Борис Леонидович Смирнов (15 декабря 1891, Козляничи, Черниговская губерния, Российская империя — 2 мая 1967[1], Ашхабад, СССР) — советский врач и санскритолог. Академик Академии наук Туркменской ССР. Переводчик философских текстов «Махабхараты», перевёл около 23000 шлок-двустиший (всего в поэме 75000 шлок).

Борис Леонидович Смирнов
Дата рождения 15 декабря 1891(1891-12-15)
Место рождения с. Козляничи, Сосницкий уезд, Черниговская губерния, Российская империя
Дата смерти 2 мая 1967(1967-05-02) (75 лет)
Место смерти Ашхабад, Туркменская ССР, СССР
Страна  Российская империя,
РСФСР (1917—1922),
 СССР
Род деятельности врач
Место работы
Альма-матер Императорская военно-медицинская академия (1914)
Учёная степень доктор медицинских наук
Известен как врач, переводчик с санскрита
Награды и премии
Орден Ленина Орден «Знак Почёта»

Биография

править

Сын земского врача, учился в гимназии вместе с М. А. Булгаковым. В 1907 году переехал с семьей в Санкт-Петербург, окончил Военно-медицинскую академию в Санкт-Петербурге (1914 г.).

Во время Первой мировой войны мобилизован в действующую армию. Служил в медицинской части при 499-м Ольвеопольском полку 125-й пехотной дивизии, при этом находился на территории Польши и в это время имел возможность изучать польский язык и идиш[2]. В 1918 году вернулся в родное село Козляничи Черниговской губернии, работал врачом на разных должностях. С 1922 ассистент кафедры невропатологии Киевского медицинского института, с 1927 приват-доцент. Читал в Киеве публичные лекции на тему «непосредственной передачи мысли» с демонстрацией опытов.

В 1920 году вступил в оккультный орден «Гисбар». Вместе с другим его участниками был арестован ОГПУ. После распада «Гисбара», основал в 1922 году оккультный орден «Гармахис»[3][неавторитетный источник]. Как участник «религиозно-философского кружка» в 1927 году был арестован и в январе 1928 выслан на три года в Йошкар-Олу.

После ссылки получил запрет на проживание в Москве, УССР (поэтому не мог вернуться в Киев), и ряде крупных городов СССР.

С 1935 года поселился в Ашхабаде, где работал в Туркменском институте неврологии и физиотерапии, откуда уволен в 1937 году. Защитил в Ленинграде две диссертации по медицине: в 1938 кандидатскую («Крайние типы изменчивости поверхностных вен спинного мозга и состояние их при некоторых общих инфекциях») и в 1939 докторскую («Возрастные особенности вен спинного мозга и состояние их при некоторых патологических условиях»). С 1939 профессор кафедры нервных болезней Туркменского государственного медицинского института.

Во время войны работал нейрохирургом, провёл множество операций в госпитале, размещавшемся в Ашхабаде. Опубликовал 74 печатные работы по медицине. Создал свою научную школу. Заслуженный деятель науки Туркменской ССР (1943), награждён орденом «Знак Почёта» (1950), орденом Ленина (1961), медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.»[4].

Во время ашхабадского землетрясения его спасли книжные стеллажи, которые удержали рухнувшую крышу. Когда его и жену откопали, Смирнов отправился на площадь, где начал помогать раненым. В экстремальных условиях непрерывно проводил операции.

С 1951 — действительный член (академик) Академии наук Туркменской ССР. С 1956 — на пенсии, тяжело болен (порок сердца) и вынужден максимально ограничить подвижность.

В последние годы жизни Б. Л. Смирнов полностью сосредоточился на завершении своих переводов древнеиндийского эпоса «Махабхарата», вёл обширную переписку.

Скончался 2 мая 1967 года. Похоронен на Ватутинском кладбище Ашхабада.

Переводы «Махабхараты»

править

Смирнов владел множеством языков (французским, немецким, древнегреческим, латинским, польским, туркменским, древнееврейским, английским, итальянским, испанским). О начале изучения им санскрита в источниках есть несколько легендарных рассказов[5]. Согласно ещё одной версии, он случайно купил словарь в революционном Киеве и читал его, в ожидании поезда на переполненном вокзале. «Нужный поезд пришёл через три дня. К тому времени Борис Леонидович выучил первую сотню слов санскрита»[6].

Переводы с санскрита выполнены «свободным стихом», с сохранением разбиения на строки. За 25 лет Смирнов сделал 17 вариантов перевода «Бхагавадгиты», добиваясь высочайшей точности (опубликованы два перевода: «литературный» и «буквальный», с подробнейшими комментариями). В 1956 года ушёл на пенсию, болел сердечной недостаточностью. После того он полностью посвятил себя работе над переводом «Махабхараты». Перевёл большую часть книг, уже будучи тяжело больным и прикованным к постели. В примечаниях неоднократно сопоставляет познания времён «Махабхараты» с современной ему психологической наукой и диалектической философией. Переводы «Махабхараты», сделанные Борисом Смирновым, выходили в Туркменской ССР, в ашхабадском издательстве «Ылым» с 1956 по 1983 гг.

Переводы вызвали многочисленные положительные отзывы индологов в России и Индии, а также интерес у широкой публики, Смирнову пачками приходили письма читателей.

Индолог В. С. Семенцов оценивает перевод «Бхагавадгиты» так:

Всё это сделано с необычайной любовью и чувством ответственности и производит, особенно на неспециалиста, весьма внушительное впечатление. К тому же Б. Л. Смирнов самым тщательным образом проработал практически все главные переводы Гиты … К сожалению, филологические принципы работы Б. Л. Смирнова в настоящее время следует признать несколько устаревшими, а его технику комментирования (в особенности же его знание средневековой комментаторской традиции) — не вполне адекватной[7]

.

Смирнов — приёмный отец врача Ю. М. Волобуева[8], сына М. Волобуева, близкого друга Смирнова и члена ордена «Гармахис», созданного Смирновым в Киеве в 1922 году.

Философ Д. Б. Зильберман (1938—1977 гг.) работал в 1962—1964 годах метеорологом на аэродроме; он встречался со Смирновым и называл его впоследствии своим учителем.

Как высказывался С. Д. Серебряный про Б. Смирнова: "Он не был ни индологом, ни даже филологом по образованию, жил и работал (врачом) в Ашхабаде, вдалеке от «столиц» гуманитарной науки, и был «аутсайдером». Жизнь и деятельность этого выдающегося человека заслуживают не только восхищения, но и детального исследования. Однако его переводы и комментарии к ним имели не столько научное, сколько просветительское значение"[9].

Основные публикации

править
  • Библиографию «Махабхараты» см. здесь.
  • Санкхья и йога. Очерк развития вишнуизма по текстам «Махабхараты». // Махабхарата. VII. Ч.2. О Бхишме. Побоище палицами. Аш., 1981. С.77-242.
  • Анатомия вен спинного мозга и различное их состояние в зависимости от изменения общего кровообращения. Ашхабад, 1953. 224 стр.

Примечания

править
  1. Некролог
  2. Кондаков Е. Н., Пирская Т. Н. Нейрохирурги Б. Л. Смирнов и Ю. М. Волобуев: сопричастность древнеиндийскому эпосу //Нейрохирургия 2012, с. 4.
  3. Александр Киркевич, «Угль пламенеющий»
  4. «Борис Леонидович Смирнов» [1891-1967. Некролог] // «Туркменская искра», 4 мая 1967 г.
  5. . По одному из них, Смирнов выменял два ржаных сухаря на словарь санскрита, по другому — нашел забытый кем-то учебник, по третьему — увидел учебник в книжной лавке в 1918 году (последний вариант приводится в воспоминаниях С. Р. Сергиенко)
  6. Глазовская Л. С языка санскрита // Известия, 26 апреля 1977.
  7. Бхагавадгита. / Пер. В. С. Семенцова. М., 1999. С. 136 (глава 6)
  8. О приёмном сыне см. здесь Архивная копия от 27 декабря 2013 на Wayback Machine
  9. Источник. Дата обращения: 30 сентября 2023. Архивировано 7 августа 2023 года.

О Смирнове

править