Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
В названии некорректно используется знак градуса, предлагаю поменять на нормальное «о» и сделать его надстрочным с помощью {{DISPLAYTITLE}}. 217.117.125.72 07:42, 10 октября 2020 (UTC)
Итог
правитьПереименовано с перенаправлением с предудалением страницы-перенаправления «Фридрих Байер и Ко» по О7. Владимир Меланхолин (обс) 09:23, 19 октября 2020 (UTC)
Глупость какая-то, или вандализм? Статья была переименована без йоты понимания, что фигура — является следствием идеализирования, а форма — детализирования. Первым занимается геодезия, вторым геоморфология. Особенно симптоматично, что преамбулу статьи повторно приводят к виду «Форма — это форма». — Dim Grits (обс.) 12:09, 10 октября 2020 (UTC)
- Фигура и форма это синонимы, оба варианта встречаются в специальной литературе. А потому вряд ли будет переименование.— Лукас (обс.) 19:48, 10 октября 2020 (UTC)
- Это не место обсуждения синонимии общей лексики, но дискуссия о правомерности оригинальных исследований в области геометрической, геодезической терминологии. Зачем уводить обсуждение от рассматриваемого предмета? Так и не понял в какой области специальна та литература, в которой имеется Теория формы Земли. Вот здесь мне все знакомо, в Теории же форм мне товарищ Орлов с первой же книги вещает про «Землю в форме чемодана». Ну, хоть не одни сегодня неприятные удивления от уровня современной образованности масс, есть и веселые моменты. ))) Вот как наведаюсь в ротонду МГУ, о сколько будет новых анекдотов... и моря грусти в дружеских очах... Но книгу я куплю. — Dim Grits (обс.) 21:37, 10 октября 2020 (UTC)
- Преамбулу можно и переформулировать (хотя в ней говорится, что́ в этом термине имеется в виду под Землей, а не под формой), и это обсуждать здесь не нужно. Но принятый термин - форма Земли (по ссылке: "Внешние очертания, наружный вид предмета"), а не фигура Земли (по ссылке подходящего значения нет). Vcohen (обс.) 20:36, 10 октября 2020 (UTC)
- Простите, но вы точно, как и предыдущий участник поняли смысл здесь обсуждаемого? К чему собственно ваши ссылки? Что вы искали? Это довольно устоявшийся в русской науке термин, который понимает даже гугл. По приведенной мной ссылке можно ознакомить с историей понятии в русскоязычной специализированной литературе от середины XIX до начала XXI. С уважением.— Dim Grits (обс.) 21:37, 10 октября 2020 (UTC)
- Возможно я нахожусь под влиянием англоязычной традиции, но мне кажется, что в науке фигура Земли и форма Земли - несколько разные вещи: форма Земли - реальная форма планеты Земля со всеми горами, каньонами и т. п., тогда как фигура Земли - некое геометрическое тело, идеализированно представляющее форму Земли (в зависимости от требуемой точности представления - геоид, эллипсоид вращения, сфера, иногда даже плоскость). Эйхер (обс.) 20:58, 10 октября 2020 (UTC)
- Совершенно верно. Типичная попытка указать на то, что мы настолько дремучи и к наукам не способны, что не понимаем изучаемого даже в школе и университетах. А вот де на, англо-саксы различают фига и шейп, понимают что форма бывает квадратной, а фигура — это квадрат, имеют отдельные статьи для Figure of the Earth, Spherical, Flat Earth и отдельно в Викисловаре Shape. Но не имеют такого винегрета в голове, чтобы филологу объяснять смысл геодезической терминологии. Или здесь какая-то непонятая еще мной «латентная руссофобия», или я просто нахожусь под впечатлением от первого шапочного знакомства с местным админкорпусом.— Dim Grits (обс.) 21:37, 10 октября 2020 (UTC)
- Ну и? Фигура - это само тело. Форма - это свойство тела. В статье речь о свойстве. Vcohen (обс.) 22:22, 10 октября 2020 (UTC)
- Совершенно верно. Типичная попытка указать на то, что мы настолько дремучи и к наукам не способны, что не понимаем изучаемого даже в школе и университетах. А вот де на, англо-саксы различают фига и шейп, понимают что форма бывает квадратной, а фигура — это квадрат, имеют отдельные статьи для Figure of the Earth, Spherical, Flat Earth и отдельно в Викисловаре Shape. Но не имеют такого винегрета в голове, чтобы филологу объяснять смысл геодезической терминологии. Или здесь какая-то непонятая еще мной «латентная руссофобия», или я просто нахожусь под впечатлением от первого шапочного знакомства с местным админкорпусом.— Dim Grits (обс.) 21:37, 10 октября 2020 (UTC)
- Возможно я нахожусь под влиянием англоязычной традиции, но мне кажется, что в науке фигура Земли и форма Земли - несколько разные вещи: форма Земли - реальная форма планеты Земля со всеми горами, каньонами и т. п., тогда как фигура Земли - некое геометрическое тело, идеализированно представляющее форму Земли (в зависимости от требуемой точности представления - геоид, эллипсоид вращения, сфера, иногда даже плоскость). Эйхер (обс.) 20:58, 10 октября 2020 (UTC)
- Простите, но вы точно, как и предыдущий участник поняли смысл здесь обсуждаемого? К чему собственно ваши ссылки? Что вы искали? Это довольно устоявшийся в русской науке термин, который понимает даже гугл. По приведенной мной ссылке можно ознакомить с историей понятии в русскоязычной специализированной литературе от середины XIX до начала XXI. С уважением.— Dim Grits (обс.) 21:37, 10 октября 2020 (UTC)
- Категорически Против! Вы ещё «фигуру речи» припомните. -- Dutcman (обс.) 07:28, 11 октября 2020 (UTC)
- «Форма — это форма» — это нормальное следствие описательного названия. Ссылки номинатора ведут на какую-то дремучую вещь, не нужно тащить её в статьи. Не переименовывать, нормально звучит только форма. Викизавр (обс.) 11:28, 11 октября 2020 (UTC)
- Статья общего плана, рассматривающая исторические и современные представления о форме Земли, должна называться именно Форма Земли, поскольку используемые в быту, науке и технике для приблизительного представления этой формы фигуры (как верно отметил коллега Эйхер, от плоскости до описываемых многоэтажными формулами геоидов) по отношению к сложной и изменчивой во времени форме Земли вторичны. Представляется рациональным, для начала, создать в статье Форма Земли раздел «Фигуры земли», где описать наиболее значимые из применяемых фигур. Если раздел получится слишком объёмным, рассмотреть его отделение в самостоятельную статью. Что до англовики, где основная статья называется «Figure of the Earth», а «Shape of the Earth» является перенаправлением на неё, то это отнюдь не образец для подражания, а наоборот — пример семантически некорректного перенаправления.— Yellow Horror (обс.) 14:22, 11 октября 2020 (UTC)
- [1], [2], [3], [4], [5] и [6] Эйхер (обс.) 17:46, 11 октября 2020 (UTC)
- Эйхер, а более «кривых» переводов и анонимных рефератов больше не нашлось? -- Dutcman (обс.) 11:52, 15 октября 2020 (UTC)
- Возьмём хотя-бы первые два пункта: В.Л.Пантелеев. Теория фигуры Земли. Курс лекций. — Москва: Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова, 2000.; Кащеев Рафаэль Александрович. Современный взгляд на проблему изучения фигуры земли и фигур тел солнечной системы // Учёные записки Казанского государственного университета. — 2010. — Т. 152, вып. 1. — С. 261-269.. Эйхер (обс.) 19:29, 15 октября 2020 (UTC)
- Первый же из этих источников с ходу подтверждает, что «форма Земли» и «фигура Земли» — разные, хотя и тесно связанные понятия. Статья, дающая общее представление и исторический очерк развития представлений о форме Земли должна называться Форма Земли. Теория фигуры Земли, сформировавшаяся как высший уровень познания формы Земли не раньше второй половины XIX века, может быть кратко описана в рамках статьи Форма Земли и в случае необходимости — более подробно в отдельной статье.— Yellow Horror (обс.) 21:20, 15 октября 2020 (UTC)
- Так статья то, фактически, именно о фигуре земли.
термин фигура Земли, как правило, обозначает фигуру ее уровенной поверхности, принятой в качестве поверхности, относительно которой измеряются высоты ее физической поверхности.В. Л. Пантелеев
То есть, на сколько я понимаю, форма Земли=фигура Земли+рельеф земной поверхности. А статья наша, по факту, именно о фигуре. В книге Викулина есть и "История развития представлений о фигуре Земли и ее размерах" (стр. 43-45 с продолжением об изучении вопроса в России до стр. 51). Эйхер (обс.) 15:35, 16 октября 2020 (UTC)Фигура Земли – обобщенная форма поверхности Земли, обычно совпадающая с уровенной поверхностью потенциала силы тяжестиВикулин А. В. Физика Земли и Геодинамика. — Петропавловск-Камчатский: Изд-во КамГУ им. Витуса Беринга, 2008. — С. 53. — 463 с.
- «Так статья то, фактически, именно о фигуре земли». Статья Пантелеева на астронете — да (но даже он в историческом экскурсе пользуется термином форма Земли). А обсуждаемая тут статья Википедии — нет. BTW, из того же Викулина (выделение моё):
Таким образом, и этот АИ подтверждает, что форма — первична.— Yellow Horror (обс.) 21:46, 16 октября 2020 (UTC)Учение о фигуре Земли возникло из попыток узнать и объяснить её форму.
— там же, С. 43- Шар, эллипсоид, геоид - это, по Вашему, реальная форма земной поверхности или некая обобщённая форма Земли, относительно которой измеряются высоты/глубины её физической поверхности? Эйхер (обс.) 06:06, 17 октября 2020 (UTC)
- «Так статья то, фактически, именно о фигуре земли». Статья Пантелеева на астронете — да (но даже он в историческом экскурсе пользуется термином форма Земли). А обсуждаемая тут статья Википедии — нет. BTW, из того же Викулина (выделение моё):
- Так статья то, фактически, именно о фигуре земли.
- Первый же из этих источников с ходу подтверждает, что «форма Земли» и «фигура Земли» — разные, хотя и тесно связанные понятия. Статья, дающая общее представление и исторический очерк развития представлений о форме Земли должна называться Форма Земли. Теория фигуры Земли, сформировавшаяся как высший уровень познания формы Земли не раньше второй половины XIX века, может быть кратко описана в рамках статьи Форма Земли и в случае необходимости — более подробно в отдельной статье.— Yellow Horror (обс.) 21:20, 15 октября 2020 (UTC)
- Возьмём хотя-бы первые два пункта: В.Л.Пантелеев. Теория фигуры Земли. Курс лекций. — Москва: Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова, 2000.; Кащеев Рафаэль Александрович. Современный взгляд на проблему изучения фигуры земли и фигур тел солнечной системы // Учёные записки Казанского государственного университета. — 2010. — Т. 152, вып. 1. — С. 261-269.. Эйхер (обс.) 19:29, 15 октября 2020 (UTC)
- Эйхер, а более «кривых» переводов и анонимных рефератов больше не нашлось? -- Dutcman (обс.) 11:52, 15 октября 2020 (UTC)
- [1], [2], [3], [4], [5] и [6] Эйхер (обс.) 17:46, 11 октября 2020 (UTC)
- Против. Oleg3280 (обс.) 14:21, 18 мая 2021 (UTC)
К итогу
править- Авторитетные источники однозначно показывают, что в науке имеется термин "фигура Земли", который трактуется как "обобщенная форма поверхности Земли, обычно совпадающая с уровенной поверхностью потенциала силы тяжести, относительно которой измеряются высоты ее физической поверхности".
- Сфера может считаться как приближённой фигурой Земли, так и приближённой "формой" поверхности Земли, так как перепады высот рельефа поверхности Земли - весьма малы по сравнению с её радиусом.
- Соотнесение эллипсоида вращения с формой поверхности Земли (а не с её фигурой) уже - весьма сомнительно, так как перепады высот в некоторых местах становятся сопоставимы с локальными расстояниями между поверхностью эллипсоида и поверхностью сферы.
- Геоид уже по определению может быть соотнесён только с фигурой Земли и прямо противопоставляется реальной форме её поверхности.
Таким образом, очевидно, что обсуждаемая статья описывает именно фигуру Земли и должна быть переименована. Эйхер (обс.) 17:38, 24 октября 2020 (UTC)
- На самом деле вполне очевидно, что обсуждаемая статья даёт общее представление о форме Земли и развитии человеческих знаний об этой форме, которое в конечном итоге привело к формированию научной теории фигуры Земли. Отношения между «формой» и «фигурой» Земли, таким образом, являются видом отношений общее → частное. Обзорная статья должна рассматривать именно форму Земли и соответственно называться. Поскольку практически применяемых фигур Земли множество, название «Фигура Земли» в единственном числе без уточнения заведомо некорректно. Вместо него следует использовать понятие Теория фигуры Земли, которое может быть рассмотрено в рамках раздела обзорной статьи Форма Земли или в отдельной статье.— Yellow Horror (обс.) 14:50, 25 октября 2020 (UTC)
Итог
правитьВ обсуждении достаточно чётко показано, что есть различие между понятиями Форма Земли (её реальная форма и история её изучения) и Фигура Земли — согласно англовики, геодезический жаргонизм, обобщающий различные приближённые модели для практического применения. Эти понятия имеют самостоятельную значимость и должны рассматриваться в отдельных статьях. Не переименовано. Leopold XXIII 10:13, 28 декабря 2022 (UTC)
Или Глик?.. В тексте статьи используется последний вариант. Едва ли это нормально. — Ghirla -трёп- 08:56, 10 октября 2020 (UTC)
- В приведённых публикациях её нетленок на русском языке оба варианта представлены 50/50. — Ghirla -трёп- 08:57, 10 октября 2020 (UTC)
- Доктор филологических наук, профессор РГГУ А. В. Марков: «Луиза Глик, или как, вероятно, её будут называть у нас, следуя привычкам транскрипции, Глюк — университетская поэтесса, преподававшая в Стэнфорде и Бостоне, почти породнившаяся с Йелем». На то, что у нас всё-таки чаще называют «Глюк», указывает и РБК: «8 октября лауреатом премии по литературе была названа американская поэтесса Луиза Глик, которую в России чаще называют Глюк». Deutsche Welle вариант «Глик» использует в скобочках: «Луизе Глюк (встречается и другое написание ее фамилии на русском — Глик)». Результаты поисковиков в пользу «Глюк»: 2 750 000 против 65 900 у Гугла, 947 000 против 664 000 у Яндекса. Полагаю, в тексте статьи надо заменить «Глик» на «Глюк», оставив «Глик» только в преамбуле и в «Переводах на русский язык». — Полиционер (обс.) 12:49, 10 октября 2020 (UTC)
- В тексте статьи Глик используется исключительно по отношению к её родителям и сестре: их фамилия записывалась без умлаута (последний характеризует литературный псевдоним поэтессы). Вопрос о самой поэтессе сложнее: в приведённых (весьма скудных) в статье публикациях переводов её стихов (мне думается, именовать «нетленками» произведения нобелевского лауреата не есть нейтральная точка зрения) — поровну Глюк и Глик. По-английски, её произносят Глик (и она сама так себя называет). Обыкновенно фамилия Gluck по-английски произносится вообще «Глак», так что Глюк звучит несколько искусственно. Правильно, вероятно, Глик. Но аналогичное использование более привычных русскому уху транскрипций встречается нередко, поэтому нынешний вариант статьи (с приведением английского варианта в скобках) вполне приемлем. — Simulacrum (обс.) 15:59, 10 октября 2020 (UTC)
- Мне сложно понять логику, по которой отсутствие умлаута превращает "Глюк" в "Глик" (притом, что никаких данных за различное произношение фамилии Луизы и её родителей пока что не приведено). — Ghirla -трёп- 16:25, 10 октября 2020 (UTC)
- Так совсем же наоборот: фамилия у них всех произносится одинаково (в английской википедии указывается произношение /ɡlɪk/ и приводятся ссылки, в т.ч. на Library of Congress). Но если умлаут создаёт некое подобие псевдонима и даёт хоть какое-то основание для варианта Глюк, то у родителей и этого основания нет. Кстати, любопытно, что и на надгробных памятниках её предков на иврите тоже указано Глик (גליק). Если в отношении самой поэтессы Глюк уже встречается в малочисленных публикациях, то делать из родителей Глюков совершенно необоснованно. С той точки зрения, что собственных публикаций поэтессы, как и литературоведческих работ о ней по-русски пока совсем кот наплакал, Википедия могла бы задать тон для верного произношения. Но и нынешний вариант в общем-то приемлем. — Simulacrum (обс.) 16:56, 10 октября 2020 (UTC)
- Дело не в умлауте. Глик — это идишское прочтение немецкой фамилии Глюк. Поскольку в идише нет умлаутов, они заменяются на другие гласные, в частности Ü — на «и». Vcohen (обс.) 18:37, 10 октября 2020 (UTC)
- Кроме того, в части диалектов идиш «вав» читается как «и» (ברוך [бурих]). -- 91.193.178.131 09:27, 14 октября 2020 (UTC)
- Вы привели в качестве примера слово ивритского происхождения (и записанное по ивритской орфографии), и в них действительно так бывает. Уверены ли Вы, что так бывает и в немецких словах (записанных по собственно идишской орфографии)? Vcohen (обс.) 09:51, 14 октября 2020 (UTC)
- Абсолютно: вне зависимости от происхождения слов, в этих диалектах идиша вов считается как «и», а комец — как «у». К примеру, שול будет [шил].
Вы тоже можете в этом удостовериться: зайдите в Меа-Шеарим, например, и пообщайтесь с тамошними обитателями — часть из них (последователи некоторых хасидских течений) именно так и говорит. -- 91.193.178.131 10:06, 14 октября 2020 (UTC)- Да, согласен с Вами. Тогда скажу то же самое так, чтобы поняли другие участники дискуссии: даже если в исходном немецком слове U без умлаута, в некоторых диалектах идиша тоже будет И. Кроме того, добавлю, что идиш долгое время считался не самостоятельным языком, а "жаргоном", испорченным немецким, поэтому любое слово, привычное носителям в идишском произношении, записывалось (особенно в официальных документах) так, как это положено по-немецки. Поэтому в семье их фамилия могла произноситься как Глик, а в документы, в том числе на английском языке, она попала как Gluck (думаю, на немецком умлаут все-таки поставили, а отпал он уже при переходе в английский). Короче говоря, запись на русском зависит от того, какой язык мы берем за оригинал: будет Глик при передаче с идиша, Глюк с немецкого и Глак с английского. Все варианты правильные, надо только выбрать - думаю, по распространенности в АИ на русском. Vcohen (обс.) 10:21, 14 октября 2020 (UTC)
- Абсолютно: вне зависимости от происхождения слов, в этих диалектах идиша вов считается как «и», а комец — как «у». К примеру, שול будет [шил].
- Вы привели в качестве примера слово ивритского происхождения (и записанное по ивритской орфографии), и в них действительно так бывает. Уверены ли Вы, что так бывает и в немецких словах (записанных по собственно идишской орфографии)? Vcohen (обс.) 09:51, 14 октября 2020 (UTC)
- Кроме того, в части диалектов идиш «вав» читается как «и» (ברוך [бурих]). -- 91.193.178.131 09:27, 14 октября 2020 (UTC)
- Мне сложно понять логику, по которой отсутствие умлаута превращает "Глюк" в "Глик" (притом, что никаких данных за различное произношение фамилии Луизы и её родителей пока что не приведено). — Ghirla -трёп- 16:25, 10 октября 2020 (UTC)
Итог
правитьНынешнее название статьи соответствует критериям ВП:ИС, в частности, требованиям об узнаваемости и естественности, что подтверждается статистикой поисковых запросов и авторитетными источниками (см. комментарий выше от 10 октября 2020). Обозначенная в обсуждении позиция, заключающаяся в том, что в рассматриваемой ситуации следует отталкиваться от распространённости того или иного варианта в русскоязычных АИ, оспорена не была. Не переименовано; вариант Глик оставлен в преамбуле (с добавлением сносок-комментариев) и в разделе «Переводы на русский язык»; дополнительно созданы редиректы Глик, Луиза и Луиза Глик. — Полиционер (обс.) 18:02, 28 октября 2020 (UTC)
Негосударственные пенсионные фонды
править
НПФ Благосостояние → НПФ «Благосостояние», Благосостояние (НПФ), Благосостояние (негосударственный пенсионный фонд)
правитьДанная статья была создана как «НПФ Благосостояние», в 2011 участник Bezik переименовал ее в «Благосостояние (негосударственный пенсионный фонд)», а в 2019 участник Vesan99 вернул ей первоначальное название.
По всем негосударственным пенсионным фондам
править- Вариант №1. Кавычки (привет Кубаноиду);
- Вариант №2. Уточнение аббревиатурой в скобках;
- Вариант №3. Полное уточнение в скобках
№1 согласно правилам русского языка, №2 устраняет неудобства при наборе кавычек с клавиатуры, №3 самый подробный. Так как у аббревиатуры «НПФ» есть несколько значений (Поиск:«научно-производственная фирма») и даже НПФ «Память», считаю что вариант №3 наиболее полно соответствует ВП:Именование статей/Критерии#Узнаваемость: по этому названию читатель, поверхностно знакомый с предметной областью, не обязательно специалист в ней, сможет определить предмет статьи. P.S. номинация ВП:К переименованию/29 июля 2020#НПФ Открытие → Открытие (пенсионный фонд) без итога, в ней предлагается отбросить слово «негосударственный» (будем считать за вариант №4). 91.193.179.110 10:00, 10 октября 2020 (UTC)
- Считаю не обоснованным предложение 91.193.179.110 к переименованию страницы НПФ Эволюция по причине того, что утверждения ("согласно правилам русского языка", "устраняет неудобства при наборе кавычек с клавиатуры", "самый подробный") - не могут быть выше, чем юридическое или название общества в его Уставе. АО «НПФ Эволюция» - это сокращенное сокращенное наименования общества. Устав предприятия - это утвержденный в установленном порядке юридический документ, определяющий порядок отношений юридическими и физическими лицами и государственными органами. В уставе отражены: полное и сокращенное фирменные наименования общества. АО «НПФ Эволюция» - это АО - акционерное общество, если его (АО) не употреблять, то НПФ Эволюция и будет именем (наименованием) для всех форм отношений в установленном порядке. О чем речь (значимость) предложения к переименованию: "устраняет неудобства при наборе кавычек с клавиатуры" и "самый подробный" - Вы для Википедии предлагаете? Ну и главное, пересмотрите в приведенной Вами же статье Википедия:Именование_статей#Выбор названия статьи - эти критерии следует рассматривать как цели (стандарты), где указаны еще и естественность, лаконичность, точность и единообразие. — Stas.tarasoff (обс.) 11:26, 10 октября 2020 (UTC)
- Stas.tarasoff, международной энциклопедии глубоко фиолетово что там написано в какой то бумаге, правки в которую можно вносить хоть каждый месяц. Так как это первичный источник, то его изменения невозможно отследить. 91.193.176.17 11:45, 10 октября 2020 (UTC)
- Простите, какие именно "изменения невозможно отследить"? Оценочные суждения "глубоко фиолетово что там написано в какой то бумаге" - Ваши личные, я же повторяю, согласно статье Википедия:Именование_статей#Выбор названия статьи - эти критерии следует рассматривать как цели (стандарты) Википедии. Устав обществ находится на любом из сайтов предприятия, например: НПФ Эволюция, НПФ Благосостояние и т.д. — Stas.tarasoff (обс.) 12:33, 10 октября 2020 (UTC)
- Википедия пишется по вторичным независимым АИ. Открываем статью, смотрим источники. Даже в новости Гарант эволюции:НПФ «Нефтегарант» меняет название на более рыночное, посвященной непосредственно переименованию фонда, Коммерсантъ пишет новое (да и старое) название с кавычками: НПФ «Эволюция». РБК и Ведомости аналогично. 91.193.176.17 12:41, 10 октября 2020 (UTC)
- И посоветую еще прочитать эссе «Вредные советы рекламщику»: там есть про УСТАВ ПРЕДПРИЯТИЯ. 91.193.178.117 12:52, 10 октября 2020 (UTC)
- Журналисты и авторы редакций привыкли употреблять названия (наименования) обществ/компаний в привычной для них последовательности, сначала аббревиатура по принадлежности к форме собственности/управлению, а затем в кавычках само имя - не вдаваясь в подробности и не разбирая сколько именно у обществ/компаний этих самых кавычек должно быть, а может и не быть. В свою очередь пресс-службы обсуждаемых обществ/компаний (к переименованию страниц) так же, не особо задумываются о правильном написании имени своих компаний/работодателей, отсюда эта борода не согласований. Пусть будет так как выскажется и решит общество, но с учетом единых правил. — Stas.tarasoff (обс.) 13:14, 10 октября 2020 (UTC)
- Простите, какие именно "изменения невозможно отследить"? Оценочные суждения "глубоко фиолетово что там написано в какой то бумаге" - Ваши личные, я же повторяю, согласно статье Википедия:Именование_статей#Выбор названия статьи - эти критерии следует рассматривать как цели (стандарты) Википедии. Устав обществ находится на любом из сайтов предприятия, например: НПФ Эволюция, НПФ Благосостояние и т.д. — Stas.tarasoff (обс.) 12:33, 10 октября 2020 (UTC)
- Stas.tarasoff, международной энциклопедии глубоко фиолетово что там написано в какой то бумаге, правки в которую можно вносить хоть каждый месяц. Так как это первичный источник, то его изменения невозможно отследить. 91.193.176.17 11:45, 10 октября 2020 (UTC)
- Коллега Bezik, может, вас заинтересует номинация? Понятно, что надо делать уточнение по формату, но «(негосударственный пенсионный фонд)» или достаточно «(пенсионный фонд)»? Викизавр (обс.) 18:31, 14 октября 2020 (UTC)
- Поддерживаю наименования по ВП:ТОЧНО (с уточнениями, без кавычек), можно просто «(пенсионный фонд)» по принципу простоты, но можно и «(негосударственный пенсионный фонд)» как развёртку точной характеристики правовой формы. Аббревиатура в уточнении — хуже по ВП:СОКР, bezik° 18:54, 14 октября 2020 (UTC)
- Переименовать в Сафмар (пенсионный фонд), Эволюция (пенсионный фонд), Наследие (пенсионный фонд), Благосостояние (пенсионный фонд) в соответствии с правилом ВП:ИС#Уточнения: «Если один термин имеет несколько значений, соответствующие статьи именуются с уточнениями: после слова пишется пробел и определяющее слово в скобках, со строчной буквы». Слово «негосударственный» в уточнении излишне и делает его ненужно многоэтажным: нет других [государственных] пенсионных фондов с такими же названиями. По этой же логике статьи именуются, к примеру, Открытие (банк), Россия (банк), Восточный (банк), а не Открытие (коммерческий банк), Россия (акционерный банк), Восточный (коммерческий банк) и т. д. 2A02:2168:A01:4419:0:0:0:2 20:51, 18 ноября 2020 (UTC)
Итог
правитьТехнический итог, обсуждение перенесено на страницу Википедия:К_переименованию/24_августа_2022#Негосударственные_пенсионные_фонды. 91.193.179.85 14:15, 24 августа 2022 (UTC)
Судя по немецкому разделу, у поэта было имя. Кто бы мог подумать. А Шенке фон Лимпург — владетельный род, прочие представители которого столь же значимы. Их владениям посвящена статья en:Limpurg Hills. — Ghirla -трёп- 11:17, 10 октября 2020 (UTC)
- Согласно тому же немецкому разделу, его полное имя Schenk Konrad von Limpurg — то есть два имени или шенк как почётное обращение? Leopold XXIII 10:20, 28 декабря 2022 (UTC)
- За, переименование, но в Лимпург, Конрад фон, так как на викискладе есть изображение Конрада фон Лимпурга, рыцаря, вооруженного своей дамой, из Кодекса Манессе, 1305 — 1315 годов, «Шенкен» — виночерпий (см. шинок), и это должность, а по-русски кравчий. То есть род Шенкен фон Лимпург → Виночерпий из Лимпурга (Лимпургского края) — 195.225.110.35 22:38, 26 марта 2023 (UTC)
Политический кризис в Тюрингии 2020 года → Политический кризис 2020 года в Тюрингии или Политический кризис в Тюрингии (2020)
править
Явно читается "Тюрингия 2020 года". Vcohen (обс.) 16:27, 10 октября 2020 (UTC)
Итог
править@Vcohen, да, Вы правы. Переименовал. Oscuro 16:39, 10 октября 2020 (UTC)
- @Oscuro: Уточнение точно нужно́? 217.117.125.72 17:52, 10 октября 2020 (UTC)
- У них на 2021 год запланированы выборы, поэтому может ещё быть кризис. Также при нынешнем политическом раскладе нет устойчивой коалиции. Поэтому считаю, что уточнение не помешает. Oscuro 18:04, 10 октября 2020 (UTC)
Статья выглядит, как сделанная машинным переводом, и особенно режет глаз название - Библиотека Моравии. Прямой перевод официального названия (чеш. Moravská zemská knihovna), это "Моравская областная библиотека". Именно в таком виде ее именуют на официальном сайте города Брно (Моравская земская библиотека). В чешских СМИ ее также называют Моравская областная библиотека или как Моравская земская библиотека. В научном обороте ее также именуют Моравской областной библиотекой. На Викимапии она упоминается также, как Моравская областная библиотека. Считаю, что статью нужно переименовать в "Моравскую областную библиотеку". PeterLemenkov (обс.) 17:56, 10 октября 2020 (UTC)
- А почему областная, а не краевая? В Чехии края. (И такое название тоже есть в русскоязычных источниках.) 91.79 (обс.) 19:15, 10 октября 2020 (UTC)
- Думаю, что это нужно обсудить - областная, краевая, земская или просто "Моравская библиотека" (по аналогии с Моравский музей). PeterLemenkov (обс.) 21:27, 10 октября 2020 (UTC)
- Нормальное название, так даже короче. Оставить. — Ghirla -трёп- 19:45, 10 октября 2020 (UTC)
- Название, может, и нормальное, но его не использует никто, кроме Википедии. В Вики есть аналогичная ситуация - Моравский музей (чеш. Moravské zemské muzeum). Не "Музей Моравии". PeterLemenkov (обс.) 21:27, 10 октября 2020 (UTC)