Обсуждение:Синякова, Катерина
Проект «Теннис» (уровень II, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Теннис», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с теннисом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Чехия» (уровень II, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Чехия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Чехией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Эта статья была предложена к переименованию в Синякова, Катерина Дмитриевна 11 марта 2014 года. В результате обсуждения было решено оставить название Синякова, Катерина без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Страница Синякова, Катерина была на переименовании в Синякова, Катержина и в результате оказалась снята с обсуждения. Итог подведён согласно обсуждению от 21 января 2022. |
Реплики из зала
правитьСкажите, пожалуйста, на основании чего статья называется «Синякова, Катерина», когда правильное имя спортсменки — Катержина? /Iguaçu/ 22:10, 6 марта 2014 (UTC)
- Тут и с фамилией проблема: Siniaková - это Синиакова, а вовсе не Синякова!--Morgan 03:01, 7 марта 2014 (UTC)
- Учитывая, что её отец — русский по фамилии Синяков, это весьма спорно. /Iguaçu/ 10:24, 7 марта 2014 (UTC)
- Допустим, её отец был русским и носил фамилию Синяков. Однако она чешка и носит чешскую фамилию Siniaková, очевидно, так записано в её чешском паспорте. Поэтому читаем мы её чешскую фамилию как Синиакова по правилам транскрипции. Если бы она хотела взять чешскую фамилию, явно звучащую как Синякова, взяла бы фамилию Sinjaková. Логично? У императора Наполеона I (извините за высокопарное сравнение) отец был корсиканцем и носил фамилию Буонапарте, как впрочем и сам Наполеоне в юности. Однако ни у кого, я полагаю, не хватает ума применять к нему фамилию его отца в тот период когда он стал французом. --Morgan 11:16, 7 марта 2014 (UTC)
- И, кстати, если её отец русский, то он наверняка назвал её не Катерина, а Екатерина, давайте тогда будем последовательны и вернём ей законное русское имя. --Morgan 11:41, 7 марта 2014 (UTC)
- Т.е. мнение самой девушки как её зовут вам не интересно ?--Эндрю Мартин 11:44, 7 марта 2014 (UTC)
- Мнение в интервью на английском языке, ещё и недостаточно ясно различимое? Нет, не интересно, извините. Мне, кстати, в её фразе отчётливо услышалось Синиакова. Кому то, может, послышалось Синякова, кому то ещё что то. Это что аргумент для названия статьи определённым образом?? --Morgan 11:53, 7 марта 2014 (UTC)
- Как интересно - говоря на английском вы себя называете как-то иначе, чем говоря на русском ? Всё вполне чётко различимо - и отсуствие "ж" в имени и отсутствие явного произношения Синиакова.--Эндрю Мартин 12:43, 7 марта 2014 (UTC)
- ...и отсутствие явного произношения Синякова. Вы меня извините, но это просто смешно. Вы хотите сказать, что на слух можете точно определить из интервью на английском языке как пишется на русском чешская фамилия русского происхождения и выдаёте это за АИ??? Я, к примеру, общаясь с русскими на русском не смогу поручиться как у человека в паспорте пишется полное имя Наташа - Наталья или Наталия! --Morgan 16:37, 7 марта 2014 (UTC)
- Мнение в интервью на английском языке, ещё и недостаточно ясно различимое? Нет, не интересно, извините. Мне, кстати, в её фразе отчётливо услышалось Синиакова. Кому то, может, послышалось Синякова, кому то ещё что то. Это что аргумент для названия статьи определённым образом?? --Morgan 11:53, 7 марта 2014 (UTC)
- Т.е. мнение самой девушки как её зовут вам не интересно ?--Эндрю Мартин 11:44, 7 марта 2014 (UTC)
- Учитывая, что её отец — русский по фамилии Синяков, это весьма спорно. /Iguaçu/ 10:24, 7 марта 2014 (UTC)
- В любом случае, это интервью не является авторитетным источником (и неавторитетным тоже): не важно, что она говорит, важно, что у неё записано в паспорте. А согласно всем статьям о ней в инвики, в паспорте её написано Kateřina Siniaková. Согласно же правилам практической транскрипции, это пишется по-русски как Катержина Синиакова. Вот и всё.--Morgan 16:50, 7 марта 2014 (UTC)
- Ваша версия в большей степени является вашей хотелкой. Ни одни правила, использованные потому, что кому-то так показалось, не могут быть выше реально озвученной версии ( вспомните как у нас зовут одного американского теннисиста ). Вынесите на ВП:КПМ - ещё раз поиграем в голосование по поводу того, чей вариант народу что больше нравиться.--Эндрю Мартин 17:11, 7 марта 2014 (UTC)
- Аналогию с Чангом не понял. Обвинение, связанное с хотелкой, могу с таким же успехом адресовать вам. Видеоинтервью АИ в вопросе правильности написания фамилии не является. Правила транскрипции используются потому, что они правила, а не потому, что кому то что то показалось или не показалось. Смысла в продолжении этой бесплодной дискуссии больше не вижу. Придётся выносить на КПМ.--Morgan 17:36, 7 марта 2014 (UTC)
- Я и не спорю - с формальной точки зрения и я и вы правы. А на КПМ статья рискует зависнуть очень надолго, как уже висит в подобном виде сабж о сёстрах Радваньских.--Эндрю Мартин 18:32, 7 марта 2014 (UTC)
- ДАБАВКА .
Вот ещё с ютюба https://www.youtube.com/watch?v=ayRzm_okA1M https://www.youtube.com/watch?v=PPBrj9MIlmg https://www.youtube.com/watch?v=YR3vCRAeDWs