стадион), Джилетт (стадион), Тахнун Бин Мохамед (стадион), Локхарт (стадион), Ювентус (стадион), Мбомбела (стадион), Забиль (стадион), Аль-Нахайян (стадион), Джон Смитс (стадион). Они везде, как бы, «Стэдиумы». Как правило, имеются перенаправления с «Такой-то Такой-то Стэдиум».
«Стэдиумы»: Кэмпинг Уорлд Стэдиум, Роберт Ф. Кеннеди Мемориэл Стэдиум, Стэдиум МК, Синобо Стэдиум, Джайантс Стадиум, Мерседес-Бенц Стэдиум, Метлайф-стэдиум, Авайя Стэдиум, NRG-стэдиум.
Стэдиум оф Лайт – тут переименовывать, видимо, не нужно (уж такое название, что иначе придётся заниматься реконструкционным придумыванием). А так... Для «Стэдиумов» оптимальным выглядит вариант перенаправлений.
Стэдиум-Армэри, между прочим, вообще не стадион. По возможности, надо переименовывать «Стэдиумы». - 94.188.109.232 15:28, 5 января 2019 (UTC)
- Полагаю, что никакие критерии нигде не прописаны. В список «стадионов» вы ещё много чего не добавили: Гонконг (стадион), Авива (стадион)... «Стэдиум» не нужно писать потому, что слово stadium: а) избыточно, т.е. ничего не добавляет к смыслу названия; б) читается «стейдиам». WikiArticleEditor (обс.) 23:16, 6 января 2019 (UTC)
- Против, разумеется. То, что в русском языке Болтонский университет не ищут по названию Юниверсити оф Болтон, не даёт никакого права убирать уточнение о том, что статья о стадионе. Топикстартер должен сначала доказать, что по названию Юниверсити оф Болтон ищут исключительно стадион. Все это мне напоминает номинацию про «Эмирейтс», где были аналогичные аргументы: «Надуманно. В русскоязычном контексте этим словом называют только стадион, прочие значения отсутствуют. Арабская башня называется иначе, названия компаний пишутся латиницей. Не надо усложнять». —Corwin of Amber (обс.) 10:17, 1 августа 2019 (UTC)
Итог
правитьКонсенсуса за переименование нет. Дискуссия закончилась ещё в 2019 году. Не переименовано. —Corwin of Amber (обс.) 04:25, 1 апреля 2023 (UTC)
Считаю, что статью необходимо переименовать во "Взрыв газа в жилом доме в Магнитогорске (2018)". Взрыв жилого дома - это не корректно. Во-первых, взрыв прогремел в конкретном месте в доме, и в результате разрушился только один подъезд, а не весь дом. Во-вторых, тут речь идёт именно о взрыве газа - это и есть первопричина трагедии и суть события. Топовая Кеса (обс.) 17:08, 1 января 2019 (UTC)
- Переименовано по Вашей просьбе! Monoklon!! Oh, yes!! (Для заметок•Касса) 17:18, 1 января 2019 (UTC)
Не итог
правитьСтатья переименована. Для бота, фактически уже сделано. @Monoklon: в следующий раз в обход КПМ не переименовывайте! Если уж и решитесь, делайте это итогом. -- La loi et la justice (обс.) 18:51, 1 января 2019 (UTC)
- Разве это Категория:Википедия:Статьи для переименования? Разве Вас, Monoklon, кто-то уполномачивал переименовывать? Администраторы, сделайте милость: откатите это! Обсуждение ещё не закончено. -- 83.220.239.46 18:54, 1 января 2019 (UTC)
- Ну, вообще-то необязательно уполномачивать на переименование, но уже откатили. Что же до обсуждения, то не вижу необходимости в его продолжении: это текущее событие, когда пройдёт немного времени, можно будет не спеша и разобраться с наименованием. -- La loi et la justice (обс.) 12:51, 2 января 2019 (UTC)
Итог
правитьСтатья не переименована. Обсуждение съехало на другую страницу без предложения нового названия. Тут закрыто. -- La loi et la justice (обс.) 16:16, 3 января 2019 (UTC)
- Потому что это обсуждение не было инициировано по правилам. MisterXS (обс.) 21:18, 3 января 2019 (UTC)