Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Газа
править
- Военно-политическое руководство Израиля ввело в действие специальный пункт «40 алеф», означающий объявление войны (2023 Israel–Hamas war[англ.]) и не применяемый с 1973 года.[1][2][3][4][5][6][7][8] — Эта реплика добавлена с IP 78.29.66.13 (о)
- ↑ [1]
- ↑ [2]
- ↑ [3]
- ↑ [4]
- ↑ Израиль ввел пункт "40 алеф", означающий объявление войны . www.mk.ru (8 октября 2023). Дата обращения: 8 октября 2023.
- ↑ Официальная война: Израиль ввел пункт «40 алеф» и намерен положить конец сектору Газа . EADaily (8 октября 2023). Дата обращения: 8 октября 2023.
- ↑ Турсынали, Мухит Конфликт на Ближнем Востоке: Израиль официально ввел военное положение . zakon.kz (8 октября 2023). Дата обращения: 8 октября 2023.
- ↑ Военно-политический кабинет Израиля ввёл пункт 40 «Алеф»| Top Telegram . TopTelegram. Дата обращения: 8 октября 2023.
- Предлагаемое название содержит орфографическую ошибку. В русском языке практически не используется соединительная гласная "а", в то время как слово Газа состоит из основы Газ- и окончания -а, это склоняемое слово (в сочетании со словом "сектор" не склоняется по общим правилам). Еще обычно добавляют суффиксы. Например, война аргентино-бразильская, а не аргентина-бразильская, войны польско-шведские, а не польша-шведские. Коалиции канадско-американские, руандийско-угандийские или руандо-угандийское, бирмо-сиамские или бирмано-сиамские. Таким образом, орфографически правильный вариант - "газо-израильская война", и он, очевидно, неудачен. Впрочем, он неудачен в любой орфографии, потому что он и на слух тоже неудачный. Впрочем, мысль переименовать статью с малоизвестного названия операции на что-то понятное поддерживаю. 76.22.58.29 01:52, 11 октября 2023 (UTC)
- Он уже и шаблон поставил и преложение изменил на то что есть по правилами русского языка и используется сейчас в прессе для обозначения этого явления. [Война Израиля с ХАМАС (2023)]. Надо переименовать статью. Ибо Железными мечами называют только операцию Израиля, а статья по содержанию про всю войну . опять таки реакция других стран и тем более вступление в войну ЙАР официально это уже не Железные Мечи. 185.17.131.186 12:31, 1 ноября 2023 (UTC)
- Йемен не вступил в войну как государство. То, что частные лица с его территории что-то запускают, так и с территории Ливана тоже запускают, мы же не говорим, что Ливан вступил в войну. Vcohen (обс.) 12:34, 1 ноября 2023 (UTC)
- Он уже и шаблон поставил и преложение изменил на то что есть по правилами русского языка и используется сейчас в прессе для обозначения этого явления. [Война Израиля с ХАМАС (2023)]. Надо переименовать статью. Ибо Железными мечами называют только операцию Израиля, а статья по содержанию про всю войну . опять таки реакция других стран и тем более вступление в войну ЙАР официально это уже не Железные Мечи. 185.17.131.186 12:31, 1 ноября 2023 (UTC)
Вторжение ХАМАС в Израиль (2023) → Война Израиля с ХАМАС (2023) (2023 Israel–Hamas war[англ.])
править- Военно-политическое руководство Израиля ввело в действие специальный пункт «40 алеф», означающий объявление войны (2023 Israel–Hamas war[англ.]) и не применяемый с 1973 года.[1][2][3][4][5][6][7][8] — Эта реплика добавлена с IP 78.29.66.13 (о)
- ↑ [5]
- ↑ [6]
- ↑ [7]
- ↑ [8]
- ↑ Израиль ввел пункт "40 алеф", означающий объявление войны . www.mk.ru (8 октября 2023). Дата обращения: 8 октября 2023.
- ↑ Официальная война: Израиль ввел пункт «40 алеф» и намерен положить конец сектору Газа . EADaily (8 октября 2023). Дата обращения: 8 октября 2023.
- ↑ Турсынали, Мухит Конфликт на Ближнем Востоке: Израиль официально ввел военное положение . zakon.kz (8 октября 2023). Дата обращения: 8 октября 2023.
- ↑ Военно-политический кабинет Израиля ввёл пункт 40 «Алеф»| Top Telegram . TopTelegram. Дата обращения: 8 октября 2023.
По всем
правитьЭтот аноним постит один и тот же текст уже, наверно, 20-й раз, причем в обсуждениях не участвует. Предлагаю передать дело на него в ЗКА (но мне кажется, что у него меняются адреса). Vcohen (обс.) 06:14, 11 октября 2023 (UTC)
- Пока неясно, во что разовьётся ситуация в целом, у кого с кем будет война. Переименовывать статю пока рано. Скорее всего в войну окажется втянуто много стран, ей будет дано какое-то название в АИ. А начнётся эта война с вторжения ХАМАС в Израиль, которое и описывается в данной статье. ·Carn 08:14, 12 октября 2023 (UTC)
- Коллега Vcohen, подал запрос на проверку, в связи с подозрением на данные действия. — ArtSmir (обс.) 20:13, 14 октября 2023 (UTC)
Итог
правитьОткрывший обсуждение участник не проставил шаблоны о предложении к переименованию в статьях. Кроме того, обсуждение переименования первой статьи легитимно открыто 18 октября. Здесь обсуждение, можно сказать, и не начиналось, поэтому тему можно закрыть. — АлександрВв (обс.) 07:10, 20 октября 2023 (UTC)
- Нет нельзя. В обсуждении статьи Железные мечи есть аргументы. Игнорировать их это оказывать поддержку одной из сторон 185.17.131.186 12:33, 1 ноября 2023 (UTC)
Касается всего из Список замков Эстонии, а также замков в Финляндии. Предположительно 10 лет назад, заслуженный и очень опытный пользователь под ником User:Ghirlandajo переименовал все замки и мызы Эстонии на "исторический лад"(немецкий). Скажем в обсуждении на Вышгородский замок/Тоомпеа в качестве аргумента за переименование было заявленоːЯ(User:Ghirlandajo) категорически против искусственного навязывания новоспика последних нескольких десятилетий. Это тот же "Кыргызстан", вид сбоку. Крепость была русской на протяжении нескольких *столетий* и всё это время официально именовалась именно Ревельской крепостью. На аргумент с ссылками на ещё советские источники, был ответ про эстонизацию этих источников в 80-х, а также на то, что к созданию этих замков не имели отношение носители эстонского языка или их предки(что является явным ОРИСС, поскольку замки строили местные крестьяне, а не немецкие рыцари или тем более русские).
По итогу данные изменения являются попыткой натянуть "сову на глобус", поскольку вместо актуальных(как мининимум с начала 20 века, когда в СССР приняли местные географические названия) названий достопримечательностей появляются "германизмы"(главное что во времена Российской империи они использовались), а большинство статей с такими "историческими названиями", ведут обратно на Википедию. Доходит до того, что при поиске гуглом какого-либо эстонского замка, выдаётся статья на английском(с переводом), поскольку их сатьи с "историческими названиями" находятся "в вакууме".
Аргумент User:Ghirlandajo про Всё равно что переименовать Кёнигсбергский собор в Калининградский собор считаю невалидным, поскольку этот собор находится в России. А про Кыргызстан/Беларусь/Молдову - это совсем другая тема и касается георгафическим объектов.
Стоит отметить, что в Латвии спокойно существует Замок Яунпилс или Цесисский замок вместо их "исторических" названий.
Предлагаюː переименовать все замки и мызы Эстонии согласно их названий, указаных в статье Список замков Эстонии — Эта реплика добавлена участником ПринцШотландии (о • в)
- Против. А где действительно весомые аргументы по подобному переименованию и разбор авторитетных источников? Простое и по сути необоснованное предложение заменить исторические немецкие названия старинных замков (которые, напомню, существовали много столетий) на современные эстонские (этим названиям отсилы лет 100). А на основании чего мы должны переименовать кучу статей? На основании того, что кому-то просто ближе эстонские названия? Нет, с такой аргументацией переименования не происходят. Тем более новодельные эстонские названия на самом деле только вводят в заблуждение, ведь многие рядовые и не слишком искушённые в истории читатели так и считают, видя подобные названия, что это именно «оригинальные названия» этих замков (но мы ведь с Вами знаем, что это не так). С уважением, Гренадеръ (обс.) 10:43, 11 октября 2023 (UTC)
- P. S. Хотелось бы услышать мнение участника Ghirlandajo. Гренадеръ (обс.) 10:45, 11 октября 2023 (UTC)
- Нет, в таком виде не пойдёт. Выносите каждую статью с обоснованием, включая результаты поиска на русском. Тут сразу по нескольким десяткам статей решения не будет. AndyVolykhov ↔ 11:59, 11 октября 2023 (UTC)
- 1)А где действительно весомые аргументы по подобному переименованию и разбор авторитетных источников.Пользователем Ghirlandajo никаких авторитетных источников не было приведено(может я не нашёл его обсуждение), это было похоже(я могу ошибаться) на его инициативу(см.Замок Аренсбург или Замок Оберпален). Прошу помочь, какие именно авторитетные источники будут валидны, если мы говорим про ныне существующие замки и не в России.
- 2) Мы же не должны оставлять немецкие, на основании того, что кому-то просто ближе такие названия?
- 3) А на основании чего мы должны переименовать кучу статей? См.пункт 1 - статьи были перименованы без проблем
- Ghirlandajo уже много раз высказывался, хотелось бы услышать чужое мнение. ПринцШотландии (обс.) 12:01, 11 октября 2023 (UTC)
- Википедия:Консенсус: «При редактировании статей консенсус обычно достигается естественным путём — после того как один из участников вносит правку или дополнение на какой-либо из страниц Википедии, каждый, кто увидит это изменение, может на него отреагировать, изменив или отменив его, либо оставить его в силе. В последнем случае „молчание“ (отсутствие реакции) является знаком согласия с внесённой правкой, при условии, что о ней стало известно достаточному числу участников». Большинство правок очень давние, поэтому эти версии консенсусные. AndyVolykhov ↔ 12:09, 11 октября 2023 (UTC)
- Спасибо за ответ ПринцШотландии (обс.) 12:30, 11 октября 2023 (UTC)
- Против Вот моё мнение. Я ещё хорошо помню время, когда здесь эстонские мызы переименовывали на немецкий лад. И я с этим согласна. Поймите. Например, замка Вильянди не существовало. Создавался и существовал замок Феллин, а то, что от него осталось, эстонцы назвали замком Вильянди. По своей сути, это как-бы отдельный объект "Замок Вильянди - это руины замка Феллин". Желание эстонцев переименовывать русские и немецкие топонимы на свой язык нам по-человечески понятно, но, например, ни один из потомков Бенкендорфов не согласится с тем, чтобы о его предках писали, что они родились на мызе Кейла-Йоа. Они родились в имении Фалль. Тоже самое и с орденскими замками-крепостями. Да, кстати, с латышскими замками по-другому (Бауский замок, например), но о них я не могу высказать ничего категорического, потому что это не моя компетенция. А то, что Вы ссылаетесь на современные туристические эстонские сайты на русском языке - это очень скользкий путь. Их пишут обычные переводчики, незнакомые с историческим контекстом. Ссылаться надо на авторитетные источники, прошедшие проверку временем. Liilia Moroz (обс.) 12:22, 11 октября 2023 (UTC)
- Могу ссылаться на современные книги(с 1940-х), если это подходит. Исторический контекст- это например писать про битву, что она была возле замка Феллин. Когда же мы говорим о нашей наблюдаемой реальности(статья об объекте), в котором больше нет замка Феллин, то говорить нужно именно о нашем историческом контексте.
- Ну конечно согласился бы или нет Бенкендорф родиться в Кейла-Йоа я не знаю. ПринцШотландии (обс.) 12:38, 11 октября 2023 (UTC)
- Википедия:Консенсус: «При редактировании статей консенсус обычно достигается естественным путём — после того как один из участников вносит правку или дополнение на какой-либо из страниц Википедии, каждый, кто увидит это изменение, может на него отреагировать, изменив или отменив его, либо оставить его в силе. В последнем случае „молчание“ (отсутствие реакции) является знаком согласия с внесённой правкой, при условии, что о ней стало известно достаточному числу участников». Большинство правок очень давние, поэтому эти версии консенсусные. AndyVolykhov ↔ 12:09, 11 октября 2023 (UTC)
- Уважаемый участник ПринцШотландии! Полагаю, что Вам действительно надо закрыть это обсуждение и по каждому из замков открыть отдельную номинацию о переименовании. Полагаю, что позиция участника AndyVolykhov правильная — переименование «оптом» сразу несколько десятков статей в данном случае недопустимо. Ведь каждый из этих замков имеет свою неповторимую и длительную историю, которая по-разному отражена в авторитетных источниках (в том числе и собственно история названий этих замков). Поэтому необходимо создать отдельные номинации по каждому замку с привлечением корпуса авторитетных источников. Понятно, что это значительно более кропотливый процесс, однако всё-таки так будет правильнее — нормально обсуждать историю и наименования нескольких десятков замков сразу в одном обсуждении вряд ли возможно, а просто так «оптом» переименовать — на это точно не будет консенсуса. С надеждой на взаимопонимание, Гренадеръ (обс.) 13:45, 11 октября 2023 (UTC)
- В принципе, можно не закрывать, а создать под ним подразделы по какому-то количеству замков (по всем или части). Будет как раздел «по всем» для массовых обсуждений. Но вот без конкретных номинаций ничего переименовано не будет точно. AndyVolykhov ↔ 14:10, 11 октября 2023 (UTC)
- Можно наверное и так, просто боюсь, что это будет многокилометровое нечитаемое обсуждение (многокилометровое — по причине большого количества вышеупомянутых замков и соответственно создаваемых подразделов). С уважением, Гренадеръ (обс.) 14:14, 11 октября 2023 (UTC)
- Да мне уже объяснили, что если сразу никто не возражал, значит решение с переименованием было конценсусным и изменения возможны только через долгие разбирательства ПринцШотландии (обс.) 15:08, 11 октября 2023 (UTC)
- Насколько я вижу, Вы даже не поставили шаблоны о номинации к переименованию в соответствующих статьях о замках, поэтому это обсуждение может быть закрыто по формальной причине — отсутствию шаблонов в статьях. Гренадеръ (обс.) 09:14, 12 октября 2023 (UTC)
- Да мне уже объяснили, что если сразу никто не возражал, значит решение с переименованием было конценсусным и изменения возможны только через долгие разбирательства ПринцШотландии (обс.) 15:08, 11 октября 2023 (UTC)
- Можно наверное и так, просто боюсь, что это будет многокилометровое нечитаемое обсуждение (многокилометровое — по причине большого количества вышеупомянутых замков и соответственно создаваемых подразделов). С уважением, Гренадеръ (обс.) 14:14, 11 октября 2023 (UTC)
- В принципе, можно не закрывать, а создать под ним подразделы по какому-то количеству замков (по всем или части). Будет как раздел «по всем» для массовых обсуждений. Но вот без конкретных номинаций ничего переименовано не будет точно. AndyVolykhov ↔ 14:10, 11 октября 2023 (UTC)
Итог
правитьКак правило, подобные обсуждения ведутся на более широких площадках (форумах, проектах), куда эта тема может быть перенесена. Здесь номинация закрыта по формальным основаниям. — Mike Somerset (обс.) 12:57, 14 октября 2023 (UTC)
Объясните участнику, что Dave это «Дейв», а не «Дэйв». —Corwin of Amber (обс.) 10:13, 11 октября 2023 (UTC)
- Объясняю. В транскрипции с английского буква Э после согласных используется только там, где в английском звук [æ] или [ɛə], а не просто всегда для передачи английского прононса. Так годится? Vcohen (обс.) 11:29, 11 октября 2023 (UTC)
- А тут и обсуждать нечего. Переименовать! -- Dutcman (обс.) 12:11, 11 октября 2023 (UTC)
- Тем не менее, Дэйв сокращённая форма имени Дэвид, а не Девид. И потом, когда произносите Dave, Вы слышите именно звук Э, не Дейв. Вы же говорите "действующий", а не дЭйствующий. Здесь именно звук Э. И звук [e] это не Е, это Э. 91.203.36.130 19:10, 19 октября 2023 (UTC)
- Дэвид - это написание, возникшее по недоразумению, по правилам должно быть Дейвид. А по-русски в иностранных словах пишут "детектив", даже если произносят "дЭтЭктив". Vcohen (обс.) 20:24, 19 октября 2023 (UTC)
- Тем не менее, звук [e] это не Е, это Э. И я бы не сказал, что Дэвид - это недоразумение. Будь, скажем, Devid, то тогда можно было бы написать Девид, или что-то в этом роде. Вот ещё пример, Eric, там тоже есть звук [e], но Вы же не скажете Ерик, Вы именно скажете Эрик 91.203.36.130 11:34, 21 октября 2023 (UTC)
- Тот, кто ввел в русский язык написание Дэвид, думал, что читается [dævɪd]. Но на самом деле это читается [deɪvɪd], поэтому я и написал про недоразумение. (Обратите внимание, между Дэвидом и Дейвидом разница не только в Э и Е, но и в Й.) Англо-русская транскрипция пользуется двумя разными буквами Э и Е (после согласных, поэтому пример с Эриком не подходит) для того, чтобы различать случаи, где по английски звучит [æ] либо [ɛə], и где нет. Использовать букву Э всегда просто для передачи "иностранного прононса", например "дэтэктив", неправильно. Vcohen (обс.) 11:53, 21 октября 2023 (UTC)
- Тем не менее, звук [e] это не Е, это Э. И я бы не сказал, что Дэвид - это недоразумение. Будь, скажем, Devid, то тогда можно было бы написать Девид, или что-то в этом роде. Вот ещё пример, Eric, там тоже есть звук [e], но Вы же не скажете Ерик, Вы именно скажете Эрик 91.203.36.130 11:34, 21 октября 2023 (UTC)
- Дэвид - это написание, возникшее по недоразумению, по правилам должно быть Дейвид. А по-русски в иностранных словах пишут "детектив", даже если произносят "дЭтЭктив". Vcohen (обс.) 20:24, 19 октября 2023 (UTC)
По-немецки с мягким знаком. -- Dutcman (обс.) 13:22, 11 октября 2023 (UTC)
- В историческом контексте "Толсбург" ПринцШотландии (обс.) 15:06, 11 октября 2023 (UTC)
- Разве?. -- Dutcman (обс.) 15:44, 11 октября 2023 (UTC)
- Там и несклоняемые эстонские топонимы пишут "в Порт-Кунде" (д. б. "в Порт-Кунда"). Несерьёзный источник. Liilia Moroz (обс.) 19:28, 11 октября 2023 (UTC)
- Миль пардон, но склонение таких топонимов - это как раз по правилам русского языка. Vcohen (обс.) 19:37, 11 октября 2023 (UTC)
- Там и несклоняемые эстонские топонимы пишут "в Порт-Кунде" (д. б. "в Порт-Кунда"). Несерьёзный источник. Liilia Moroz (обс.) 19:28, 11 октября 2023 (UTC)
- В словаре Брокгауза и Ефрона — Тольсбург — см. здесь. С уважением, Гренадеръ (обс.) 16:38, 11 октября 2023 (UTC)
- На военно-топографических картах Российской империи — Толсбург (Толсбургъ). См. тут: [9] Liilia Moroz (обс.) 19:26, 11 октября 2023 (UTC)
- Вижу только одну карту, и Толсбургъ не вижу в упор. -- Dutcman (обс.) 20:30, 11 октября 2023 (UTC)
- На военно-топографических картах Российской империи — Толсбург (Толсбургъ). См. тут: [9] Liilia Moroz (обс.) 19:26, 11 октября 2023 (UTC)
- Разве?. -- Dutcman (обс.) 15:44, 11 октября 2023 (UTC)
- В БРЭ — Тольсбург: «Его двоюродный брат – Иван Иванович Голова (? – 1590), окольничий (1583), участник Ливонской войны 1558–83, 1-й воевода в Тольсбурге (1573–75), Везенберге (1576), Тарвасте (1580–81, в 1578 осадный голова), 4-й, затем 3-й воевода в Новгороде (1582–83)...» здесь. Гренадеръ (обс.) 20:49, 11 октября 2023 (UTC)
Согласно французско-русской транскрипции. Vandosgangsta130804 (обс.) 17:05, 11 октября 2023 (UTC)
- Не переименовывать. Произношение. Benezius (обс.) 16:53, 11 октября 2023 (UTC)
- Только Бюте́. Прикол в другом: butez — это, помимо прочего, императив мн. ч. он глагола buter, одно из значений которого — «забивать (гол)». То есть, «забивайте!» Хорошая фамилия для футболиста. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:43, 13 октября 2023 (UTC)
- особенно для вратаря. — Акутагава (обс.) 00:24, 14 октября 2023 (UTC)
Итальянское мужское имя. В английской версии об этом чётко написано Category:Dutch people of Italian descent.-- — Эта реплика добавлена участником Dutcman (о • в)
- Только называют его Серджио: 0:01, 0:06, 0:16, 0:02. — ManFromNord (обс.) 15:26, 11 октября 2023 (UTC)
- Стесняюсь спросить: а на каком собственно это языке? -- Dutcman (обс.) 15:41, 11 октября 2023 (UTC)
- вам бы с таким ником не знать коллега, нидерландский язык собственной персоной Sand Kastle 17 (обс.) 15:51, 11 октября 2023 (UTC)
- По-нидерландски его имя будет Сергио. -- Dutcman (обс.) 16:16, 11 октября 2023 (UTC)
- вам бы с таким ником не знать коллега, нидерландский язык собственной персоной Sand Kastle 17 (обс.) 15:51, 11 октября 2023 (UTC)
- 1) Там скорее Серзио
2) Там скорее Серджу
3) Да, Серджио
4) Там скорее Сержйо (Сержё)
Все видео смотрел на 0,25. Футболло (обс.) 22:12, 22 ноября 2023 (UTC)
- Стесняюсь спросить: а на каком собственно это языке? -- Dutcman (обс.) 15:41, 11 октября 2023 (UTC)
- Очень похоже на вот это обсуждение. Сочетание -gio- по-итальянски звучит как -джо-, а на других языках в итальянских словах его могут произносить как -джио-. Они помнят, что g делает дж, но не помнят, что надо выкинуть i. Vcohen (обс.) 17:22, 11 октября 2023 (UTC)
- Возможно что и походит, но имени Серджио не существует. Есть испанское имя Серхио, португальское Сержиу и итальянское Серджо (а сабж по происхождению итальянец). Вряд ли его близкие его звали Сергио или Серджио. Не помню, правда, как у румын. А ссылаться на комментаторов данном случае - не валидно. -- Dutcman (обс.) 21:10, 11 октября 2023 (UTC)
- Не комментаторы, а сотрудники клуба «Гронинген» + на тот момент главный тренер, + forvo. — ManFromNord (обс.) 15:29, 17 октября 2023 (UTC)
- 1) Там скорее Серджу
2) Один говорит Серджо, другой — Шеризио Футболло (обс.) 22:15, 22 ноября 2023 (UTC)
- 1) Там скорее Серджу
- Не комментаторы, а сотрудники клуба «Гронинген» + на тот момент главный тренер, + forvo. — ManFromNord (обс.) 15:29, 17 октября 2023 (UTC)
- Разумеется, такого имени нет. Речь о том, как имена искажаются в "чужих" языках. Нет фамилии Береговуа, она возникла только в результате искажения русской или украинской фамилии во французском языке. Vcohen (обс.) 21:22, 11 октября 2023 (UTC)
- Я устал закидывать в обсуждения эту цитату:
- Возможно что и походит, но имени Серджио не существует. Есть испанское имя Серхио, португальское Сержиу и итальянское Серджо (а сабж по происхождению итальянец). Вряд ли его близкие его звали Сергио или Серджио. Не помню, правда, как у румын. А ссылаться на комментаторов данном случае - не валидно. -- Dutcman (обс.) 21:10, 11 октября 2023 (UTC)
Первым этапом работы со справочником во всех случаях является нахождение исходной формы для транскрибирования.
Чтобы найти эту исходную форму, надо прежде всего определить язык, с которого должно быть протранскрибировано данное имя, от этого зависит тот или иной вариант транскрипции.
— Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте.. — 3-е, испр. и доп.. — М.: Высшая школа, 1985. — 38 с.
- -- Dutcman (обс.) 14:34, 17 октября 2023 (UTC)
- Замечательная цитата, я сам всегда говорю то же самое. Vcohen (обс.) 14:41, 17 октября 2023 (UTC)
- Только это не имеет отношения к ВП:ИС. — ManFromNord (обс.) 15:24, 17 октября 2023 (UTC)
- Как это? Vcohen (обс.) 16:19, 17 октября 2023 (UTC)
- -- Dutcman (обс.) 14:34, 17 октября 2023 (UTC)
- А здесь его называют «Серджо». 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:37, 13 октября 2023 (UTC)
Не итог
правитьРеальных АИ не предоставлено. Переименовано в Падт, Серджо. -- Dutcman (обс.) 13:02, 28 октября 2023 (UTC)
- @Dutcman: С Вашей стороны реальных АИ не предоставлено. — ManFromNord (обс.) 13:36, 28 октября 2023 (UTC)
- Простите, а с Вашей? -- Dutcman (обс.) 13:38, 28 октября 2023 (UTC)
- А кто выставлял на переименование с ссылкой на Википедию? — ManFromNord (обс.) 13:40, 28 октября 2023 (UTC)
- На сайте UEFA он Серджио, в 99,99% видеороликах его называют Серджио. — ManFromNord (обс.) 13:49, 28 октября 2023 (UTC)
- Переводной сайт — АИ? -- Dutcman (обс.) 10:26, 19 июля 2024 (UTC)
- На сайте UEFA он Серджио, в 99,99% видеороликах его называют Серджио. — ManFromNord (обс.) 13:49, 28 октября 2023 (UTC)
- А кто выставлял на переименование с ссылкой на Википедию? — ManFromNord (обс.) 13:40, 28 октября 2023 (UTC)
- Простите, а с Вашей? -- Dutcman (обс.) 13:38, 28 октября 2023 (UTC)