Арбитраж:Об итоге в обсуждении о переименовании статьи «ICQ (сервис)»
На этой странице подана заявка на рассмотрение дела Арбитражным комитетом — группой избираемых на определённый срок участников Википедии, призванных разрешать конфликты, которые оказалось невозможно разрешить иными методами. Арбитражный комитет — исключительно судебный орган и не формирует политику и правила Википедии (которые формируются сообществом на основе консенсуса), но имеет право их интерпретировать применительно к рассматриваемому делу. |
Внимание! Эта страница — не место для дискуссий! Здесь могут находиться только текст заявки на арбитраж, а также пояснения заинтересованных сторон и их ответы на вопросы арбитров. Все остальные комментарии можно размещать исключительно на странице обсуждения или по прямой просьбе арбитров. |
Истец(цы):
Ответчик(и):
- Нет.
Рабочие материалы
Суть иска
Данный иск был подан ещё 4 августа 2008 года, но был отложен в результате предложения администратора Lvova подождать до тех пор, пока не закончится обсуждение на форуме администраторов - оно уже давно закончилось и ни к чему не привело.
1 июня 2008 года статья ICQ (сервис) была предложена к переименованию в ICQ, которая в то время была и сейчас является пустой страницей, переадресованной на ICQ (значения). Обсуждение было неактивным, поэтому 13 июля 2008 года статья была вновь предложена к переименованию, а старое обсуждение было перенесено на текущую страницу.
В русской Википедии существует 2 страницы про ICQ: одна описывает сервис («ICQ (сервис)»), другая — официальный клиент (ICQ (клиент)). В ходе обсуждения, в основном, вёлся спор, какое из значений приоритетнее.
Далее приводятся аргументы сторон.
За переименование были выдвинуты следующие аргументы:
- Русская Википедия - единственная, в которой нет основной статьи «ICQ», это создаёт неудобство для читателя.
- Статья «ICQ (клиент)» описывает только официальные клиенты, большая часть статьи описывает сервис (что дублируется в статье про сервис), в то же время статья про сервис описывает и официальные и неофициальные клиенты и сам сервис, что делает её более информативнее.
- Статья о сервисе ICQ называна «ICQ» в испанской, французской, голландской, украинской (и о сервисе и о клиенте вместе), китайской.
- По названию «ICQ» можно однозначно идентифицировать лишь сервис, т.к. официальных программ ICQ выпущено много и у каждой есть свои особенности. (ICQ2Go, ICQ 2003, ICQ4, ICQ5, Rambler-ICQ, ICQ6, и т.д.)
- В повседневной речи под словом «ICQ» обычно подразумевается сервис. («У Вас есть ICQ?», «У меня красивый номер ICQ», «Мы вчера с Васей обсуждали это в ICQ», «ICQ - зло», и т.д.)
- Значение «сервис» является главным в функциональном смысле независимо от употребления его названия. (сервис работает без клиента, клиент без сервиса - нет; клиент создан для работы с сервисом)
- ICQ - это частный продукт и поэтому, чем он является на самом деле - решать компании-владельцу. На официальной странице ICQ[1] написано, что ICQ - это сервис.
- На официальных страницах многих альтернативных клиентов в качестве основного их предназначения указывается, что они предоставляют доступ в ICQ - значит, они ICQ-клиенты, но носят другое название.
- Официальные клиенты малопопулярны, в то время как ICQ - одна из самых популярных IM-служб.
Против переименования были выдвинуты следующие аргументы:
- «ICQ» обозначают только официальные клиенты, тогда как сервис называют «аськой».
- Клиент и сервис равнозначны.
- Большинство людей не видят разницы между клиентом и сервисом - для них требуется пояснение в скобках.
- Ещё «ICQ» называется пункт наблюдения за кометами, поэтому должен быть выбор значений.
Для удобства на странице обсуждения было создано голосование, в котором формально участвовали сторонники и противники переименования, ранее заявившие о своей позиции на этой же странице - таким образом, был произведён подсчёт аргументированных мнений в пользу и против переименования. Перевес в пользу переименования составил 1 голос.
27 июля 2008 года администратор Mstislavl подвела итог о сохранении прежнего названия со следующим заключением:
Основной аргумент сторонников переименования ссотоит в том, что значение "ICQ" в популярном сознании не сводится к собственно сервису и даже к сочетанию "сервис + клиент", а часто служит синонимом совместимых клиентов для обмена сообщениями. Противники переименования считают, что под "ICQ" подразумевается именно клиент. Мнения разделились приблизительно поровну. ICQ (сервис) альтернативных клиентов даже не упоминает и состоит из описания сервиса и краткого описания клиента, и потому претендовать на универсальность не может. Название осталось прежним. Сейчас статья "ICQ" - перенаправление на "ICQ (значения)". "ICQ (значения)" будет переименована в "ICQ", чтобы читатели сами могли разобраться в том, какая именно статья им нужна
В связи с несогласием с данным итогом, 28 июля 2008 года я разместил запрос к администрации, в котором изложил суть своего несогласия.
- 2 августа 2008 года итог, вынесенный Mstislavl, был вновь подтверждён администратором Kv75, который в качестве разъяснения привёл необоснованный аргумент о том, что «основное значение выделить нельзя» - прошу заметить, что об этом и вёлся спор, таким образом участник привёл своё личное мнение вместо аргумента. В ответ на это я заявил о своём несогласии, однако реакции не последовало.
Попутно хочу добавить, что статья стала подвергаться редактированиям со стороны администрации без участия в обсуждениях с несогласной стороной:
- 1 августа 2008 года администратор Львова Анастасия поместила в статье «ICQ (сервис)» шаблон о наличии у термина других значений[2] — такая правка явно противоречит здравому смыслу, ведь уже в названии статьи имеется уточнение, что подразумевает неоднозначность. У названия «ICQ (сервис)» явно не может быть другого значения кроме сервиса, а в таких случаях ссылки на другие значения размещают в разделе статьи «См. также».
- Вообще, интересный взгляд на здравый смысл, учитывая то, как именно дана была ссылка. У Крокодил (игра) значение одно, но именно через ссылку Крокодил (значения) можно почитать о Крокодиле (зубастом). Удивлена, что это, оказывается, включения в иск достойно. Львова Анастасия 08:30, 20 ноября 2008 (UTC)
- 3 августа 2008 года я откатил данную правку [3] с соответствующим пояснением, однако в тот же день правка была восстановлена администратором Obersachse без каких-либо комментариев. На моё сообщение в Обсуждение участника: Obersachse участник не отреагировал и продолжил правки.
- 4 августа 2008 года администратор Obersachse удалил из статьи целый раздел, посвящённый различным клиентам ICQ, перенеся удалённое содержимое в статью ICQ (клиент) и не приведя никаких объяснений[4].
- Это не так. Был дан коментарий «перенос». — Obersachse 17:40, 4 августа 2008 (UTC)
- Об этом я собственно и написал выше, а объяснением должна была стать причина переноса. Prime Minister 20:04, 4 августа 2008 (UTC)
- Это не так. Был дан коментарий «перенос». — Obersachse 17:40, 4 августа 2008 (UTC)
- 4 августа 2008 года я откатил эту правку, однако Obersachse опять её вернул, мотивировав это тем, что якобы для описания клиентов существует статья «ICQ (клиент)»[5] - подобное утверждение является очевидным искажением фактов, т.к.
- Не запрещено описывать одно и то же в нескольких статьях - в таком случае, в одной он описывается подробно, а в другой нет. Клиент напрямую связан с сервисом, поэтому в статье про сервис можно вкратце рассказать и про клиенты.
- Статья должна описывать значение, называющееся так же как и статья. «ICQ» - это название только официального клиента, поэтому в ней не могут описываться неофициальные, поскольку они носят другие названия. Несмотря на этот понятный факт, из статьи про сервис была удалена информация обо всех клиентах.
Расчитывая всё же уладить эту проблему без обращения в Арбитраж, я предложил статьи «ICQ (сервис)» и «ICQ (клиент)» к объединению, однако моя инициатива была вновь встречена несостоятельными аргументами, на которые я ответил в обсуждении. Впрочем, голосующим там господам можно было вовсе не беспокоиться насчёт аргументов - подводящий итог, некто Pavlodarez (его почему-то нет в списке администраторов), как и следовало ожидать, принял решение, просто посчитав голоса.
Причиной моего обращения в Арбитраж стало злоупотребление администрацией своими полномочиями и отсутствие у подобающего большинства «консерваторов» здравых суждений по данному вопросу.
На мой взгляд, все вышеприведённые аргументы За переименование верны и состоятельны, в то время как аргументы против основываются на поверхностном (или бытовом) восприятии вопроса и противоречат правилам логики, в связи с чем считаю, что статья должна быть переименована, а любые правки, нарушающие целостность статьи, прекращены.
Исковые требования
- Вернуть 4-й пункт (Клиенты) из ICQ (клиент)#История
- Переименовать статью ICQ (сервис) в ICQ
- Поставить вверху статьи шаблон о наличии других значений со ссылкой на ICQ (значения)
Голосование арбитров о принятии иска
- Принять. NBS 14:20, 22 ноября 2008 (UTC)
- Принять. wulfson 14:21, 22 ноября 2008 (UTC)
- Принять. Panther @ 14:40, 22 ноября 2008 (UTC)
- Принять. Андрей Романенко 14:44, 22 ноября 2008 (UTC)
Решение
Анализ ситуации
1. В настоящий момент в Википедии нет специальных правил или руководств, регулирующих выявление основного значения термина, что позволяет в каждом отдельном случае признавать одни аргументы (например, аргументы энциклопедического характера или аргументы, связанные с улучшением связности) более значимыми, чем другие. Чаще всего представлялось логичным, в отсутствие явного консенсуса, не выделять основное значение термина — что и было сделано в рассматриваемом случае.
2. Арбитражный комитет, изучив ход обсуждения, установил следующее:
- В ходе обсуждения было проведено голосование, что противоречит правилу ВП:Консенсус, в котором, в частности, сказано: «принятие решений в Википедии не основывается на формальном подсчёте голосов».
- Все аргументы противников выделения основного значения основывались на личном мнении или личных наблюдениях участников.
- Среди аргументов в пользу переименования Арбитражный комитет считает наиболее важным аргумент, основанный на АИ, — определение ICQ на официальном сайте компании-владельца торговой марки ICQ.
Решение
3.1. Пересмотреть итог обсуждения переименования: переименовать статью ICQ (сервис) в ICQ. Это решение не исключает, при появлении новых аргументов, возможности нового обсуждения о переименовании.
3.2. Рекомендовать установить в статьях ICQ и ICQ (клиент) не только ссылки на дизамбиг ICQ (значения), но и перекрёстные ссылки друг на друга.
3.3. Вопрос о необходимости переноса содержимого из одной статьи в другую должен решаться на странице обсуждения статей в рабочем порядке.
4. Арбитражный комитет рекомендует сообществу выработать общие критерии для определения основного значения термина в спорных случаях.
5. Арбитражный комитет считает, что принимаемые решения должны в любом случае основываться на тщательном анализе приведённой аргументации, и полагает, что на участников, подводящих итог обсуждений на странице ВП:КПМ, должна распространяться рекомендация, сделанная АК в решении по иску 359, касающаяся необходимости «всесторонне рассмотреть вопрос, исходя при этом как из мнений, высказанных непосредственно при обсуждении данной номинации <…>, так и из иных доступных ему мнений участников (содержащихся, например, на странице обсуждения статьи, на странице обсуждения более ранних номинаций этой же статьи <…> и т. д.) и, разумеется, основываясь на всех действующих правилах РуВП».
6. Арбитражный комитет также считает, что, до принятия сообществом каких-либо решений об общих критериях определения основного значения термина, при наличии в обсуждении аргументов, основанных на АИ, а также на анализе в рамках проекта «связность» и т. п., аргументация, основанная исключительно на субъективных впечатлениях участников, должна учитываться лишь как дополнительная.
Голосование арбитров по проекту решения
- Принять. --Panther @ 14:48, 3 декабря 2008 (UTC)
- Принять. NBS 15:16, 3 декабря 2008 (UTC)
- Принять. Андрей Романенко 15:53, 3 декабря 2008 (UTC)
- Принять. wulfson 18:48, 3 декабря 2008 (UTC)