Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
В прошлом обсуждении, которое я закрыл как номинатор, Yms справедливо отметил, что ранее уже было похожее обсуждение, связанное с Оксимироном, предложение к переименованию которого было также инициировано мной и впоследствии отклонено. Там говорилось что-то наподобие того, что нужно отдавать предпочтение иноязычному названию статьи, если объект статьи ориентирован на русскоязычную аудиторию, а его псевдоним специально был выбран иноязычным. После того обсуждения прошло некоторое время, которое заставило меня переосмыслить некоторые моменты и интерпретировать данный вывод на номинированную статью. На самом деле, если так подумать, то все СМИ, ссылки на которые я предоставлял, используют русскоязычную вариацию («Моргенштерн») только из-за того, что в тексте она смотрится красивее, чем англоязычная («Morgenshtern»). В некоторых случаях используется такая практика, когда в названии статьи используется англоязычный вариант, а в тексте русскоязычный (даже без склонения, скорее всего просто из-за того, что это эстетически приятнее). В связи с этим предлагаю закрепить название статьи англоязычное, а в тексте (основной и связанных статьях, по аналогии с Белоруссией) использовать русскоязычное: например, как в статье Легендарная пыль — „Студийный альбом Моргенштерна“, когда основная статья будет называться по-английски. Вариант «MORGENSHTERN» предлагаю не рассматривать, потому что это кричащая стилизация, которую лучше игнорировать. Тут я бы предложил руководствоваться аргументами из en:MOS:ALLCAPS. А, если что, ссылки, о которых я говорил выше, есть в представленных там же обсуждениях. Жду ваших мнений. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 00:21, 16 июля 2020 (UTC)
- Спасибо за внимание к моему подходу, ссылка на en:MOS:ALLCAPS мне кажется вполне весомой, только я не уверен, покрывает ли она случаи псевдонимов в намеренном title case. Пригодились бы конкретные примеры из англовики, но они не приходят в голову. — М. Ю. (yms) (обс.) 05:32, 16 июля 2020 (UTC)
- Да там это правило покрывает почти все статьи. Навскидку есть en:Lil Peep, en:6lack, en:Jay-Z. Но там такого много. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 15:26, 16 июля 2020 (UTC)
- Против. Ещё одна непонятная номинация. Вроде бы всё за русское написание (капитализация, блин?), даже АИ за это, но что-то зудит (извините за вульгаризм!). — Конвлас (обс.) 12:33, 16 июля 2020 (UTC)
- Все? А если мы спросим самого Моргенштерна, который везде подписан как «MORGENSHTERN»? Ответ очевиден. Конечно, АИ за русскоязычное написание, но я вроде как описал, почему так произошло. Спустя время я стал солидарен с коллегами, которые мне, неопытному дурачку, доходчиво объяснили, что лучше уважать выбор артиста к псевдониму и если бы он действительно хотел бы себе русскоязычный псевдоним — он бы это сделал. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 15:24, 16 июля 2020 (UTC)
- А его мнение как бы не АИ для википедии. Здесь даже Бетховен (куда уж выше!) — и тот по-русски пишется. — Конвлас (обс.) 15:49, 16 июля 2020 (UTC)
- Бетховен как бы не имел мнения о том, как себя по-русски писать, сравнение не в кассу. Вы номинацию читали? Обсуждение Оксимирона видели? --М. Ю. (yms) (обс.) 20:02, 16 июля 2020 (UTC)
- ВП:ПОЧЕМУИММОЖНО. Кроме того, сам номинатор пишет: «все СМИ, ссылки на которые я предоставлял, используют русскоязычную вариацию («Моргенштерн»)», и этого (по правилам ВП) вполне достаточно для Оставить. Если всё же желание персонажа желательно и не устраивает Бетховен, пусть будут Мадонна (певица) или Мик Джаггер, их тоже не спрашивали. — Конвлас (обс.) 21:48, 16 июля 2020 (UTC)
- ВП:ПОЧЕМУИММОЖНО указывает на нерелевантность вашего примера с Бетховеном, Мадонной и Джаггером, но не освобождает вас от необходимости ознакомиться с аргументацией там. --М. Ю. (yms) (обс.) 04:46, 17 июля 2020 (UTC)
- Нет уж, давайте быть последовательными. Или так — или иначе. Принуждать к чему бы то ни было вреде бы тоже против правил, или опять не для всех? — Конвлас (обс.) 14:44, 17 июля 2020 (UTC)
- Наконец-то. Значит, переименовываем. Быть последовательными - это именовать русскоязычных исполнителей, взявших себе псевдоним латиницей, по их псевдониму, а не принуждать к кириллице. — М. Ю. (yms) (обс.) 21:04, 17 июля 2020 (UTC)
- Нет, быть последовательными - это применять АПОЧЕМУИММОЖНО либо ко всем названным, либо ни к кому из них. — Конвлас (обс.) 23:52, 17 июля 2020 (UTC)
- Обоснуйте. --М. Ю. (yms) (обс.) 04:54, 18 июля 2020 (UTC)
- Что именно? что не надо "здесь играем, а здесь селёдку заворачивали"? — Конвлас (обс.) 13:56, 18 июля 2020 (UTC)
- что быть последовательным значит применять АПОЧЕМУИММОЖНО к произвольному кругу статей. — М. Ю. (yms) (обс.) 14:34, 20 июля 2020 (UTC)
- Что-то не видно там разрешительного или ограничительного списка. А как Вы считаете, к скольким можно? и почему? — Конвлас (обс.) 17:29, 20 июля 2020 (UTC)
- что быть последовательным значит применять АПОЧЕМУИММОЖНО к произвольному кругу статей. — М. Ю. (yms) (обс.) 14:34, 20 июля 2020 (UTC)
- Что именно? что не надо "здесь играем, а здесь селёдку заворачивали"? — Конвлас (обс.) 13:56, 18 июля 2020 (UTC)
- Обоснуйте. --М. Ю. (yms) (обс.) 04:54, 18 июля 2020 (UTC)
- Нет, быть последовательными - это применять АПОЧЕМУИММОЖНО либо ко всем названным, либо ни к кому из них. — Конвлас (обс.) 23:52, 17 июля 2020 (UTC)
- Наконец-то. Значит, переименовываем. Быть последовательными - это именовать русскоязычных исполнителей, взявших себе псевдоним латиницей, по их псевдониму, а не принуждать к кириллице. — М. Ю. (yms) (обс.) 21:04, 17 июля 2020 (UTC)
- Нет уж, давайте быть последовательными. Или так — или иначе. Принуждать к чему бы то ни было вреде бы тоже против правил, или опять не для всех? — Конвлас (обс.) 14:44, 17 июля 2020 (UTC)
- ВП:ПОЧЕМУИММОЖНО указывает на нерелевантность вашего примера с Бетховеном, Мадонной и Джаггером, но не освобождает вас от необходимости ознакомиться с аргументацией там. --М. Ю. (yms) (обс.) 04:46, 17 июля 2020 (UTC)
- ВП:ПОЧЕМУИММОЖНО. Кроме того, сам номинатор пишет: «все СМИ, ссылки на которые я предоставлял, используют русскоязычную вариацию («Моргенштерн»)», и этого (по правилам ВП) вполне достаточно для Оставить. Если всё же желание персонажа желательно и не устраивает Бетховен, пусть будут Мадонна (певица) или Мик Джаггер, их тоже не спрашивали. — Конвлас (обс.) 21:48, 16 июля 2020 (UTC)
- Бетховен как бы не имел мнения о том, как себя по-русски писать, сравнение не в кассу. Вы номинацию читали? Обсуждение Оксимирона видели? --М. Ю. (yms) (обс.) 20:02, 16 июля 2020 (UTC)
- А его мнение как бы не АИ для википедии. Здесь даже Бетховен (куда уж выше!) — и тот по-русски пишется. — Конвлас (обс.) 15:49, 16 июля 2020 (UTC)
- Все? А если мы спросим самого Моргенштерна, который везде подписан как «MORGENSHTERN»? Ответ очевиден. Конечно, АИ за русскоязычное написание, но я вроде как описал, почему так произошло. Спустя время я стал солидарен с коллегами, которые мне, неопытному дурачку, доходчиво объяснили, что лучше уважать выбор артиста к псевдониму и если бы он действительно хотел бы себе русскоязычный псевдоним — он бы это сделал. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 15:24, 16 июля 2020 (UTC)
- Переименовать, псевдоним русскоязычный музыкант взял не кириллический, а латиницей, причем с нестандартным написанием (не -stern, а -shtern), а Википедия не должна вводить в заблуждение. --М. Ю. (yms) (обс.) 04:46, 17 июля 2020 (UTC)
- Достаточно перенаправления, ведь ВП:РУСНАЗ, наличие многих ВП:АИ и т.д. Например, ещё есть мнение, что названием статьи выбирается слово или выражение, наиболее часто используемое для называния предмета статьи в современном письменном русском языке. — Конвлас (обс.) 14:44, 17 июля 2020 (UTC)
- Ах, эссе, эссе... я бы тоже парочку написал, для разнообразия наоборот... — М. Ю. (yms) (обс.) 21:06, 17 июля 2020 (UTC)
- Не хотел вклиниваться в разговор, но у нас ещё и ВП:ИВП есть. Как раз здесь есть точка зрения, высказанная Михаилом, которая может попасть под это правило. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 22:22, 17 июля 2020 (UTC)
- Да вроде бы никто не против этих эссе - значит консенсус, блин. А на ВП:АИ тоже можно наплевать? потому что потому? — Конвлас (обс.) 22:33, 17 июля 2020 (UTC)
И вообще неясен замысел: зачем инициировать подобное? кому мешало то, что НЕПОЛОМАНО? да ещё и ИВП привлекать? каковы цель, смысл, задачи? — Конвлас (обс.) 23:52, 17 июля 2020 (UTC)- Ну, если так, то предложенное мной название убирает уточнение из названия, что лучше стараться избегать без пущей необходимости. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 01:15, 18 июля 2020 (UTC)
- :)) О, вам еще учиться и учиться. Почитайте, ВП:ЭССЕ. --М. Ю. (yms) (обс.) 04:54, 18 июля 2020 (UTC)
- Учиться рад, а задуривать мозги не дамся. Чего и Вам желаю. — Конвлас (обс.) 13:54, 18 июля 2020 (UTC)
- Почитали? --М. Ю. (yms) (обс.) 02:56, 19 июля 2020 (UTC)
- Учиться рад, а задуривать мозги не дамся. Чего и Вам желаю. — Конвлас (обс.) 13:54, 18 июля 2020 (UTC)
- Да вроде бы никто не против этих эссе - значит консенсус, блин. А на ВП:АИ тоже можно наплевать? потому что потому? — Конвлас (обс.) 22:33, 17 июля 2020 (UTC)
- Достаточно перенаправления, ведь ВП:РУСНАЗ, наличие многих ВП:АИ и т.д. Например, ещё есть мнение, что названием статьи выбирается слово или выражение, наиболее часто используемое для называния предмета статьи в современном письменном русском языке. — Конвлас (обс.) 14:44, 17 июля 2020 (UTC)
- Здесь рувики, пишем на русском. В англовики не Земфира, не Zемфира, а en:Zemfira. Оставить кириллицей. — Викидим (обс.) 01:23, 18 июля 2020 (UTC)
- Иногда по-русски, иногда латиницей. У нас не как в англовики. --М. Ю. (yms) (обс.) 04:55, 18 июля 2020 (UTC)
- И немцы не пишут, и сербы, и китайцы с японцами. Даже у грузин она ka:ზემფირა. Здешний поход против собственного языка прецедентов не имеет. Этакий 1917 год в миниатюре. — Викидим (обс.) 18:38, 18 июля 2020 (UTC)
- Англичане и немцы пишут латиницей, а мы пишем кириллицей или латиницей. У тем просто нет выбора сделать ли кириллицей, а у нас есть. Викизавр (обс.) 22:45, 27 сентября 2020 (UTC)
- И немцы не пишут, и сербы, и китайцы с японцами. Даже у грузин она ka:ზემფირა. Здешний поход против собственного языка прецедентов не имеет. Этакий 1917 год в миниатюре. — Викидим (обс.) 18:38, 18 июля 2020 (UTC)
- Иногда по-русски, иногда латиницей. У нас не как в англовики. --М. Ю. (yms) (обс.) 04:55, 18 июля 2020 (UTC)
- То есть, Лудакрис, Эминем и даже Си Эм Панк, но при этом Morgenshtern? adamant.pwn — contrib/talk 22:35, 18 июля 2020 (UTC)
- Всё, что вы перечислили — иноязычные рэперы. Ваша реплика — это аргумент, на который уже ответили до старта мной этой ветки обсуждения. Прокомментируйте лучше это. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 02:22, 19 июля 2020 (UTC)
- Вот именно. Получается, иноязычных мы транскрибируем на русский если их хоть где-то ещё транскрибировали, а русскоязычных — наоборот? adamant.pwn — contrib/talk 02:38, 19 июля 2020 (UTC)
- Иноязычных транскрибируем по правилам, для русскоязычных вспоминаем, что у нас тоже есть латиница, когда надо. --М. Ю. (yms) (обс.) 02:56, 19 июля 2020 (UTC)
- И какой раздел ВП:ИС покрывает такое замечательное правило? — Викидим (обс.) 09:26, 19 июля 2020 (UTC)
- ВП:ПСЕВДОНИМ. Если человек более известен под псевдонимом, то его и предпочтительнее использовать. Псевдонимом является MORGENSHTERN. — М. Ю. (yms) (обс.) 16:01, 19 июля 2020 (UTC)
- Ludacris, Eminem и CM Punk это тоже псевдонимы. Можете уточнить, почему те псевдонимы надо транскрибировать, а этот — нет? Я так и не смог понять, если честно. adamant.pwn — contrib/talk 16:40, 19 июля 2020 (UTC)
- С Эминемом всё просто: он известный, его так (кириллицей) повсюду называют, ибо не умеет масса читать по-английски. С тускло горящими звёздами вроде Моргенштерна сложнее — в массе их пока никак не называют, не пробились ещё. Моё предложение в этом случае как раз писать кириллицей, дав авансом ему всенародный статус Эминема. — Викидим (обс.) 17:33, 19 июля 2020 (UTC)
- adamant.pwn: потому что они иноязычные исполнители, а отдельное правило предписывает транскрибировать иноязычные имена и названия. Относительно Morgenshtern’а этого сказать нельзя. Придуманный псевдоним русскоязычного музыканта, даже если он пишется латиницей, назвать иноязычным не получается, потому что нельзя ответить на вопрос, из какого языка он пришел. — М. Ю. (yms) (обс.) 19:56, 19 июля 2020 (UTC)
- Это я правильно понял, что вы предлагаете не транскрибировать псевдоним, потому что он на неизвестном языке, для которого правил транскрипции нет? Хех, остроумно. adamant.pwn — contrib/talk 20:27, 19 июля 2020 (UTC)
- Реперство и «придуманный» для меня несовместимые понятия. Обычная транслитерированная на латиницу еврейская фамилия (см. детали ниже). Это как про Ivanov сказать «придуманный псевдоним». — Викидим (обс.) 00:11, 20 июля 2020 (UTC)
- Это я правильно понял, что вы предлагаете не транскрибировать псевдоним, потому что он на неизвестном языке, для которого правил транскрипции нет? Хех, остроумно. adamant.pwn — contrib/talk 20:27, 19 июля 2020 (UTC)
- Предположу, что перечисленные сеньоры не обозначили, как писать себя в русском тексте. А объект обсуждения явно определил некирилличность своего псевдонима. -- Klientos (обс.) 10:41, 23 июля 2020 (UTC)
- А я предположу и даже уверен, что в википедии его (объекта обсуждения) мнение перевешивается правилом ВП:АИ, о чём уже в номинации сказано прямо и определённо: все СМИ, ссылки на которые я предоставлял, используют русскоязычную вариацию («Моргенштерн»). Можно возразить, что СМИ не АИ, но ведь других источников нет? - значит, это единственные источники, и именно они должны быть приняты во внимание. Иначе — ВП:ОРИСС и ВП:ПОКРУГУ. — Конвлас (обс.) 10:45, 24 июля 2020 (UTC)
- Воу, воу, ВП:НТП, пожалуйста. adamant.pwn спросил, в чём разница, я озвучил разницу. Причём без оценки её существенности. -- Klientos (обс.) 11:06, 24 июля 2020 (UTC)
- Ля-ля? а я думал — по делу… — Конвлас (обс.) 12:52, 24 июля 2020 (UTC)
- Воу, воу, ВП:НТП, пожалуйста. adamant.pwn спросил, в чём разница, я озвучил разницу. Причём без оценки её существенности. -- Klientos (обс.) 11:06, 24 июля 2020 (UTC)
- А я предположу и даже уверен, что в википедии его (объекта обсуждения) мнение перевешивается правилом ВП:АИ, о чём уже в номинации сказано прямо и определённо: все СМИ, ссылки на которые я предоставлял, используют русскоязычную вариацию («Моргенштерн»). Можно возразить, что СМИ не АИ, но ведь других источников нет? - значит, это единственные источники, и именно они должны быть приняты во внимание. Иначе — ВП:ОРИСС и ВП:ПОКРУГУ. — Конвлас (обс.) 10:45, 24 июля 2020 (UTC)
- Ludacris, Eminem и CM Punk это тоже псевдонимы. Можете уточнить, почему те псевдонимы надо транскрибировать, а этот — нет? Я так и не смог понять, если честно. adamant.pwn — contrib/talk 16:40, 19 июля 2020 (UTC)
- ВП:ПСЕВДОНИМ. Если человек более известен под псевдонимом, то его и предпочтительнее использовать. Псевдонимом является MORGENSHTERN. — М. Ю. (yms) (обс.) 16:01, 19 июля 2020 (UTC)
- И какой раздел ВП:ИС покрывает такое замечательное правило? — Викидим (обс.) 09:26, 19 июля 2020 (UTC)
- Иноязычных транскрибируем по правилам, для русскоязычных вспоминаем, что у нас тоже есть латиница, когда надо. --М. Ю. (yms) (обс.) 02:56, 19 июля 2020 (UTC)
- Вот именно. Получается, иноязычных мы транскрибируем на русский если их хоть где-то ещё транскрибировали, а русскоязычных — наоборот? adamant.pwn — contrib/talk 02:38, 19 июля 2020 (UTC)
- Всё, что вы перечислили — иноязычные рэперы. Ваша реплика — это аргумент, на который уже ответили до старта мной этой ветки обсуждения. Прокомментируйте лучше это. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 02:22, 19 июля 2020 (UTC)
- М. Ю. (yms) пишет: Если человек более известен под псевдонимом, то его и предпочтительнее использовать.
Номинатор пишет: все СМИ, ссылки на которые я предоставлял, используют русскоязычную вариацию («Моргенштерн»)
складываем столбиком и получаем что? неужели Morgenshtern? Не верю! — Конвлас (обс.) 20:01, 19 июля 2020 (UTC)- а что же еще? — М. Ю. (yms) (обс.) 20:18, 19 июля 2020 (UTC)
- Мдаааа…. тяжёлый случай...……. — Конвлас (обс.) 22:00, 19 июля 2020 (UTC)
- а что же еще? — М. Ю. (yms) (обс.) 20:18, 19 июля 2020 (UTC)
- Юридические тонкости с языком псевдонима - это, конечно, занятно, но статьи мы именуем по ВП:ИС, а не как либо ещё. Какой вариант чаще в АИ встречается? Какой вариант с большей вероятностью будут искать читатели, а авторы - использовать в ссылках в статьях? Вот какой тут ответ будет - такому названию и быть. adamant.pwn — contrib/talk 20:32, 19 июля 2020 (UTC)
- ВП:ИС/ИН требует за исключением перечисленных в разделе ниже … передачу иноязычных названий предпочтительно осуществлять по правилам практической транскрипции — нерусские слова с самого начала исключены. ВП:ЛАТ через заднюю дверь внесло к нам язык сагибов, но про начинающих реперов там ничего нет. Тем самым, действуют общие правила. — Викидим (обс.) 20:58, 19 июля 2020 (UTC)
- Список в ВП:ЛАТ не является ни исчерпывающим, ни обязывающим. Иначе мы бы писали сикснайн вместо 6ix9ine. В данном случае стоит ориентироваться на общее правило ВП:ИС. adamant.pwn — contrib/talk 21:14, 19 июля 2020 (UTC)
- ИС всё-таки требует название на русском, в котором буковок вроде S нет. — Викидим (обс.) 23:53, 19 июля 2020 (UTC)
- Не требует оно такого, не вводите в заблуждение. ВП:ИС/Таксоны так и вовсе в некоторых случаях прямо предписывает использовать латинский. А общий принцип тут — «Названия статей выбирают исходя из того, как русскоязычные авторитетные источники называют предмет статьи». Если они поголовно пишут латиницей, то стоит её и использовать. Впрочем, здесь, кажется, не тот случай. adamant.pwn — contrib/talk 00:34, 20 июля 2020 (UTC)
- Каждый читает в правилах то, что ему/ей удобно. Для меня в ИС ключевым является первый же раздел, Википедия:Именование статей/Русский язык Следуйте кириллическому написанию до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым. Пока узнаваемо, кириллицей. Здесь именно тот случай. — Викидим (обс.) 06:00, 20 июля 2020 (UTC)
- Так-то оно так, но моя фантазия всё же пока не дошла до того, чтоб цитировать из правил фразы, которых в них нет . adamant.pwn — contrib/talk 14:07, 20 июля 2020 (UTC)
- @adamant.pwn: Аккуратность при таких обвинениях требует предъявить сам отсутствующий в правиле, но оформленный мной как цитата, текст. — Викидим (обс.) 05:07, 22 июля 2020 (UTC)
- Приведённый вами текст отсутствует на странице ВП:ИС (я ошибочно посчитал, что речь о ней), а страница, синяя ссылка на которую появилась уже после моего ответа, обладает неясным статусом в нашей системе, т. к. помечена как эссе. adamant.pwn — contrib/talk 05:52, 22 июля 2020 (UTC)
- Ссылка на «Русский язык» — первая же из раздела «Общее» :-) — Викидим (обс.) 22:28, 26 июля 2020 (UTC)
- Приведённый вами текст отсутствует на странице ВП:ИС (я ошибочно посчитал, что речь о ней), а страница, синяя ссылка на которую появилась уже после моего ответа, обладает неясным статусом в нашей системе, т. к. помечена как эссе. adamant.pwn — contrib/talk 05:52, 22 июля 2020 (UTC)
- @adamant.pwn: Аккуратность при таких обвинениях требует предъявить сам отсутствующий в правиле, но оформленный мной как цитата, текст. — Викидим (обс.) 05:07, 22 июля 2020 (UTC)
- Так-то оно так, но моя фантазия всё же пока не дошла до того, чтоб цитировать из правил фразы, которых в них нет . adamant.pwn — contrib/talk 14:07, 20 июля 2020 (UTC)
- Каждый читает в правилах то, что ему/ей удобно. Для меня в ИС ключевым является первый же раздел, Википедия:Именование статей/Русский язык Следуйте кириллическому написанию до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым. Пока узнаваемо, кириллицей. Здесь именно тот случай. — Викидим (обс.) 06:00, 20 июля 2020 (UTC)
- Не требует оно такого, не вводите в заблуждение. ВП:ИС/Таксоны так и вовсе в некоторых случаях прямо предписывает использовать латинский. А общий принцип тут — «Названия статей выбирают исходя из того, как русскоязычные авторитетные источники называют предмет статьи». Если они поголовно пишут латиницей, то стоит её и использовать. Впрочем, здесь, кажется, не тот случай. adamant.pwn — contrib/talk 00:34, 20 июля 2020 (UTC)
- ИС всё-таки требует название на русском, в котором буковок вроде S нет. — Викидим (обс.) 23:53, 19 июля 2020 (UTC)
- Я кстати не знаю языка, в котором есть слово Morgenshtern. Оружие обычно как Morgenstern пишут, как я понимаю. Какую практическую транскрипцию использовать будем? adamant.pwn — contrib/talk 21:19, 19 июля 2020 (UTC)
- Это вроде бы идиш латиницей записан :-) — Викидим (обс.) 23:51, 19 июля 2020 (UTC)
- Это безграмотная претензия на английский. Типа "суши". — Конвлас (обс.) 23:56, 19 июля 2020 (UTC)
- Да нет, еврейские фамилии на английский так транскрибируют: [1]. У нас их зовут именно Моргенштернами. — Викидим (обс.) 00:03, 20 июля 2020 (UTC)
- То есть можно трактовать и так, что Алишер Таһир улы Моргенштерн — ещё и еврей? или хочет таковым казаться? чем дальше в лес... — Конвлас (обс.) 13:43, 20 июля 2020 (UTC)
- Если кто-то имеет фамилию ..штейн или ...штерн, то он, конечно, косит под немецкий язык или, чаще, идиш. При этом на английском часто сохранится немецкое правописание и появляются ...стайны/...тины и ...стерны. Я не специалист, но правописание через sh, на мой взгляд, более-менее исключает немецкий оригинал. — Викидим (обс.) 17:46, 20 июля 2020 (UTC)
- То есть можно трактовать и так, что Алишер Таһир улы Моргенштерн — ещё и еврей? или хочет таковым казаться? чем дальше в лес... — Конвлас (обс.) 13:43, 20 июля 2020 (UTC)
- Да нет, еврейские фамилии на английский так транскрибируют: [1]. У нас их зовут именно Моргенштернами. — Викидим (обс.) 00:03, 20 июля 2020 (UTC)
- примерно в этом и пойнт - что изврат русскоязычного артиста с псевдонимом не делает его иноязычным. — М. Ю. (yms) (обс.) 14:34, 20 июля 2020 (UTC)
- Это как сказать. Запиши он изврат иероглифами, немедленно признали бы все его иноязычным и подлежащим транслитерации, споры бы только шли о том, кириллицей писать или по-английски и все рассуждения о невозможности определения языка оригинала испарились бы, яко исчезает воск перед лицом огня. :-) Это вполне реалистический сценарий, см. Принс. — Викидим (обс.) 05:02, 22 июля 2020 (UTC)
- «Оружие обычно как Morgenstern пишут, как я понимаю.»
— «Morgenstern» — по-немецки «утренняя звезда», фамилия как фамилия. Так что оружие здесь ни при чём.
Возможно, он немецкий не учил, поэтому транскрибировал свою фамилию на английский. Может, даже и не знал, что фамилия немецкая и как её пишут. (Хотя нестандартно написать можно и намеренно, для уникальности/узнаваемости. Конечно, в данном случае маловероятно, что это для узнаваемости было сделано.) --Moscow Connection (обс.) 20:21, 20 сентября 2020 (UTC)
- Список в ВП:ЛАТ не является ни исчерпывающим, ни обязывающим. Иначе мы бы писали сикснайн вместо 6ix9ine. В данном случае стоит ориентироваться на общее правило ВП:ИС. adamant.pwn — contrib/talk 21:14, 19 июля 2020 (UTC)
- ВП:ИС/ИН требует за исключением перечисленных в разделе ниже … передачу иноязычных названий предпочтительно осуществлять по правилам практической транскрипции — нерусские слова с самого начала исключены. ВП:ЛАТ через заднюю дверь внесло к нам язык сагибов, но про начинающих реперов там ничего нет. Тем самым, действуют общие правила. — Викидим (обс.) 20:58, 19 июля 2020 (UTC)
- Переименовать. Соглашусь с коллегами. Максим Стоялов (обс.) 16:09, 22 июля 2020 (UTC)
- Тут надо ещё учесть два момента:
1. Его псевдоним пишется большими буквами, т. е. «MORGENSHTERN».
2. Для единообразия придётся переименовывать также статьи про альбомы и песни. То есть в результате появятся статьи с названиями вида «Lollipop (песня Элджея и MORGENSHTERN’а)».
Вот и решайте, нужно ли это всё... Я бы оставил как есть. Так спокойнее. --Moscow Connection (обс.) 19:20, 20 сентября 2020 (UTC)- 1. Да, это намеренная стилизация, я об этом сообщил в номинации. У меня есть хорошая аналогия: стали бы вы писать это слово («MORGENSHTERN»), если бы оно было написано на кириллице («МОРГЕНШТЕРН»)? Я думаю, это было бы как минимум странно, как максимум — абсолютно некорректно в рамках энциклопедии. И так думаю не только я. Например, когда-то давно я создал перенаправление на страницу Ларин, Дмитрий (видеоблогер) названием ЛАРИН (его названием канала), что сразу было удалено с пояснением «А зачем заглавными буквами?» Так чем же в этих случаях данные варианты отличаются? Да только языком, да и там, и там в любом случае выстраивается один и тот же принцип — игнорировать намеренную капсо-стилизацию. Конечно же, могут быть исключения, но у этого варианта пока нет весомых аргументов чтобы его сделать.
2. В случае переименования потратить 10 минут на изменение названий связанных статей, я думаю, проблемой не будет. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 15:30, 25 сентября 2020 (UTC)
- 1. Да, это намеренная стилизация, я об этом сообщил в номинации. У меня есть хорошая аналогия: стали бы вы писать это слово («MORGENSHTERN»), если бы оно было написано на кириллице («МОРГЕНШТЕРН»)? Я думаю, это было бы как минимум странно, как максимум — абсолютно некорректно в рамках энциклопедии. И так думаю не только я. Например, когда-то давно я создал перенаправление на страницу Ларин, Дмитрий (видеоблогер) названием ЛАРИН (его названием канала), что сразу было удалено с пояснением «А зачем заглавными буквами?» Так чем же в этих случаях данные варианты отличаются? Да только языком, да и там, и там в любом случае выстраивается один и тот же принцип — игнорировать намеренную капсо-стилизацию. Конечно же, могут быть исключения, но у этого варианта пока нет весомых аргументов чтобы его сделать.
Итог
правитьЗакрыто номинатором из-за застоялости по общему мнению на канале в Discord. Название оставлено прежнее. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 15:49, 13 ноября 2020 (UTC)
Как минимум странное название. В заголовке "Иисус Христос с момента смерти до Воскресения". См. Обсуждение шаблона:Мёртвый Христос. — 176.97.110.40 11:19, 16 июля 2020 (UTC)
- Назвать как в заголовке и с концами. -- La loi et la justice (обс.) 11:32, 16 июля 2020 (UTC)
Итог
правитьШаблон переименован. Не будем тянуть. -- La loi et la justice (обс.) 08:50, 21 июля 2020 (UTC)
Стилистически более грамотно. — 176.97.110.40 11:40, 16 июля 2020 (UTC)
Итог
правитьШаблон переименован. Аналогично. -- La loi et la justice (обс.) 08:52, 21 июля 2020 (UTC)
Предлагается переименовать статью чтобы:
- привести её название к наиболее частотному в языке и в СМИ виду (гуглится «финансовый омбудсмен» гораздо шире и богаче, чем «Служба финансового уполномоченного в России» - [2] или [3]);
- привести статью к самоназванию службы (судя по имени домена, сами себя финуполномоченные называют именно финомбудсменами! 8-) [4];
- придать ей более универсальный характер с точки зрения «локальный-глобальный» (про финансового омбудсмена можно найти массу примеров и ссылок в зарубженых практичках и источниках). На «financial ombudsman» гугл выдаёт 39 млн.ссылок![5]
Vesan99 (обс.) 18:04, 16 июля 2020 (UTC)
- Коллеги, приношу извинения и отзываю свою номинацию. Я посмотрел, как это в англовики устроено. Там есть Financial Ombudsman Service[англ.] (и это только про Великобританию) и есть Financial Ombudsman Service (Australia)[англ.] (и это только про Австралию). Давайте и у нас оставим как есть...Хотя меня лично как-то коробит...Vesan99 (обс.) 18:45, 16 июля 2020 (UTC)
Итог
правитьНоминатор снял тему, не переименовано. -- La loi et la justice (обс.) 19:06, 16 июля 2020 (UTC)
По-португальски он Тостан! -- Dutcman (обс.) 18:51, 16 июля 2020 (UTC)
- Не переименовывать! Устоявшаяся транскрипция (см. обсуждение статьи). — ManFromNord (обс.) 19:00, 16 июля 2020 (UTC)
- Протестное что ли? Быстро оставить, устоялось давным давно. — Акутагава (обс.) 23:17, 16 июля 2020 (UTC)
Итог
правитьНе переименовано. Написание Тостао устоялось и является наиболее узнаваемым. Wonomatr (обс.) 11:04, 26 июля 2020 (UTC)
Согласно ВП:ГН, правилам транскрипции по ГУГК, а также паре статей БРЭ ([6][7]). Участник Викидим почему-то откатил переименование с комментарием: «Так во всех серьёзных источниках, это как Париж переименовывать». Напомню, что Париж находится среди исключений в соответствующей инструкции ГУГК, а «Клэпхэм» или как его там — нет, и это не транскрипционный вариант. Наверно, участник Викидим рассчитывает внести «Клэпхэм» в список исключений из ВП:ГН, поскольку он считает, что Клапем принципиально отличается от Тоттенема, Туикенема, Стретема, Фулема и пр. Послушаем его. — М. Ю. (yms) (обс.) 19:48, 16 июля 2020 (UTC)
- Да, это очередной идиотизм от клерков в ГУГК, которые навязывают нам своё понятие об английском прозношении (а klæp.əm — вполне законный вариант, есть и «э», и пауза, которой нет в tɒtnəm — кстати, произнесите по-ГУГКашному «Тоттенем» — никто не поймёт) и игнорируют русский язык. Чтобы осознать масштаб их невежества, достаточно поискать оба варианта записи Clapham на Гугльбукс; просьба прочесть хоть что-то перед переименованием в Клапем была помещена на СО статьи практически со времени её создания. Следует ли здесь применить ВП:ГН-И, ВП:ИВП или просто здравый смысл — вторично. — Викидим (обс.) 21:36, 16 июля 2020 (UTC)
- Никакого «идиотизма» здесь нет, есть обычная транскрипция, соответствующая произношению, [æ] в английских топонимах передается как «а» за исключением некоторых корней, и «паузы» никакой нет (откуда вы всё это придумываете?!), и «х» совать незачем. Так и представляю себе исключение с пояснением: «потому что участник Викидим посчитал стандартную транскрипцию невежеством». Невежество — это как раз «Клэпхэм», где и «х» сунули не к месту, и «э» после него стоит без причины. — М. Ю. (yms) (обс.) 04:24, 17 июля 2020 (UTC)
- (1) и «паузы» никакой нет (откуда вы всё это придумываете?!) — можно носителя языка попросить произнести, можно в словарь заглянуть. Я взял IPA из викисловаря (wikt:en:Clapham#English), но легко найти и печатные специализированные словари [8]; точка обозначает паузу. Образцов произношения на интернете полно, сравните Clapham и Tottenham сами. (2) Удивительное всё-таки у нас явление в ГУГК и рувики: вера, которую и в Израиле не всегда найдёшь (Мф. 8:10), в то, что прежде, до ЕГЭ, люди совсем не понимали, как произносить английские слова и писали географические названия Англии случайным образом. ГУГК рвётся эти «ошибки» исправить, а к нам новоделы втягиваются осмосом ВП:ГН. (3) согласно результатам нашего экспериментального исследования, большинство информантов отдаёт предпочтение передаче [æ] → э (51,6%). Соответствие [æ] → а отмечается в передаче информантов реже — 48,4%. Мы видим, что процент недостаточно высок, чтобы на этом основании сделать окончательный выбор. Поэтому, возможно, заслуживает внимания восходящая к давнему времени традиция передачи английского а [æ] через русское э ([9]). — Викидим (обс.) 06:19, 17 июля 2020 (UTC)
- Снова спрошу: откуда вы всё это про паузу придумывете? Точка означает разбиение на слоги. «Образцы произношения» не нужны, когда есть просто словари с транскрипцией: [10] [11] [12]. Про «традицию»
вы тоже придумали, я вам не поверил и проверил — традиции нет— посмотрел этот сайт неизвестного автора. Похвально, что он ссылается на Википедию, но плохо, что он не заглянул в статью о транскрипции, где в соответствующем разделе я уже разместил всё, что можно было извлечь из АИ на тему передачи [æ]. — М. Ю. (yms) (обс.) 12:40, 17 июля 2020 (UTC)- Точка означает разбиение на слоги. Здесь Вы правы, прошу прощения. — Викидим (обс.) 19:11, 25 июля 2020 (UTC)
- Снова спрошу: откуда вы всё это про паузу придумывете? Точка означает разбиение на слоги. «Образцы произношения» не нужны, когда есть просто словари с транскрипцией: [10] [11] [12]. Про «традицию»
- (1) и «паузы» никакой нет (откуда вы всё это придумываете?!) — можно носителя языка попросить произнести, можно в словарь заглянуть. Я взял IPA из викисловаря (wikt:en:Clapham#English), но легко найти и печатные специализированные словари [8]; точка обозначает паузу. Образцов произношения на интернете полно, сравните Clapham и Tottenham сами. (2) Удивительное всё-таки у нас явление в ГУГК и рувики: вера, которую и в Израиле не всегда найдёшь (Мф. 8:10), в то, что прежде, до ЕГЭ, люди совсем не понимали, как произносить английские слова и писали географические названия Англии случайным образом. ГУГК рвётся эти «ошибки» исправить, а к нам новоделы втягиваются осмосом ВП:ГН. (3) согласно результатам нашего экспериментального исследования, большинство информантов отдаёт предпочтение передаче [æ] → э (51,6%). Соответствие [æ] → а отмечается в передаче информантов реже — 48,4%. Мы видим, что процент недостаточно высок, чтобы на этом основании сделать окончательный выбор. Поэтому, возможно, заслуживает внимания восходящая к давнему времени традиция передачи английского а [æ] через русское э ([9]). — Викидим (обс.) 06:19, 17 июля 2020 (UTC)
- Никакого «идиотизма» здесь нет, есть обычная транскрипция, соответствующая произношению, [æ] в английских топонимах передается как «а» за исключением некоторых корней, и «паузы» никакой нет (откуда вы всё это придумываете?!), и «х» совать незачем. Так и представляю себе исключение с пояснением: «потому что участник Викидим посчитал стандартную транскрипцию невежеством». Невежество — это как раз «Клэпхэм», где и «х» сунули не к месту, и «э» после него стоит без причины. — М. Ю. (yms) (обс.) 04:24, 17 июля 2020 (UTC)
- Переименовать по аналогии с Фулем, Туикенем и подобными. Вероятно, русскоязычной публике топоним известен только благодаря рассказу Агаты Кристи, название которого стандартно переводится "Случай с кухаркой из Клапама". — Ghirla -трёп- 10:40, 17 июля 2020 (UTC)
- Так и не понял, Вы за Клапем, как в ГУГК, или за Клапам, как в переводе? — Викидим (обс.) 11:07, 17 июля 2020 (UTC)
- Я за Клапем без уточнений в скобках. — Ghirla -трёп- 11:41, 17 июля 2020 (UTC)
- Без уточнений не получится, там дизамбиг с фамилиями
и блэкджеком. — М. Ю. (yms) (обс.) 12:40, 17 июля 2020 (UTC)- Уже нет. — Ghirla -трёп- 18:44, 17 июля 2020 (UTC)
- Почему? Кроме фамилий, есть еще три-четыре Клапема в других графствах. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:28, 17 июля 2020 (UTC)
- Уже нет. — Ghirla -трёп- 18:44, 17 июля 2020 (UTC)
- Без уточнений не получится, там дизамбиг с фамилиями
- Я за Клапем без уточнений в скобках. — Ghirla -трёп- 11:41, 17 июля 2020 (UTC)
- я бы и против Клапама не возражал (кстати, в лингвострановедческом словаре «Великобритания» есть статья «Клапам-джанкшн (Клапамский узел)» о ж/д узле), но самому предлагать — не нахожу достаточных оснований. — М. Ю. (yms) (обс.) 12:40, 17 июля 2020 (UTC)
- Так и не понял, Вы за Клапем, как в ГУГК, или за Клапам, как в переводе? — Викидим (обс.) 11:07, 17 июля 2020 (UTC)
- Я, похоже, тут один против двух участников и БРЭ. Если мои аргументы помешают подвести итог, разрешаю их игнорировать. — Викидим (обс.) 19:41, 17 июля 2020 (UTC)
- У вас неубедительные аргументы. Любители старой транскрипционной традиции могли бы предпочесть Клапгэм. Любители энциклопедий, любители карт и любители транскрипции - Клапем. Но вы предлагаете какую-то фонетически некорректную и одновременно не похожую на традиционную транскрипцию, противоречащую и картам, и энциклопедиям. 2601:600:9980:A350:6029:C334:9F5A:76D6 22:08, 17 июля 2020 (UTC)
- У других аргументов и вовсе нет, кроме ГУГК. Смотрим школяр, который я упомянул:
- У вас неубедительные аргументы. Любители старой транскрипционной традиции могли бы предпочесть Клапгэм. Любители энциклопедий, любители карт и любители транскрипции - Клапем. Но вы предлагаете какую-то фонетически некорректную и одновременно не похожую на традиционную транскрипцию, противоречащую и картам, и энциклопедиям. 2601:600:9980:A350:6029:C334:9F5A:76D6 22:08, 17 июля 2020 (UTC)
- Клэпхэм — 49
- Клапем — 6
- Клапам — 32 (в основном опечатки в слове «клапан»)
- Клапгэм — 0.
- Я, естественно, при написании статьи эту работу уже проделал, и написал об этом на СО. Аргумент «а мне кажется, что так будет верно» — как раз у моих опонентов :-) — Викидим (обс.) 22:39, 17 июля 2020 (UTC)
- Смотрим вместо "школяра" "гугл-книги", и видим много Клапамов, которые нам нужны. Не клапанов. Вудхаус, Кинселла, Кристи, некоторые русские авторы, начиная с Герцена и заканчивая Шагинян. И в научной литературе. Клапем - у Милна, то же слово (но другой объект) у Лавкрафта, в БСЭ тоже Клапем. 2601:600:9980:A350:6029:C334:9F5A:76D6 00:22, 18 июля 2020 (UTC)
- И там ещё больше Клэпхэмов с виду (увы, букс у меня не показывают счётчика). И даже несколько Ваших Клэпгемов и Клапгэмов :-) — Викидим (обс.) 01:02, 18 июля 2020 (UTC)
- то есть «Клэпхэм» отпадает не только по ВП:ГН, но и по ВП:ИС/ИН, поскольку разнобой означает отсутствие традиции, а Клэпхэм — не транскрипционный вариант. --М. Ю. (yms) (обс.) 02:52, 19 июля 2020 (UTC)
- Если почти 10:1 — отсутствие традиции, то Бог Вам судья. Но я уже разрешил моё мнение при подведении итога игнорировать :-) — Викидим (обс.) 23:44, 19 июля 2020 (UTC)
- то есть «Клэпхэм» отпадает не только по ВП:ГН, но и по ВП:ИС/ИН, поскольку разнобой означает отсутствие традиции, а Клэпхэм — не транскрипционный вариант. --М. Ю. (yms) (обс.) 02:52, 19 июля 2020 (UTC)
- И там ещё больше Клэпхэмов с виду (увы, букс у меня не показывают счётчика). И даже несколько Ваших Клэпгемов и Клапгэмов :-) — Викидим (обс.) 01:02, 18 июля 2020 (UTC)
- Смотрим вместо "школяра" "гугл-книги", и видим много Клапамов, которые нам нужны. Не клапанов. Вудхаус, Кинселла, Кристи, некоторые русские авторы, начиная с Герцена и заканчивая Шагинян. И в научной литературе. Клапем - у Милна, то же слово (но другой объект) у Лавкрафта, в БСЭ тоже Клапем. 2601:600:9980:A350:6029:C334:9F5A:76D6 00:22, 18 июля 2020 (UTC)
Итог
правитьНаписание «Клапем» соответствует ВП:ГН, поскольку соответствует правилам практической транскрипции для топонимов ([æ] передается как а, -ham — как -ем), оно также используется в БРЭ, что служит дополнительной проверкой. Консенсус о неприменимости правила ВП:ГН для данного района Лондона отсутствует, поэтому статья переименовывается. Что касается основного значения: действительно, в английской вики статья Clapham ведёт на этот район, а всё остальное находится в Clapham (disambiguation) и Clapham (surname), но у меня нет уверенности, что в русскоязычном пространстве ситуация должна быть такой же. Переименовано в Клапем (Лондон), но выбор основного значения не является предметом данного итога; желающий может открыть отдельное обсуждение или даже поменять основное значение по ВП:ПС. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:14, 25 июля 2020 (UTC)
Наиболее известен только под фамилией. Либо так, либо полностью Шарлот, Эдуард Валерьевич. Volodyanocec (обс.) 21:28, 16 июля 2020 (UTC)
- Я за Шарлот. Почти все АИ в статье написаны с этим вариантом. Metra pro (обс.) 21:44, 16 июля 2020 (UTC)
- Переименовать по модели «Земфира»: всех безголосых певцов принято называть по псевдониму. Имя-отчество оставим для оперных. — Викидим (обс.) 23:14, 16 июля 2020 (UTC)
- Комментарий: безголосый певец ? Это как ? :) Metra pro (обс.) 19:54, 18 июля 2020 (UTC)
- Конечно, переименовать в Шарлот. Никаких «Эдуардов Валерьевичей», он более известен только под фамилией (что, кстати, уже можно считать отдельным псевдонимом в отрыве от ФИО). sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 20:00, 18 июля 2020 (UTC)
- Но только, если надумаете, то в Шарлот (музыкант). Законный редирект на дизамбиг не должен пострадать. 91.79 (обс.) 23:05, 19 июля 2020 (UTC)
- А мне кажется, вполне себе можно было бы без уточнения сделать, оставив в шапке страницы о музыканте ссылку на дизамбиг Шарлотт. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 17:44, 23 июля 2020 (UTC)
- Это звезда неяркая и, возможно, падучая. Не надо сейчас для него без уточнения место занимать. Уцелеет пару лет, и поговорим. Другие Шарлоты куда важнее. — Викидим (обс.) 19:53, 23 июля 2020 (UTC)
- Ладно. Я на самом деле когда ответ написал, поразмыслил на этот счёт. Беру свои слова обратно. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 23:33, 23 июля 2020 (UTC)
- А я всё же придерживаюсь варианта Шарлот. Ведь редирект ведёт на похожее название - Шарлотт, но в дизамбиге только один Шарлот указан, и то это устаревшее название. Шарлот ≠ Шарлотт. Volodyanocec (обс.) 19:53, 1 августа 2020 (UTC)
- Ладно. Я на самом деле когда ответ написал, поразмыслил на этот счёт. Беру свои слова обратно. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 23:33, 23 июля 2020 (UTC)
- Это звезда неяркая и, возможно, падучая. Не надо сейчас для него без уточнения место занимать. Уцелеет пару лет, и поговорим. Другие Шарлоты куда важнее. — Викидим (обс.) 19:53, 23 июля 2020 (UTC)
- А мне кажется, вполне себе можно было бы без уточнения сделать, оставив в шапке страницы о музыканте ссылку на дизамбиг Шарлотт. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 17:44, 23 июля 2020 (UTC)
Итог
правитьПереименовано в Шарлот (музыкант): имя тут маловажно, известен по фамилии, а без уточнения некорректно, потому что Шарлот в первую очередь значит альтернативную транскрипцию Charlotte. Викизавр (обс.) 22:48, 27 сентября 2020 (UTC)
Вчера объявили о переносе на 4 года. — Акутагава (обс.) 23:13, 16 июля 2020 (UTC)
- Прочитал официальное заявление, но так и не понял их решения касательно официального именования. Логика подсказывает оправданность переименования статьи, но прецедент с Токио-2020 и отсутствие прямого указания на смену названия мероприятия, с сохранением тегов Dakar 2022 на оф. сайте, наводят сомнения. Предлагаю не переименовывать, пока не будет внесена ясность. Wonomatr (обс.) 12:34, 17 июля 2020 (UTC)
- (неэтичная реплика скрыта) ну естественно в данном случае переименование чисто техническое, и будет сделано, какой смысл ждать? Сенегал сайт может годами не спешить обновлять. — Акутагава (обс.) 22:31, 20 июля 2020 (UTC)
- (неэтичная реплика скрыта) Документы 136-й сессии МОК от 17 июля, доклад о Дакаре-2022 "раз" и "два". Официальное название игр с упоминанием "2026" ещё нигде не утверждено. Фактический год проведения могут ещё перенести. А Сенегал к сайту вообще отношения не имеет. Wonomatr (обс.) 11:22, 21 июля 2020 (UTC)
- понятно, до 2022 года будет висеть как минимум. — Акутагава (обс.) 12:46, 27 июля 2020 (UTC)
- Зачем же? Если в ближайшие дни не последует новых аргументов, то номинации можно будет закрыть. А вернуться к вопросу и переименовать, если последует официальное переименование. Wonomatr (обс.) 13:27, 27 июля 2020 (UTC)
- понятно, до 2022 года будет висеть как минимум. — Акутагава (обс.) 12:46, 27 июля 2020 (UTC)
- (неэтичная реплика скрыта) Документы 136-й сессии МОК от 17 июля, доклад о Дакаре-2022 "раз" и "два". Официальное название игр с упоминанием "2026" ещё нигде не утверждено. Фактический год проведения могут ещё перенести. А Сенегал к сайту вообще отношения не имеет. Wonomatr (обс.) 11:22, 21 июля 2020 (UTC)
- (неэтичная реплика скрыта) ну естественно в данном случае переименование чисто техническое, и будет сделано, какой смысл ждать? Сенегал сайт может годами не спешить обновлять. — Акутагава (обс.) 22:31, 20 июля 2020 (UTC)
- Переименовать. Уже даже на логотипе игр год 2026. --Mheidegger (обс.) 14:17, 20 февраля 2022 (UTC)
- Конечно. За. 2026 год будет, 2022 не было Юношеской Олимпиады. --93.157.169.14 17:15, 17 января 2024 (UTC)
- давайте подождем Вономатра с пдф файлами. года два еще Акутагава (обс.) 00:24, 3 февраля 2024 (UTC)
- Конечно. За. 2026 год будет, 2022 не было Юношеской Олимпиады. --93.157.169.14 17:15, 17 января 2024 (UTC)