Фоа, Эжени
Эжени Фоа (фр. Eugénie Foa); урождённая Ребекка Эжени Родригес Энрикес (Rebecca Eugénie Rodrigues Henriquès; 12 июня 1796, Бордо — 3 мая 1852, Париж) — французская писательница и журналистка. Автор исторических романов на еврейские темы и многочисленных произведений в разных жанрах для детей и юношества.
Эжени Фоа | |
---|---|
фр. Eugénie Foa | |
Псевдонимы | Maria Fitz-Clarence[1] и Edmond de Fontanes[1] |
Дата рождения | 12 июня 1796 |
Место рождения | Бордо, Франция |
Дата смерти | 3 мая 1852 (55 лет) |
Место смерти | Париж, Франция |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | писательница |
Язык произведений | французский |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Биография и творчество
правитьРебекка Эжени Родригес Энрикес родилась в 1796 году в Бордо. Её родители происходили из двух наиболее известных и состоятельных еврейских семейств Бордо: отец, Исаак Родригес Энрикес, стоял во главе семейного банка и входил в Великий синедрион; мать, Эстер Градис, была дочерью Давида Градиса, крупного торговца и филантропа. В семье было трое детей, так или иначе связавших свою жизнь с искусством: брат Эжени, Ипполит, был писателем и историком; её сестра Леони[фр.], вышедшая замуж за композитора Жака-Фроманталя Галеви, была известным скульптором[2][3].
В 1810 году Эжени с семьёй переехала из Бордо в Париж. В 1814 году она вышла замуж за торговца из Марселя Жозефа Фоа; в 1820 году у них родился сын Эдуар. Однако брак был несчастливым; в конце концов муж бросил Эжени. Она вернулась в родительский дом, где оставалась вплоть до смерти отца в 1836 году. В 1834 году Эдуар, живший с отцом в Льеже, убежал из дома, чтобы отыскать свою мать, но был арестован за бродяжничество. Вмешательство влиятельных родственников и друзей Эжени помогло убедить Жозефа позволить сыну жить с матерью в Париже[2].
В 1830-х годах Эжени начала печататься в женских и детских журналах (в том числе под псевдонимами Мария Фиц-Кларенс и Эдмон де Фонтан), став со временем профессиональным литератором[3]. Первые её романы — «Le Kidouschim ou l’anneau nuptial des hébreu» (1830), «Rachel, ou l’héritage» (1833), «La Juive: Histoire du temps de la Régence» (1835) и др. — были связаны с еврейской тематикой. В них Фоа стремилась представить еврейские праздники и ритуалы как можно более привлекательными в глазах французских читателей, подчёркивая их высокую нравственность и красоту. Кроме того, Эжени Фоа создала в своих книгах новый образ еврейской женщины, существенно отличавшийся от традиционно сложившегося в романах романтического направления. Её героини отличаются независимостью и приверженностью еврейству: даже влюбляясь в мужчин христианского вероисповедания, они не стремятся перейти в христианство[2][3].
Впоследствии Фоа обратилась к иным жанрам и стала писать преимущественно для детей и юношества. Детская литература в то время не получала должного внимания, и Фоа многое сделала для её развития. Для юных читателей она писала сказки, биографии выдающихся людей и статьи на темы, связанные с еврейством[3]. Позднее, в 1841 году, Фоа, всё больше отчуждаясь от своих близких, обратилась в католицизм и начала работать над житиями святых для детей[2]. Наибольшим успехом среди её детских произведений пользовался «Le Petit Robinson de Paris, ou le triomphe de l’industrie» (1840), шестикратно переиздававшийся во Франции и несколько раз в США. Книги Фоа, адресованные детям, отличаются дидактизмом; в них проповедуются такие добродетели, как трудолюбие, благотворительность, религиозная терпимость. В числе тем, наиболее волновавших Фоа, — защита прав угнетаемых и обездоленных представителей человечества: рабов, женщин, детей, глухих людей[2].
Помимо собственно литературной деятельности, Эжени Фоа также вела модные рубрики в «Journal des débats» и «Chronique de Paris». В 1848 году она сотрудничала с феминистским изданием «La Voix des femmes»[2]. Первая профессиональная еврейская писательница Франции, Фоа, вероятно, была также первой еврейской женщиной, зарабатывавшей на жизнь литературным трудом[3][2].
После смерти Фоа её произведения долгое время оставались популярными и многократно переиздавались, прежде чем подвергнуться забвению в XX веке[2]. Некоторые из них были переведены на русский язык и издавались в России в 1830-х годах, в том числе в журнале «Детская библиотека»[4][5]. Одну из книг Эжени Фоа, «Маленькие музыканты» (собрание рассказов о детстве Люлли, Гретри, Буальдье и других композиторов), любил ребёнком П. И. Чайковский[6].
Примечания
править- ↑ 1 2 3 Bibliothèque nationale de France Record #123663819 // BnF catalogue général (фр.) — Paris: BnF.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Leff, Lisa Moses. Eugénie Foa (фр.). Shalvi/Hyman Encyclopedia of Jewish Women (2021). Дата обращения: 8 ноября 2022. Архивировано 29 сентября 2020 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 Michèle Bitton. Foa Eugénie (фр.). Дата обращения: 8 ноября 2022. Архивировано 8 ноября 2022 года.
- ↑ Дроздов Н.А. "Юная словесность" в русских переводах 1830-х гг. : [арх. 8 ноября 2022] // Эткиндовские чтения. — 2017. — С. 152—163.
- ↑ Бен Хеллман. Сказка и быль: История русской детской литературы. — М.: Новое Литературное Обозрение, 2016. Архивировано 8 ноября 2022 года.
- ↑ Кунин И.Ф. Петр Ильич Чайковский. — М.: Молодая Гвардия, 1958. — С. 27. Архивировано 8 ноября 2022 года.
Литература
править- Maria Eugenia Fernández Fraile. Eugénie Foa, sur les traces de Madame de Beaumont // Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde. — 1999. — № 23. — P. 436—452.
- Lisa Moses Leff. Sacred Bonds of Solidarity: The Rise of Jewish Internationalism in Nineteenth-Century France. — Stanford University Press, 2006. — 327 p.
Ссылки
править- Произведения Эжени Фоа . в переводах Татьяны Пассек