Википедия:К переименованию/14 декабря 2008
Чемпионат Европы по хоккею с шайбой 2007-2008 в Хоккейный Евротур 2007/2008, Чемпионат Европы по хоккею с шайбой 2008-2009 в Хоккейный Евротур 2008/2009
Евротур — всё-таки неофициальный чемпионат Европы, да и формат у него для чемпионата Европы весьма необычный. Даже если считать Евротур чемпионатом Европы, то эти турниры не 12-й и 13-й по счёту, как указано в статьях, а тогда уж 77-й и 78-й, ведь официальные ЧЕ проводились с 1910 по 1991 год (с 1933 года в рамках чемпионатов мира или Олимпийских игр). Для большей точности предлагаю переименовать две статьи и назвать их аналогично остальным статьям о Еврохоккейтуре. -- Andrey1984 21:46, 14 декабря 2008 (UTC)
- За. Полностью согласен. flex 12:00, 16 декабря 2008 (UTC)
- За. Тоже согласен. vidalmadjar 12:55, 17 декабря 2008
- кстати, здесь уже обсуждалась тема по поводу именования спортивных турниров flex 15:49, 17 декабря 2008 (UTC)
- А может просто назвать статью так, как называется турнир: Евро хоккей тур (или писать слитно Еврохоккейтур) --Bau 19:55, 20 декабря 2008 (UTC)
- За. Поддерживаю. В таком виде название лучше, чем просто Евротур, благозвучнее, чем Еврохоккейтур и не такое длинное, как "ЧЕ по хоккею с шайбой..." Romeo13 12:13, 28 декабря 2008 (UTC)
- Хочу обратить внимание, что в соответствии с упомянутым выше опросом в предлагаемых названиях статей следует употреблять дефис, а не слеш, т. е. Хоккейный Евротур 2007-2008 и Хоккейный Евротур 2008-2009. --MaxBet 17:26, 13 января 2009 (UTC)
- За переименование в Хоккейный Евротур 2007-2008 и Хоккейный Евротур 2008-2009 --Дмитрий Вачевских 17:29, 13 января 2009 (UTC)
Итог
Переименовал с использованием дефиса. --MaxBet 07:52, 19 января 2009 (UTC)
Без комментариев. --Ghirla -трёп- 21:28, 14 декабря 2008 (UTC)
- Судя по содержимому категории, тут имелась в виду не колониальная Африка, а скорее Категория:Колонизация Африки --Shureg 22:03, 14 декабря 2008 (UTC)
- Обычная опечатка. Быстро переименовать--Gosh 18:54, 18 декабря 2008 (UTC)
- Теперь пуста. Можно удалять. --Gosh 15:09, 21 декабря 2008 (UTC)
У термина «рецептор» в настоящее время нет основного значения. Безо всякого уточнения рецепторами называют и клеточные рецепторы (т.е. рецепторные белки), и соматические. В результате, количество ошибочных ссылок на статью Рецептор — около половины. Насчёт первого переименования я не совсем уверен, просьба предлагать варианты. --Shureg 20:30, 14 декабря 2008 (UTC)
- Даа, проблема сложная. как нейробиолог могу сказать, что рецепторы которые соматические почти никто русскоязычный не называет "соматические рецепторы" (а английское такое выражение вроде есть, им повезло), их всегда зовут просто рецепторы и хоть убейся. думаю, надо иметь статью Рецептор, имея в виду большой, соматический (клетка или часть клетки), Клеточный рецептор на который идет редирект с мембранный рецептор, и статью Рецептор (значения), откуда ссылки идут на обе. понимаю, что приоритет тут как бы отдается тем которые относятся к нервной системе, но это вынужденно, ибо другого названия для них нет. к сожалению, нельзя большие рецепторы назвать Рецептор (нервная система), так как по логике вещей те, клеточные, тоже к ней относятся (и ко всем остальным, конечно, но и к ней тоже), что будет вносить только дополнительную путаницу. Придумавать объяснения типа рецептор (афферент) тоже толку никакого и тоже только всех запутает. --Ликка 19:45, 17 декабря 2008 (UTC)
Это больше к категориям относится, с названиями статей вроде уже разобрались: Категория:Рецепторы
Carn !? 10:54, 21 декабря 2008 (UTC)
Итог
Оставлено как есть, по аргументам участницы Ликка. Сейчас начну исправлять ошибочные ссылки на статью Рецептор... и интервики.. там воистину караул --Shureg 04:04, 24 декабря 2008 (UTC)
Каноб в Канопус (Египет) или Канопа
Неизвестный мне User:Stoljaroff, не утруждая себя мотивировкой, нарёк созданную мной страницу Каноб латинизированным именем, которое к тому же требует уточнения. Потом сделал так, чтобы переименовать без обсуждения было невозможно. Так что обсуждаем. Поиска по Google Books достаточно, чтобы понять, что транслитерация с греческого в русскоязычной литературе более употребительна. Любитель отечественной словесности, конечно, припомнит и «Канобские песенки» М. Кузмина. Посему предлагаю вернуть статье исконное название. --Ghirla -трёп- 18:07, 14 декабря 2008 (UTC)
- Пока переименовал обратно. Окончально так или иначе будет сделано по результатам данного обсуждения. Dr Bug (Владимир² Медейко) 18:47, 14 декабря 2008 (UTC)
- а в БСЭ и БРЭ он называется Канопа--sk 19:09, 14 декабря 2008 (UTC)
- Там по-моему речь о сосудах для внутренностей покойного, а не о городе, который дал сосуду название. --Ghirla -трёп- 19:16, 14 декабря 2008 (UTC)
- Дело в том, что, пройдясь по интервикам, я обнаружил, что почти во всех разделах он называется Канопус. В современной русскоязычной литературе, это название также доминирует. С творчеством Михаила Кузмина, и, вчастности, с "Канопскими песенками", я знаком, но тогда уж переименовывать не в "Каноб", а в "Канопа" ("В Канопе жизнь привольная..."). Кстати, я господину Ghirlandajo не так уж и не известен :) Возможно, Вы забыли, но мы с вами пересекалисьь неоднократно - вспомните хотя бы статьи Кнут Поссе или Кастельгольм :) Просто, тогда я вроде бы писал под другим именем, но переименовался уже довольно давно.--Stoljaroff 19:54, 14 декабря 2008 (UTC)
- В общем, просмотрев ещё раз источники, пришёл к выводу, что лучше всего, наверное, действительно перемиеновать, но в "Канопа", а не в "Канопус". Вариант "Канопа" доминирует в русскоязычной исторической литературе, "Канопус" - в западной, что видно, в частности, по интервикам.--Stoljaroff 15:48, 26 декабря 2008 (UTC)
Итог
Оставлено прежнее название Каноб, согласно ЭСБЕ.--Loyna 14:33, 1 февраля 2009 (UTC)
... или Фламандский регион Бельгии. Ибо Фландрия - неопределённый термин, означающий некую территорию, не постоянную во времени. infovarius 23:51, 13 декабря 2008 (UTC)
- Скорее Фландрия (Бельгия) или Фламандский регион (Бельгия), "Фламандский регион Бельгии" мне что-то глаз режет. Но переименовать точно необходимо и с указанием в названии Бельгии, поскольку в существующем наборе статей разобраться сложно. Чтобы понять что к чему и в каких смыслах употребляется название, приходится заглянуть в 3-4 статьи минимум, что неудобно. А на месте этой статьи сделать общую статью Фландрия с очень коротким историческим очерком, пояснением происхождения и смыслов топонима и отсылками к прочим статьям этой группы (указаны во Фландрия (значения)). Это я готов сделать. -- Yury Romanov 14:21, 14 декабря 2008 (UTC)
- Переименовать во Фламандский регион как субъект федерации Бельгии. В статье Фландрия описать Фландрию как историко-географический регион согласно предыдущему оратору. Заодно надо переименовать Брюссельский столичный округ в Брюссельский столичный регион (так его чаще называют в русскоязычных источниках). А как быть с Валлонией? Нужно ли делить на Валлонию как субъект федерации Бельгии и историко-географический регион? Волков Виталий (kneiphof) 20:49, 14 декабря 2008 (UTC)
- Во всех языковых разделах это Фландрия. Нечего огород городить, если наиболее употребительный вариант столь очевиден. Оставить. --Ghirla -трёп- 20:46, 14 декабря 2008 (UTC)
- Вы ошибаетесь. По крайней мере en:Flanders и fr:Flandre — статьи не о современном федеральном субъекте Бельгии "Фламандский регион" (сравните с en:Flemish Region, fr:Région flamande), а о Фландрии вообще. На мой взгляд, существующую статью надо переименовать, лучший из вариантов — просто Фламандский регион. --Tetromino 22:17, 14 декабря 2008 (UTC)
- Тогда надо срочно создавать статью про историческую область Фландрия и ставить её на освободившееся при переименовании место. Иначе интервики (в них надо разбираться) повиснут в воздухе. --Ghirla -трёп- 22:21, 14 декабря 2008 (UTC)
- Еще один вариант — написать новую статью про Фламандский регион, переставить ссылку в бельгийском шаблоне, а существующую Фландрию оставить для истории термина и дисамбига. --Tetromino 22:48, 14 декабря 2008 (UTC)
- Этот вариант мне кажется лучшим. — Obersachse 08:25, 15 декабря 2008 (UTC)
- При этом соединятся статьи в других разделах и наш дизамбиг :) (я не против). infovarius 19:17, 15 декабря 2008 (UTC)
- Этот вариант действительно лучший. А про историческую провинцию Фландрия статью тоже можно написать, тем более, что статья про графство Фландрия уже есть, можно от неё отталкиваться.--volodimer 13:14, 16 декабря 2008 (UTC)
- Тогда надо срочно создавать статью про историческую область Фландрия и ставить её на освободившееся при переименовании место. Иначе интервики (в них надо разбираться) повиснут в воздухе. --Ghirla -трёп- 22:21, 14 декабря 2008 (UTC)
- Вы ошибаетесь. По крайней мере en:Flanders и fr:Flandre — статьи не о современном федеральном субъекте Бельгии "Фламандский регион" (сравните с en:Flemish Region, fr:Région flamande), а о Фландрии вообще. На мой взгляд, существующую статью надо переименовать, лучший из вариантов — просто Фламандский регион. --Tetromino 22:17, 14 декабря 2008 (UTC)
- Переименовать. Фландрия - это скорее исторический регион, здесь же речь идёт об админитративно-территориальной единице. Аналогично см. Карелия и Республика Карелия.--Stoljaroff 20:57, 14 декабря 2008 (UTC)
Пояснения - см. выше. Естественно с полной переработкой. -- Yury Romanov 14:21, 14 декабря 2008 (UTC)
- Полностью поддерживаю. infovarius 19:17, 15 декабря 2008 (UTC)
Итог
Переименовано, согласно приведенным аргументам. --Loyna 14:18, 5 января 2009 (UTC)
- Злые вы. Практически все ссылки на Фландрию до 19 века - по смыслу именно на исторический регион без точного акцентирования на границах его территории. Я замучался исправлять 400 с лишним ссылок. :( Qkowlew 17:19, 29 сентября 2009 (UTC)