Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Произносится как [ˈbʌxən], передаётся как «Бахан» ([1], [2]) или «Бахен» ([3]. [4]), но никак не «Бьюкен». —Corwin of Amber (обс.) 09:41, 21 января 2022 (UTC)
- Вас не смущает, что оба предлагаемых варианта заняты? — 46.0.93.33 10:43, 21 января 2022 (UTC)
- Второе — уже нет.
Да и того было только перенаправлением. -- 83.220.236.162 12:08, 21 января 2022 (UTC)- Странно. А ведь есть почти похожее название — Бьюкенен. -- Dutcman (обс.) 15:57, 21 января 2022 (UTC)
- Почти похожие слова могут произноситься совершенно по-разному. Buchan произносится точно Бахан ([5], [6], [7]). Ну по передаче в АИ ссылке привёл выше. —Corwin of Amber (обс.) 16:05, 21 января 2022 (UTC)
- Странно. А ведь есть почти похожее название — Бьюкенен. -- Dutcman (обс.) 15:57, 21 января 2022 (UTC)
- Второе — уже нет.
- В словаре произношения Уэллса — 'bʌkən, 'bʌxən; у Болларда — 'bəxən, 'bəkən; у Аптона — 'bʌk(ə)n. И в любом случае надо приводить к единому стандарту с этими и этими. — LeoKand 14:06, 23 января 2022 (UTC)
- Не факт. Довольно часто транслитерация / транскрипция топонима и титула не совпадает. — Ghirla -трёп- 10:14, 27 января 2022 (UTC)
- Это имя собственное точно уже обсуждалось. Как минимум — здесь: Википедия:К переименованию/23 февраля 2011#Твидсмур, Джон Бакен — Ghirla -трёп- 10:14, 27 января 2022 (UTC)
- Тут нужно иметь в виду не столько оригинальное произношение, сколько написание в русскоязычных АИ и историческую традицию. Дело в том что в русскоязычных АИ дворянский титул, связанный с этой областью, передавался либо «граф Бьюкен», либо «граф Бухан», вариант «граф Бахан» не использовался никогда (с вариантом Бахен аналогично). Соответственно, предлагаемые варианты узнаваемыми не являются. Я уж не говорю про то, что передача географических названий с английского часто представляет собой сильную головную боль и они далеко не всегда совпадают с произношением. Например, Суффолк, хотя читается — Саффолк ([ˈsʌfək]). -- Vladimir Solovjev обс 09:47, 30 января 2022 (UTC)
Итог
правитьВ общем, никаких источников, подтверждающих указанные варианты, кроме лингвистических, не приведены. Аргумент о традиционной передаче титула в русскоязычных АИ как «граф Бьюкен» опровергнуты не были. Консенсуса за переименование нет. Так что не переименовано. Vladimir Solovjev обс 10:54, 10 ноября 2024 (UTC)
Как более узнаваемое. — Lama03 (обс.) 15:22, 21 января 2022 (UTC)
- За что это ему такая честь? — 46.0.93.33 15:29, 21 января 2022 (UTC)
- Оставить хотя бы из-за Вильгельм II (король Англии). — Schrike (обс.) 22:26, 21 января 2022 (UTC)
- Ни разу не более узнаваем, чем английский король или штатгальтер Нидерландов. -- La loi et la justice (обс.) 08:00, 22 января 2022 (UTC)
Итог
правитьУже очевидно, что консенсуса на переименование не будет, а иных аргументов номинатор не привёл и устранился от дальнейшего обсуждения. Нечего тянуть — оставлено без переименования. — LeoKand 09:39, 24 января 2022 (UTC)
Чешская теннисистка чеш. Kateřina Siniaková. Плюс championat.com, gotennis.ru, sport24.ru, gazeta.ru. Ютуб: [8], [9]. — Schrike (обс.) 20:31, 21 января 2022 (UTC)
- Против абсолютно.
1. Во-первых, она такая же русская, как и чешка.
2. Во-вторых, Kateřina — не какое-нибудь чисто чешское имя, чтобы его передавать «по-чешски». По-чешски имена многих исторических личнстей так же пишут. Откройте хотя бы статью про Екатерину Великую.
3. В третьих, где номинатор вообще нашёл вариант «Катержина». Я вот вообще в жизни не видел, чтобы её так называли. (Видимо, долго пришлось искать.) На российских теннисных турнирах ее тоже называют Катериной. (Она в Россию постоянно приезжает, с ней на Кубке Кремля даже автограф-сессия была. И все и всегда говорят «Катерина».)
Короче, все так говорят и пишут. Уже устоялось давно. (Проверять даже не буду. Открываете «Гугл», открываете новости и смотрите.) --Moscow Connection (обс.) 03:52, 24 января 2022 (UTC) - где номинатор вообще нашёл вариант «Катержина» — если не ходить по предоставляемым ссылкам, то, конечно, трудно что-то увидеть. — Schrike (обс.) 06:56, 24 января 2022 (UTC)
- Вот интервью по-русски:
1. Катерина Синякова WTA ST. PETERSBURG Ladies Trophy 01.02.2018;
2. Остапенко и Синякова отвечают на вопросы зрителей (23.10.2021).
Говорят «Катерина» и «Катя», а не как-то ещё. --Moscow Connection (обс.) 04:02, 24 января 2022 (UTC) - Дополнение. У неё даже фамилия не по-чешски образована. Ведь если у её папы фамилия Синяков (а это так и есть), то по-чешски на Siniakovová! Так что предлагаю не стараться быть более чехами, чем сами чехи, и оставить всё как есть. --Moscow Connection (обс.) 08:44, 24 января 2022 (UTC)
- Вариант «Синяковова» тоже можно найти в сети, кстати: [10], [11]. Так что если хотите правильно по-чешски, то пишите «правильно по-чешски». --Moscow Connection (обс.) 08:45, 24 января 2022 (UTC)
- Кстати, если считать, что она чешка и фамилия у неё чешская, то тогда Синякова — женская форма фамилии Синяк и надо говорить «Синя́кова» (с ударением на «я»). Вот так и говорите, это будет «по-чешски»! (Только такой чешской фамилии не существует в природе. Брат у неё тоже Синяков, а не Синяк: [12].) --Moscow Connection (обс.) 20:50, 24 января 2022 (UTC)
Итог
правитьOk, ok. Стоп, снято. - Schrike (обс.) 08:29, 25 января 2022 (UTC)
Чемпионат и Кубок России по микрофутзалу
правитьЧемпионат и Кубок России по микрофутзалу ФФР (3х3) среди мужских команд → Чемпионат и Кубок России по микрофутзалу среди мужчин
правитьЧемпионат и Кубок России по микрофутзалу (3х3) ФФР среди женских команд → Чемпионат и Кубок России по микрофутзалу среди женщин
правитьЕсли статьи не будут удалены, надо бы названия подсократить. Впрочем, их и объединить можно в Чемпионат и Кубок России по микрофутзалу. — Schrike (обс.) 20:52, 21 января 2022 (UTC)
- Статьи без обсуждения, подведения итогов и корректировки ссылок на ВП:КУ переименовал Участник:Sportswomen. — Schrike (обс.) 06:53, 24 января 2022 (UTC)
Почему Ворчестер, откуда ч - может, Вустер, как город Вустер? Викизавр (обс.) 22:10, 21 января 2022 (UTC)
Итог
правитьТак и сделаем. Викизавр (обс.) 23:49, 21 января 2022 (UTC)