Обсуждение:Кимура, Мотоо

Последнее сообщение: 16 лет назад от Солярист в теме «ф-ю»
Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу

Рецензия на 13 апреля 2008 г.

править

Статья переведена с английского. Какие будут замечания?

    • Он предложил модели [..] «бесконечного сайта» — что это? Типа заходишь на сайт в Интернете, а он никогда не кончается? Чувствую, из той же оперы, что и встретившийся в статье "Факультет наук", в девичестве Faculty of Science. Наука знает много гитик, да.
    • Кимура присоединился к исследованиям Национального института генетики в Мисиме — в какой? Их там пять штук. Неплохо бы этот вопрос разъяснить.
Да, а транслитерацию имён я вам кое-где поправил. На будущее — справка подробная общая, справка краткая разжёванная с примерами (для геймеров). — Ari 15:35, 13 апреля 2008 (UTC)Ответить
Таки "мото" и "о" - отдельные составляющие его имени, поэтому транслитерировать следует не "Мото", а "Мотоо"81.195.12.20 14:09, 3 июля 2008 (UTC).Ответить
Хм. С одной стороны возможно, но с другой — транскрибировать его как «Мотоо» надо только в том случае, если его имя разбивается по иероглифам как «Мото-О». А для 資 я ни в одном словаре не нашёл чтения «мото», только «си». Для 生 чтения «о» тоже нет, есть «ой». От переименования пока воздержусь: уж очень имя нестандартное. Хотя можно, наверно, спросить в японской вики у самих японцев, как там и что. — Ari 17:46, 3 июля 2008 (UTC)Ответить
Сайт — это такой термин генетиков, к вэб-сайтам отношения не имеет. В чём заключается идея модели, пока не выяснил.
А на счет Мисимы наоборот, выяснил — в Судзуоке. Если офсайт не врёт: http://www.nig.ac.jp/Солярист 16:55, 13 апреля 2008 (UTC)Ответить

Переименовать?

править

Таки я проверил по словарям ещё раз его имя. Оно, оказывается, вообще разбивается как Мото-о:! То есть мало того что начальное «Мото» уже кончается на «о», так ещё и конечный иероглиф читается как длинное «о». Похоже, придётся переименовать его в Мотоо.

Переименовываю, так как и в литературе встречал последний вариант. Солярист 17:25, 15 октября 2008 (UTC)Ответить

Про имена

править

Маленькое рассуждение на тему того, почему лучше писать полные имена (Джеймс Кроу, а не Дж. Кроу). Во-первых, так приятнее читать. Во-вторых, Википедия не бумажная, и потерпит, если ей написать несколько лишних буковок. В-третьих, Дж. Кроу не будет зрительно путаться с Дж. Кингом (и заодно с Т. Джуксом). И в-четвёртых, меньше шансов, что ненароком напишешь что-нибудь вроде «Дж. Кроу в своей монографии указал», а потом окажется, что Дж. — это какая-нибудь Дженнифер, и она указалА. У меня в последнее время такое просто через раз, так что я теперь аццки бдю. Вот давеча только исправлял «сценарий написал Нацуко Такахаси» и «обложку нарисовал Кою Сюрэй» — оказалось, написалА и нарисовалА. Понятно, что наткнуться на женщину в науке вероятность низка, да ещё во времена Кимуры (там вообще, наверно, их не было), но я думаю, так, на всякий случай, что энциклопедия в этом отношении ошибаться не должна. Это американцам всё равно, кто что написал, а у нас глаголы по родам спрягать надо. — Ari 21:12, 17 октября 2008 (UTC)Ответить

Спасибо. Это иногда становится дилеммой, потому что полное имя часто слишком длинно. Солярист 21:46, 17 октября 2008 (UTC)Ответить

ф-ю

править

При подведении итога удалил весь необоснованный файр-юз. Пример как должно оформляться ОДИ показал на примере фото в карточке. --Алый Король 07:40, 7 ноября 2008 (UTC)Ответить

Оформил ОДИ к обложке монографии и вернул в статью. Надеюсь, всё правильно. Солярист 10:31, 8 ноября 2008 (UTC)Ответить