Обсуждение:Попаданчество

Последнее сообщение: 5 лет назад от Вадзім Медзяноўскі в теме «В фанфиках»

На всякий случай

править

Ещё с киберленинки

править

Заголовок

править

Смущает, что слово, вынесенное в заголовок, отсутствует в словарях русского языка. Sealle 04:25, 10 июля 2013 (UTC)Ответить

  • Тем не менее оно употребляется не только в среде фэнов, но и в статьях о фантастике (включая такие серьёзные издания, как Литературка и Дружба народов), и в заголовках самих книг. По-хорошему стоило бы написать отдельный раздел о возникновении этого неологизма, но пока те источники, которые у меня есть, пишут о нём как о данности. --be-nt-all 05:11, 10 июля 2013 (UTC) upd. Не возражаю против переименования статьи, если вы найдёте общепризнанный аналог. Возможно таковой есть в английском фантастиковедении (которое весьма развито), заодно и интервику статье можно было-бы найти/обеспечить --be-nt-all 05:15, 10 июля 2013 (UTC)Ответить
  • За одно упоминание этого слова надо аннигилировать из бластера. Создание такой статьи - это легализация графоманского быдла, обожающего использовать уменьшительную ласкательность нашего языка в непотребных целях. Никак не надо обозначать того, кто случайно переместился во времени. А подобное перемещение - как часть хронофантастики. В английском ничего такого нет. Но есть малюсенькая статья accidental travel, написанная русскоязычным, и похоже, только с целью попадания данного чудовищного неологизма в англоязычную среду. Что, кстати, в обсуждении тоже вызвало недоумение. Боюсь выставлять статью на удаление. Ведь автор администратор Википедии, да ещё и Фантлаба. Читайте настоящую фантастику! Например, Роберта Шекли (Корпорация "Бессмертие", Обмен разумов). 178.76.221.218 16:31, 29 ноября 2016 (UTC)Ответить
    • Уже всё без нас описано, посчитано и взвешено. Именно про «взвешено на весах и найдено очень лёгким» в статье и написано, если вы не заметили. Прятать голову в песок и делать вид, что это ничего, что у нас 70% (как минимум) фантастики относится к этому «жанру» — смешно. Ну а то, что начиналось всё не с таких уж плохих книг — тоже не грех напомнить. А у Шекли моя любимая — цивилизация статуса --be-nt-all (обс.) 16:55, 29 ноября 2016 (UTC)Ответить
      • Первые предложения не понял, даже почитав статью (наверно, потому что я атеист). Да я не против случайных перемещений во времени. Меня выворачивает наизнанку от самого термина "попаданец", и от звучания, и от того, что он связан со средой именно низкопробного чтива, а переносится на весь поджанр. Не знаю как назвать статью. accidental travel тоже не совсем верно. Тогда accidental time-travel: "Случайные перемещения во времени". А самого перемещаемого никак бы не называл. 178.76.221.218 17:11, 7 декабря 2016 (UTC)Ответить

О новаторстве Гамильтона

править

Цитата из Б. Невского «Однако Гордон переносится в далёкое будущее не физически, а духовно. Именно Гамильтон впервые подробно отработал схему „паразита“ — нашего современника, попавшего в тело человека из другого времени.» --be-nt-all 07:18, 10 июля 2013 (UTC) Если можете предложить более удачную формулировку, чем моё «возможно впервые» — правьте смело --be-nt-all 07:26, 10 июля 2013 (UTC)Ответить

И наоборот

править

Надо бы упомянуть и обратное попаданчество, типа как в фильме «Пришельцы». Какие можно назвать наиболее известные и представительные примеры приема? Hellerick 01:48, 5 августа 2013 (UTC)Ответить

Хороший пример "обратного попаданчества" (король сказочной страны в наш мир) - книга Ксении Никоновой "Я и мой король" (http://www.labirint.ru/books/343184/) 91.76.30.171 00:51, 7 августа 2013 (UTC)СмоленскийОтветить

Первый попаданец

править

«Первым „классическим“ попаданцем считается Хэнк Морган из романа Марка Твена „Янки из Коннектикута при дворе короля Артура“»
А как же Гулливер? --Denis Cobrousev 09:16, 5 декабря 2015 (UTC)Ответить

  • Ну Гулливер он всё-таки больше в жанре Фантастическое путешествие, а как отмечает нарисовавшаяся интервика, попаданчество это en:accidental travel. Ключевое слово accidental, хотя в Гулливере тоже элемент случайности, в виде кораблекрушений присутствует. В общем, на следующем круге редактирования упомяну, раз в источнике есть. А следующий круг скоро будет, благо, благодаря интервике я смогу искать и использовать англоязычные источники --be-nt-all (обс.) 14:23, 25 ноября 2016 (UTC)Ответить

Не переименовать ли?

править

В Попаданчество? SealMan11 21:19, 15 декабря 2015 (UTC)Ответить

Устаревший интернетовский адрес

править

Гиперссылка, на http://old.lgz.ru/article/15731/ ведущая, вовсе не работает; должно быть, интернетовский адрес её устарел 😔 —85.172.39.87 13:11, 26 мая 2017 (UTC)Ответить

Ищется доклад Дм. Быкова

править

Как рассказал вчера(примерно на 15-й минуте передачи) Дмитрий Быков — в мае этого (2017) года у него был доклад о попаданческой литературе на Принстонской конференции о современном российском масскульте. Wanted —be-nt-all (обс.) 18:24, 20 октября 2017 (UTC)Ответить

К сожалению, на сайте конференции доклада нет. Есть только упоминания у самого Быкова.--Mr Soika (обс.) 13:02, 21 октября 2017 (UTC)Ответить
Спасибо, чуть попозже попробую написать на почту самому Дмитрию Львовичу —be-nt-all (обс.) 14:10, 21 октября 2017 (UTC)Ответить


Раздел "Критика"

править

Последний абзац раздела "Критика" просто кишит грамматическими ошибками. Стоит отметить и само содержание данного абзаца. Больше напоминает некий поток сознания, а не объективную информацию со ссылками на источники.--Reurythmics (обс.) 15:24, 28 августа 2018 (UTC)Ответить

Исэкай

править

Отсутствие даже упоминания об исэкае вполне можно воспринимать как значимое умолчание о предмете статьи. А ведь это целое и очень популярное направление современной японской литературы. Dantiras (обс.) 08:44, 20 апреля 2019 (UTC)Ответить

В фанфиках

править

Попаданчество часто встречается в фанфиках. --Вадим Медяновский (обс.) 18:02, 15 июля 2019 (UTC)Ответить