Обсуждение:Уотерс, Билли
Последнее сообщение: 13 лет назад от Lvova в теме «Стиль»
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Billy Waters из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
19-22 августа 2011 года сведения из статьи «Уотерс, Билли» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Один из персонажей (на илл.) „Тома и Джерри“ был увековечен в фарфоре ещё в XIX веке». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Стиль
правитьМестами чувствуется, что статья переводная. Но если в большинстве мест понятно о чем речь, то вот тут, например, вовсе неясно: «спасался от беговой дорожки как наказания». Lord Mountbatten 05:30, 19 августа 2011 (UTC)
- Это, простите, не стиль, а смысл. Я не нашла лучшего слова, возможно, вы знаете, как называется такая-штука-колесо-с-ручками-которую-люди-или-звери-толкают-вокруг-нее-бродя-она-вертится-и-что-нибудь-поднимается-или-электричество-качается. Львова Анастасия 05:47, 19 августа 2011 (UTC)
- Ага, ясно. Можно тогда сказать описательно - спасался от каторги. Или нет, лучше «принудительных работ». Lord Mountbatten 05:54, 19 августа 2011 (UTC)
- Спасибо, лучшее слово найдено =) Львова Анастасия 06:07, 19 августа 2011 (UTC)
- Ага, ясно. Можно тогда сказать описательно - спасался от каторги. Или нет, лучше «принудительных работ». Lord Mountbatten 05:54, 19 августа 2011 (UTC)