Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Добрый день. Предлагаю страницу переименовать в Костинский сельсовет (Оренбургская область), а текущую страницу оставить для значений. Нашёл минимум 4 Костинских сельсовета. — Alt07 (обс.) 08:47, 10 июня 2024 (UTC)
- Я нашёл ещё 2 (кроме этого), но всё равно равно: Переименовать. -- 2A00:1FA0:130:7A24:17D6:C466:F932:E229 09:36, 10 июня 2024 (UTC)
Итог
правитьВсе очевидно, переименовано. — Vulpo (обс.) 07:52, 11 июня 2024 (UTC)
Датско-русская практическая транскрипция предписывает передавать aa как о, на Спортбоксе он тоже «Гравгорд». Откуда а взялось? Сидик из ПТУ (обс.) 10:12, 10 июня 2024 (UTC)
- А откуда у вас взялось "д"? Должен быть Гравгор. 24.19.227.195 21:50, 10 июня 2024 (UTC)
- Согласен с Вами, исправлю заголовок номинации. Сидик из ПТУ (обс.) 09:22, 11 июня 2024 (UTC)
Štibrányi = Штибраный. Футболло (обс.) 11:04, 10 июня 2024 (UTC)
Датско-русская практическая транскрипция предписывает передавать nd как нн. Сомневаюсь, что в данном случае неправильный вариант можно признать «устоявшимся» — русскоязычные АИ про игрока толком не писали. Сидик из ПТУ (обс.) 11:49, 10 июня 2024 (UTC)
Во-первых, в последнем слове нет йотирования, должно звучать "э". Во-вторых, мне кажется, что обычно сопряженную форму בית по-русски записывают как "бейт". Vcohen (обс.) 12:18, 10 июня 2024 (UTC)
- Согласен по обоим пунктам. Komap (обс.) 21:04, 28 июня 2024 (UTC)
Итог
правитьВозражений не было, переименовал. Komap (обс.) 22:00, 23 июля 2024 (UTC)
Настоящее имя, а значит, порядок обратный. Eliatxo (обс.) 12:56, 10 июня 2024 (UTC)
- Точно Эйлвард, а не Эйлуорд? 24.19.227.195 21:54, 10 июня 2024 (UTC)
- Вигорс, Николас Эйлуорд — Акутагава (обс.) 15:59, 11 июня 2024 (UTC)
Бельгиец из Валлонии, а значит он не Уильям и не Уилл. Футболло (обс.) 13:04, 10 июня 2024 (UTC)
- А почему «Вилл», если написано «William»? Как это по-французски должно читаться? 95.221.236.163 14:04, 10 июня 2024 (UTC)
- Вильям.—Футболло (обс.) 14:31, 10 июня 2024 (UTC)
- Если посмотреть внимательнее его биографию, то он из английской семьи, переехавшей в Бельгию всего за два года до его рождения, так что это ещё нужно доказать, что это не английское имя. Alex Spade 19:30, 10 июня 2024 (UTC)
- Посмотрим публикации о нём - An Englishman in Ligue 1, "English manager Will Still...", "Will Still: English coach...", "...the 31-year-old Englishman...". Alex Spade 19:42, 10 июня 2024 (UTC)
Итог
правитьСнято. Да и по русским источникам он скорее всего будет Уиллом.— Футболло (обс.) 19:46, 10 июня 2024 (UTC)
Датско-русская практическая транскрипция ничего не говорит о том, что ss превращается в одиночное с. Сидик из ПТУ (обс.) 17:45, 10 июня 2024 (UTC)
итал. Franco Maria Malfatti. Maria с итальянского как Мария должна передаваться, не важно, что это мужчина. см. аналогично Волонте, Джан Мария итп — Акутагава (обс.) 21:11, 10 июня 2024 (UTC)
- Да, надо Переименовать. А ещё Морлайтер, Джованни Мариа, Мариа Ремедиос дель Валле, Коста, Антонио Мариа, Рейна Андраде, Хосе Мариа, Орельяна Пинто, Хосе Мариа, Леувенберг, Антониус Йозефус Мариа, Алава, Игнасио Мариа де, Мильет, Льюис Мариа и даже Рююти, Роса-Мариа тоже ждут переименования. -- 2A00:1FA0:130:7A24:17D6:C466:F932:E229 04:03, 11 июня 2024 (UTC)
- Мария Ремедиос требует также переименования "Фамилия, Имя". Дель Валле - фамилия, Мария Ремедиос - имя. Причем не два имени, а одно двойное, типа Мари-Мадлен или Франсуа-Ксавье: Мария Ремедиос - одно имя, уменьшительная форма - Remedios. Еще статья требует редактуры, она сплошь машинный перевод. 24.19.227.195 06:19, 11 июня 2024 (UTC)
- UpD.: дополнил. -- 2A00:1FA0:130:7A24:17D6:C466:F932:E229 07:55, 11 июня 2024 (UTC)
- Мария Ремедиос требует также переименования "Фамилия, Имя". Дель Валле - фамилия, Мария Ремедиос - имя. Причем не два имени, а одно двойное, типа Мари-Мадлен или Франсуа-Ксавье: Мария Ремедиос - одно имя, уменьшительная форма - Remedios. Еще статья требует редактуры, она сплошь машинный перевод. 24.19.227.195 06:19, 11 июня 2024 (UTC)