Хару́ки Мурака́ми (яп. 村上 春樹 Мураками Харуки, род. 12 января 1949 года, Киото) — японский писатель и переводчик. Его работы переведены более чем на 50 языков и стали бестселлерами как в Японии, так и за её пределами.

Харуки Мураками
村上 春樹
Харуки Мураками 6 октября 2005 года
Харуки Мураками 6 октября 2005 года
Дата рождения 12 января 1949(1949-01-12)[1][2][…] (75 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности прозаик, эссеист, переводчик
Годы творчества 1979 годн. в.
Направление постмодернизм
Жанр роман, антиутопия, эссе
Язык произведений японский
Награды
командор ордена Искусств и литературы премия Номы для начинающих писателей[вд] (1982) премия Танидзаки (1985) премия «Ёмиури» (1995) премия Такэо Кувабары[вд] (1999) премия Франца Кафки (2006) Всемирная премия фэнтези за лучший роман (2006) Премия за лучший рассказ Фрэнка О’Коннора[вд] (2006) премия Асахи (2006) орден Искусств и литературы[вд] (2009) Иерусалимская премия (2009) Международная премия Каталонии[вд] (2011) премия «Игнотус» за лучший зарубежный роман[вд] (2012) премия Кобаяси (2012) Time 100 (2015) литературная премия имени Ханса Кристиана Андерсена[вд] (2016) премия Чино дель Дука (2022) премия принцессы Астурийской за литературу почётный доктор Льежского университета[вд] (2007) премия архиепископа Хуана де Санклементе за лучший роман на иностранном языке[вд] (2008)
Автограф Изображение автографа
harukimurakami.com (англ.)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Признание критиков и читателей его художественной и научной литературы принесло ему множество наград в Японии и на международном уровне. Наиболее известными работами Мураками являются «Охота на овец» (1982), «Норвежский лес» (1987), «Хроники заводной птицы» (1994—1995), «Кафка на пляже» (2002) и «1Q84» (2009—2010). Он также перевёл на японский язык произведения таких писателей, как Раймонд Карвер и Джером Сэлинджер. В книгах Мураками чувствуется влияние западных писателей, таких как Ричард Бротиган, Рэймонд Чандлер и Курт Воннегут. По этой причине литературная общественность Японии до сих пор считает его книги «не японскими».

Работы Мураками в большинстве своём сюрреалистичны и меланхоличны, в их сюжет вплетены темы одиночества и отчуждённости, присущие Францу Кафке. По сообщениям СМИ, неоднократно номинировался на Нобелевскую премию по литературе[3].

Биография

править

Харуки Мураками родился в 1949 году в Киото в семье преподавателя классической филологии. Дед Харуки Мураками, буддийский священник, содержал небольшой храм. Отец преподавал в школе японский язык и литературу, а в свободное время также занимался буддийским просветительством. Учился по специальности «классическая драма» на отделении театральных искусств университета Васэда. В 1950 году семья писателя переехала в город Асия — пригород порта Кобе (префектура Хёго).

В 1971 году женился на однокласснице Ёко, с которой живёт до сих пор, детей нет. В 1974 году открыл свой джаз-бар Peter Cat («Питер Кэт») в районе Кокубундзи (Токио). В 1977 году переехал со своим баром в более спокойный район города, Сэндагая. В апреле 1978 года во время бейсбольного матча понял, что мог бы написать книгу. До сих пор не знает, почему именно; по словам самого Мураками: «Я просто понял это — и всё». Мураками всё чаще оставался после закрытия бара на ночь и писал тексты — чернильной ручкой на простых листах бумаги.

В 1979 году опубликовал повесть «Слушай песню ветра» — первую часть т. н. «Трилогии Крысы». Получил за неё награду, ежегодно присуждаемую журналом «Гундзо» начинающим японским писателям; также был номинирован за эту работу на премию Номы для начинающих писателей от литературного журнала «Бунгэй» и премию Акутагавы. Уже к концу года роман-призёр был распродан в количестве свыше 150 тысяч экземпляров в твёрдой обложке. В 1980 году опубликована повесть «Пинбол 1973» — вторая часть «Трилогии Крысы». На следующий год Мураками продал лицензию на управление баром и стал профессиональным писателем. В 1982 году он закончил свой первый роман «Охота на овец» — третью часть «Трилогии Крысы»; в том же году получил за него премию имени Номы для начинающих писателей.

В 1983 году опубликовал два сборника рассказов — «Медленной шлюпкой в Китай» и «Хороший день для кенгуру», на следующий год — сборник рассказов «Светлячок, сжечь сарай и другие истории». В 1985 году опубликован роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», за который в том же году получил премию Танидзаки. В том же году вышла книга детских сказок «Рождество Овцы» с иллюстрациями Маки Сасаки и сборник рассказов «Ничья на карусели».

В 1986 году Мураками уехал с женой в Италию, а позже в Грецию. Пропутешествовал по нескольким островам Эгейского моря. В Японии вышел сборник рассказов «Повторный налёт на булочную». В 1987 году опубликован роман «Норвежский лес», переехал в Лондон. Там же на следующий год закончил работу над романом «Дэнс, дэнс, дэнс» — продолжение «Трилогии Крысы».

В 1990 году в Японии вышел сборник рассказов «Ответный удар телепузиков». На следующий год писатель переехал в США и занял должность стажёра-исследователя в Принстонском университете. В Японии вышло 8-томное собрание сочинений, в которое вошло всё, что было написано в период с 1979 по 1989 год. В 1992 году получил степень адъюнкт-профессора того же университета. Закончил и опубликовал в Японии роман «К югу от границы, на запад от солнца». Уехав из Японии на Запад, он, хорошо владевший английским языком, рассматривал свою родину глазами европейца. В одном из своих интервью, которые не очень любит давать, он вспоминал[4]:

…Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире.

В июле 1993 года переехал в город Санта-Ана в штате Калифорния, читал лекции по современной (послевоенной) мировой литературе в университете имени Уильяма Говарда Тафта. Посетил Китай и Монголию. В 1994 году в Токио вышли первые два тома романа «Хроники заводной птицы», на следующий год — третий. В 1996 году выпустил сборник рассказов «Призраки Лексингтона», вернулся в Японию и поселился в Токио. Провёл ряд встреч и интервью с жертвами зариновой атаки в токийском метро 1995 года и рядовыми членами секты «Аум синрикё», что вылилось в документальный двухтомник «Подземка» и «Край обетованный».

В 1999 году опубликовал роман «Мой любимый Sputnik», на следующий год — сборник рассказов «Все божьи дети могут танцевать». В январе 2001 года переехал в дом на берегу моря в городе Оисо, где и живёт до сих пор. В сентябре 2002 года опубликовал свой десятый художественный роман — «Кафка на пляже». В феврале 2003 выпустил новый перевод романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи», который побил все рекорды продаж переводной литературы в Японии начала века. В июне-июле 2003 года вместе с коллегами из клуба путешественников «Токийская сушёная каракатица» впервые побывал в России — на острове Сахалин. В сентябре уехал в Исландию. В это же время приступил к работе над очередным романом, который был опубликован в 2004 году под названием «Послемрак».

В 2006 году писатель получил литературную премию имени Франца Кафки. Церемония награждения прошла в Городском зале собраний в Праге, где номинанту была вручена статуэтка Кафки и чек на 10 тысяч долларов[5].

В 2008 году в интервью информационному агентству «Киодо» Мураками сообщил, что работает над новым очень крупным романом. «Каждый день сейчас я сижу за столом по пять-шесть часов, — сказал Мураками. — Я работаю над новым романом уже год и два месяца». Писатель уверяет, что его вдохновляет Фёдор Достоевский. «Он стал продуктивнее с годами и написал „Братьев Карамазовых“, когда уже постарел. Мне бы хотелось сделать то же самое». По словам Мураками, он намеревался создать «гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития». Именно поэтому писатель отказался от интимной манеры своих ранних произведений, которые обычно писались от первого лица. «Роман, который я держу в своей голове, сочетает взгляды разных людей, разные истории, что создаёт общую единую историю, — пояснял автор. — Поэтому я должен писать сейчас от третьего лица»[6]. Роман, о котором писатель говорил в интервью, «1Q84», поступил в продажу 28 мая 2009 года; весь стартовый тираж книги был раскуплен ещё до конца дня.

В сентябре 2010 года в свет вышел русский перевод книги «О чём я говорю, когда говорю о беге». По словам автора, это собрание «зарисовок о беге, но никак не секретов здорового образа жизни». «Искренне писать о беге, — говорил Мураками, — означает искренне писать о самом себе».

В январе 2017 года издательство «Синтёся» сообщило, что новый роман Мураками будет называться «Кисидантё гороси», в английской версии — «Killing commendatore», русское название — «Убийство командора»[7]. Спустя шесть лет вышел очередной роман — «Город и его ненадёжные стены»[3], основанный на одноимённом рассказе, опубликованном Мураками в журнале «Бунгакукай» в 1980 году[8].

В 2023 году Харуки Мураками выступил в качестве почётного приглашённого профессора в Колледже Уэллсли (Массачусетс, США). На вопрос о том, почему он принял приглашение, писатель отвечал: «Я шесть раз участвовал в Бостонском марафоне и меня очень воодушевляли студенты Уэллсли, которые подбадривали нас, когда мы пробегали через Кричащий туннель. Но у меня никогда не было возможности провести время в вашем прекрасном кампусе, поэтому я подумал, что это может быть хорошей возможность узнать его поближе». В колледже Мураками провёл преподавательский семинар, где читались отрывки его произведений, прочёл лекцию с последующей сессией вопросов-ответов, в сотрудничестве с японским клубом учебного заведения вместе со своей супругой Ёко провёл совместное чаепитие с группой студентов[9][10].

В мае 2023 года был удостоен Премии принцессы Астурийской в области литературы. Жюри под председательством Сантьяго Мачадо выбрало Мураками из числа 37 номинантов; его кандидатура была выдвинута Марией Кремаски, сотрудницей Фестиваля литературы и искусства в Хей-он-Уай (Hay Festival of Literature & Arts), удостоенного Премии принцессы Астурийской в области коммуникации и гуманитарных наук в 2020 году[11]. Жюри отметило сочетание в произведениях Мураками японских традиций и западной культуры, а также поднятие писателем тем одиночества, экзистенциальной неопределённости, терроризма и дегуманизации в крупных городах[12]. Денежная часть премии составила 50 000 евро[11].

Переводческая деятельность

править

Мураками перевёл на японский язык десятки произведений англоязычных авторов, среди них — Фрэнсис Фицджеральд, Трумен Капоте, Раймонд Карвер, Джон Ирвинг, Джером Сэлинджер, Рэймонд Чандлер, Крис Ван Оллсбург и Урсула ле Гуин.

Помимо литературы

править
 
Здание Международного дома литературы при Университете Васэда («Библиотека Харуки Мураками»), в котором хранится архив писателя

Женат, детей нет. Увлекается марафонским бегом и триатлоном, участвовал в забегах на сверхмарафонские дистанции. В начале 1990-х годов вёл ток-шоу для полуночников на одном из коммерческих каналов в Токио о западной музыке и субкультуре.

С 2018 года ведёт заранее записываемое часовое шоу на радио Tokyo FM, где транслируются специально подобранные им музыкальные композиции. Помимо этого ведёт колонку рекомендаций на собственном сайте[13]. Ответы писателя на присланные по электронной почте вопросы поклонников по любой тематике издавались в Японии в виде книг. 22 мая 2020 года прошло специальное двухчасовое радиошоу «Stay Home Special» с участием писателя с целью поднять настроение жителей Японии на фоне эпидемии коронавируса[14][15].

Выпустил несколько фотоальбомов и путеводителей по западной музыке, коктейлям и кулинарии. Владеет коллекцией из 40 тысяч джазовых пластинок. В одном из эссе Мураками писал:

Это может показаться парадоксальным, но если бы я не был настолько поглощён музыкой, я бы не стал писателем. Даже сейчас, почти 30 лет спустя, я по-прежнему черпаю многое из музыки. Мой стиль глубоко пронизан рифмами Чарли Паркера и ритмом прозы Ф. Скотта Фицджеральда. И я по-прежнему черпаю новое в своей литературе в музыке Майлза Дэвиса.

Часть своего архива — виниловые пластинки, фотографии и прочее — писатель передал в дар Университету Васэда. Коллекция хранится в открытом в 2021 году Международном доме литературы при университете, также именуемом «Библиотекой Харуки Мураками» (яп. 村上春樹ライブラリー). Под руководством архитектора Кэнго Кумы в Международный дом литературы было переделано одно из зданий университета[16][17]. Архитектора выбрал лично Мураками[18].

Политические взгляды

править

Мураками утверждает, что для Китая и двух Корей естественно проявлять недовольство в отношении Японии за её военную агрессию в период Второй мировой войны. «По сути, японцы, как правило, не имеют представления о том, что они также были в числе агрессоров, и эта тенденция становится всё более явной», — говорит он. В интервью писатель заявил: «Вопрос об историческом понимании имеет большое значение, и я считаю важным, чтобы Япония принесла официальные извинения. Я думаю, что всё, что может сделать Япония — извиняться до тех пор, пока страны не скажут: „Мы не полностью принимаем это, но вы уже достаточно извинились. Хорошо, давайте сейчас оставим это“»[19].

В 2009 году Харуки Мураками осудил Израиль за операцию в секторе Газа. Об этом литератор сказал в Иерусалиме, воспользовавшись трибуной, предоставленной ему в связи с присуждением литературной Иерусалимской премии за 2009 год[20]:

В результате атаки на сектор Газа погибли более тысячи человек, включая многих невооружённых граждан. Приезжать сюда на получение премии значило бы создавать впечатление, что я поддерживаю политику подавляющего использования военной силы. Однако вместо того, чтобы не присутствовать и промолчать, я выбрал возможность говорить.

Когда я пишу роман, у меня всегда в душе живёт образ яйца, которое разбивается о высокую прочную стену. «Стеной» могут быть танки, ракеты, фосфорные бомбы. А «яйцо» — это всегда невооружённые люди, их подавляют, их расстреливают. Я в этой схватке всегда на стороне яйца. Есть ли прок в писателях, которые стоят на стороне стены?

В 2022 году после начала Россией боевых действий поддержал Украину. Писатель провёл спецвыпуск своей программы «Радио Мураками», призывая к миру. Спецвыпуск состоял из одиннадцати музыкальных композиций[21][22].

Награды

править
 
Харуки Мураками в 2018 году
Литературные награды за конкретные произведения
Награды за творчество в целом
Почётные научные степени

Библиография

править

Романы

править
Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1 1979 Слушай песню ветра
Перевод Вадима Смоленского (ISBN 5-699-03953-8)
風の歌を聴け
Кадзэ но ута о кикэ
Hear the Wind Sing Первая часть «Трилогии Крысы»
2 1980 Пинбол 1973
Перевод Вадима Смоленского (ISBN 5-699-03953-8)
1973年のピンボール
1973-нэн но пинбо:ру
Pinball, 1973 Вторая часть «Трилогии Крысы»
3 1982 Охота на овец
Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 5-94278-232-6)
羊をめぐる冒険
Хицудзи о мэгуру бо:кэн
A Wild Sheep Chase
(ISBN 0-375-71894-X)
Третья часть «Трилогии Крысы»
4 1985 Страна Чудес без тормозов и Конец Света
Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 5-699-02784-X)
世界の終わりとハードボイルド・ワンダーランド
Сэкай но овари то ха:добоирудо ванда:рандо
Hard-Boiled Wonderland and the End of the World
(ISBN 0-679-74346-4)
5 1987 Норвежский лес
Перевод Андрея Замилова (ISBN 5-699-05985-7)
ノルウェイの森
Норувэй но мори
Norwegian Wood
(ISBN 0-375-70402-7)
6 1988 Дэнс, дэнс, дэнс
Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 5-94278-425-6)
ダンス・ダンス・ダンス
Дансу дансу дансу
Dance, Dance, Dance
(ISBN 0-679-75379-6)
Продолжение «Трилогии Крысы»
7 1992 К югу от границы, на запад от солнца
Перевод Ивана и Сергея Логачёвых (ISBN 5-699-03050-6)
国境の南、太陽の西
Коккё: но минами, тайё но ниси
South of the Border, West of the Sun
(ISBN 0-679-76739-8)
8 1994,
1995
Хроники заводной птицы
Перевод Ивана и Сергея Логачёвых (ISBN 5-699-04775-1)
ねじまき鳥クロニクル
Нэдзимаки-дори куроникуру
The Wind-Up Bird Chronicle
(ISBN 0-679-77543-9)
Роман в 3 книгах
9 1999 Мой любимый Sputnik
Перевод Натальи Куниковой (ISBN 5-699-05386-7)
スプートニクの恋人
Супу:тнику но койбито
Sputnik Sweetheart
(ISBN 0-375-72605-5)
10 2002 Кафка на пляже
Перевод Ивана и Сергея Логачёвых (ISBN 5-699-09159-9)
海辺のカフカ
Умибэ но кафука
Kafka on the Shore
(ISBN 1-4000-4366-2)
11 2004 Послемрак
Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 5-699-12973-1)
アフターダーク
Афута:да:ку
After Dark
(ISBN 0-385-66346-3)
12 2009,
2010
1Q84
Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 978-5-699-50930-0)
1Q84
Ити-кю:-хати-ён
1Q84
(ISBN 978-0-307-59331-3)
Роман в 3 книгах
13 2013 Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий
Перевод Дмитрия Коваленина (ISBN 978-5-699-78845-3)
色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年
Сикисай о мотанай Тадзаки Цукуру то, карэ но дзюнрэй но тоси
Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage
(ISBN 978-0-385-35210-9)
14 2017 Убийство командора
Перевод Андрея Замилова[29] (ISBN 978-5-04-100931-1)
騎士団長殺し
Кисидантё: гороси
Killing Commendatore
(ISBN 978-0-525-52004-7)
Роман в 2 книгах
15 2023 Город и его ненадёжные стены 街とその不確かな壁
Мати то соно футасика на кабэ
The City and Its Uncertain Walls
(ISBN 978-1-78730-447-5)

Сборники рассказов

править
Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1 1983 Медленной шлюпкой в Китай
Перевод Андрея Замилова (ISBN 5-699-18124-5)
中国行きのスロウ・ボート
Тю:гоку-юки но суроу бо:то
A Slow Boat to China
2 1983 Хороший день для кенгуру
Перевод Сергея Логачёва (ISBN 5-699-16426-X)
Кангару:-но биёри A Fine Day for Kangarooing
3 1984 Сжечь сарай
Перевод Андрея Замилова (ISBN 5-699-20454-7)
Хотару, Ная во яку, соно тано Тампэн Firefly, Barn Burning and Other Short Stories
4 1985 Ничья на карусели
Перевод Юлии Чинарёвой (ISBN 978-5-699-33331-8)
Кайтэн мокуба но Дэддохи:то Carrousel’s Dead-heat
5 1986 Исчезновение слона[30] Пан-я сай-сю:гэки The Second Bakery Attack
6 1990 TV-Люди
Перевод Екатерины Рябовой (ISBN 978-5-699-36443-5)
TV пи:пуру-но гяку-сю:гэки TV People
7 1994 Почти до слёз чужой язык[30] Ягатэ канасики гайкокуго Eventually I feel lost in a foreign language
8 1995 Игрунка в ночи
Перевод Екатерины Рябовой (ISBN 978-5-699-52821-9)
Ёру но кумодзару Spider-monkey at Night
9 1996 Призраки Лексингтона
Перевод Андрея Замилова (ISBN 5-699-03359-9)
Рэкисинтон-но ю:рэй Lexington Ghosts
10 2000 Все божьи дети могут танцевать
Перевод Андрея Замилова (ISBN 5-699-07264-0)
神の子どもたちはみな踊る
Ками но кодомо-тати ва мина одору
After the Quake
(ISBN 0-375-71327-1)
11 2005 Токийские легенды
Перевод Андрея Замилова (ISBN 978-5-699-40952-5)
東京奇譚集
То:кё: китансю:
(ISBN 4-10-353418-4)
Blind Willow, Sleeping Woman
(ISBN 1-4000-4461-8)
12 2014 Мужчины без женщин
Перевод Андрея Замилова (ISBN 978-5-699-92141-6)
女のいない男たち
Онна но инай отокотати
Men Without Women
(ISBN 978-1-101-97452-0)
13 2020 От первого лица
Перевод Андрея Замилова (ISBN 978-5-04-157337-9)
一人称単数
Итининсё тансу:
First Person Singular: Stories
(ISBN 978-0-593-31807-2)

Документальная проза

править
Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1997,
1998
Подземка
Перевод Андрея Замилова и Феликса Тумаховича (ISBN 5-699-15770-0)
アンダーグラウンド
Анда:гураундо
Underground
(ISBN 0-375-72580-6)
1998 Край обетованный
Перевод Сергея Логачёва (ISBN 5-699-19931-4)
約束された場所で
Якусокусарэта басё-дэ

Другие произведения

править
Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1985 Рождество Овцы
Перевод Андрея Замилова. Иллюстрации Маки Сасаки (ISBN 5-699-05054-X)
Хицудзи-отоко но Курисумасу The Sheep Man’s Christmas Книга детских сказок
1997,
2001
Джазовые портреты
Перевод Ивана Логачёва (ISBN 5-699-10865-3)
ポ-トレイト・イン・ジャズ Portraits in Jazz 1 and 2 Сборник эссе о 55 исполнителях джаза. В 2 томах
2001 Радио Мураками
Перевод Афанасия Кунина. Иллюстрации Аюми Охаси (ISBN 978-5-699-34115-3)
Murakami Radio Сборник колонок, написанных для женского журнала «Ан-ан»
2007 О чём я говорю, когда говорю о беге
Перевод Афанасия Кунина (ISBN 978-5-699-44007-8)
走ることについて語るときに僕の語ること
Хасиру кото ни цуитэ катару токи ни боку но катару кото
What I Talk About When I Talk About Running Очерки на тему бега
2011 Беседы о музыке с Сэйдзи Одзавой
Перевод Юлии Чинарёвой (ISBN 978-5-04-110765-9)
小澤征爾さんと、音楽について話をする Absolutely on Music: Conversations with Seiji Ozawa Беседы о музыке с дирижёром Сэйдзи Одзавой
2015 Писатель как профессия
Перевод Елены Байбиковой (ISBN 978-5-04-107833-1)
職業としての小説家 Novelist as a Vocation Эссе Мураками на тему писательской профессии

Экранизации

править

Примечания

править
  1. 村上春樹 // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  2. Haruki Murakami // Encyclopædia Britannica (англ.)
  3. 1 2 Новый роман Харуки Мураками будет называться «Город и его ненадежные стены». ТАСС (1 марта 2023). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 21 мая 2023 года.
  4. Интервью Харуки Мураками Роланду Кельтсу. Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 5 февраля 2023 года.
  5. Харуки Мураками получил премию имени Франца Кафки. NEWSru.com (31 октября 2006). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 6 декабря 2022 года.
  6. Харуки Мураками пишет «гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития». NEWSru.com (8 апреля 2008). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 27 ноября 2022 года.
  7. Японское издательство объявило название новой книги Харуки Мураками. ТАСС (10 января 2017). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 18 мая 2021 года.
  8. Takino Y. “The City and Its Uncertain Walls”: Murakami Haruki’s Latest Novel Returns to Setting of Early Story (англ.). nippon.com (18 мая 2023). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 19 мая 2023 года.
  9. Haruki Murakami spends a semester at Wellesley College (англ.). The Wellesley News (27 апреля 2023). Дата обращения: 10 июня 2023. Архивировано 2 мая 2023 года.
  10. Acclaimed Author Haruki Murakami Delivers Annual Cornille Lecture at Wellesley (англ.). Wellesley College (5 мая 2023). Дата обращения: 10 июня 2023. Архивировано 15 мая 2023 года.
  11. 1 2 Haruki Murakami, Princess of Asturias Award for Literature (англ.). Fundación Princesa de Asturias (24 мая 2023). Дата обращения: 10 июня 2023. Архивировано 31 мая 2023 года.
  12. MINUTES OF THE JURY (англ.). Fundación Princesa de Asturias (24 мая 2023). Дата обращения: 10 июня 2023. Архивировано 24 мая 2023 года.
  13. Haruki Murakami's agony uncle answers become eight-volume book (англ.). The Guardian (13 августа 2015). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 12 мая 2023 года.
  14. Haruki Murakami to host lockdown radio show in Japan (англ.). The Guardian (12 мая 2020). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 3 апреля 2023 года.
  15. 明るいあしたを迎えるための音楽 (яп.). Tokyo FM (22 мая 2022). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 12 августа 2022 года.
  16. Кимиэ И. Библиотека Харуки Мураками – многоязычное окно в мир творчества писателя. nippon.com (18 марта 2022). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 28 сентября 2022 года.
  17. Огава Ю. Кума Кэнго строит тоннель в мир Мураками Харуки. NHK (27 марта 2022). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 21 мая 2023 года.
  18. The Haruki Murakami library and its architecture by Kengo Kuma (англ.). InterAction Green. Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 21 мая 2023 года.
  19. Japan must apologise for WWII until it is forgiven: novelist Haruki Murakami (англ.). The Straits Times (17 апреля 2015). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 8 мая 2023 года.
  20. Харуки Мураками осудил Израиль на церемонии вручения ему Иерусалимской премии 2009 года. NEWSru.com (16 февраля 2009). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 2 декабря 2022 года.
  21. Author Murakami voices sorrow over loss of young lives in Ukraine war (англ.). Киодо Цусин (19 марта 2022). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 31 августа 2022 года.
  22. 戦争をやめさせるための音楽 (яп.). Tokyo FM (18 марта 2022). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 14 апреля 2023 года.
  23. Murakami Haruki given Spain's Princess of Asturias Award for Literature (англ.). NHK (25 мая 2023). Дата обращения: 8 июня 2023. Архивировано 7 июня 2023 года.
  24. Doctors honoris causa upon proposal by ULiège authorites (англ.). Льежский университет. Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 8 апреля 2023 года.
  25. Dienst K. Princeton awards five honorary degrees (англ.). Принстонский университет (3 июня 2008). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 7 мая 2023 года.
  26. Honorary Degree Recipients 2014 (англ.). Университет Тафтса. Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 11 мая 2023 года.
  27. Honorary degrees awarded to nine outstanding individuals (англ.). Йельский университет (22 мая 2016). Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 20 марта 2023 года.
  28. Honorary Titles and Recognitions (англ.). Университет Нова-Горицы. Дата обращения: 24 февраля 2024. Архивировано 5 февраля 2024 года.
  29. Убийство Командора. Книга 1. Возникновение замысла. Эксмо. Дата обращения: 5 июля 2019. Архивировано 5 июля 2019 года.
  30. 1 2 Приблизительный перевод
  31. Харуки Мураками в базе IMDb. IMDb.com. Дата обращения: 23 августа 2020.
  32. Появился русский трейлер экранизации рассказа Харуки Мураками. Российская газета. Дата обращения: 19 октября 2021. Архивировано 19 октября 2021 года.

Литература

править

Ссылки

править