Историзмы и архаизмы в медицинской терминологии

Историзмы и архаизмы в медицинской терминологии — термины в медицине, которые вышли из обращения (историзм) или устарели (архаизм).

Причиной возникновения историзмов и архаизмов в медицинской терминологии является применение латыни, народные обозначение частей тела и болезней, заимствование терминов из других языков, а также обособление советской медицинской школы в отрыве от международного сообщества[1].

Историзмы и архаизмы из латыни

править
  • Miasma (Миа́зм или миа́зма) — устаревший медицинский термин, которым вплоть до конца XIX века обозначались обитающие в окружающей среде «заразительные начала», о природе которых ничего не было известно.[1]
  • Influentia (инфлюэнция, инфлюэнции, инфлюэнца, инфлюэнцы) — устаревшее обозначение всех острых респираторных вирусные инфекции.[1] Пример: Asian Influenza.[2]
  • Hydrops (гидропс) — архаизм, скопление жидкости в тканях тела.[1]
  • Morbus sacer, morbus divinus — «падучая» болезнь, сейчас обозначается как epilepsia, morbus comitialis.[1]
  • Scrophulosis (скрофулёз, царское зло) — соответствует экссудативному диатезу и наружному туберкулёзу (кожи, лимфоузлов).[1]
  • Сatarrhus (Катар) — устаревшее название катарального воспаления с обильным выделением слизи или мокроты, сейчас применяются термины rhinitis, gastritis и др.[1]

Исторические обозначения частей тела

править

Народные обозначения заболеваний

править
  • Золотуха
  • Кривошея — en:Torticollis / Тортиколлис.
  • Барин — чирей (см. «князь»).
  • Банная нечисть, банный прилеп — сыпь на теле, происходящая от заражения в банях.
  • Болячки — небольшие язвы, особенно покрытые струпьями.
  • Болячки гниючие — язвы на ногах.
  • Болячки от лежания — пролежень.
  • Болячка моровая — чумной бубон.
  • Бышиха, башиха — рожа.
  • Весеница — цинга.
  • Волос, волосатик — язвы, сопровождающиеся омертвением клетчатки, выходящей в виде волокон, шнурков и т. п.
  • Вздымание, или надмение, чрева — вздутие живота (в старинных лечебниках).
  • Вихлец — понос.
  • Витряной перелом — острый суставной ревматизм.
  • Ворогуша — лихорадка, от слова «ворог» — враг.
  • Воспа — оспа.
  • Восца — зуд.
  • Врек — болезнь или несчастье, приключившееся человеку или скотине от чужих слов, от недоброй похвалы.
  • Вырождение пупа — пупочная грыжа.
  • Гнетеница, гнетуха — лихорадка.
  • Гнилицы — омертвелые язвы.
  • Головник — головные боли, соединенные с гноетечением из ушей.
  • Гостья — лихорадка.
  • Горлянка, горнуха — горловые болезни вообще.
  • Грыз — боли, имеющие рвущий, грызущий характер.
  • Грудница — болезни женских грудей вообще.
  • Гуньба — молочница во рту детей.
  • Давушка — дифтерит.
  • Добрая, добруха — лихорадка.
  • Дрянь — гноетечение,
  • «дрянь идет» — течет гной.
  • Душу мутит, с души тянет или воротит — тошнит.
  • Жажа, изгага — изжога.
  • Жаба — болезни сердца.
  • Жабка — ангина.
  • Желуница или желтуница, желтетка, желтая немочь — желтуха.
  • Жемчужная болезнь — подагра.
  • Живот опустился — опущение матки.
  • Жижка — прыщ на губах и языке.
  • Закожник — чирей. Заметуха — понос.
  • Заноготница, ногтовидица — ногтоеда.
  • Захват рук — острое воспаление кожи, развивающееся на кистях рук во время жатвы, в сильную жару.
  • Запорище — продолжительный запор.
  • Запор водяной — задержание мочи.
  • Запор нутряной или чревной — запор собственно.
  • Злая корча — судорожная форма отравления спорыньей.
  • Злые волосы — неправильный рост ресниц.
  • Змеиный пострел — сибирская язва.
  • Знобуха — лихорадка.
  • Зуда, зудиха — чесотка.
  • Игрец — истерия, кликушество.
  • Икота — истерия, икотница — страдающая истерией.
  • Кила — грыжа, а также и другие опухолевидные болезни.
  • Кликуша, кликушество — истеричка, истерия.
  • Князь — чирей. Например: «У него князь на затылке сел».
  • Колотье — колющие боли различного происхождения.
  • Короста — струп.
  • Корчи — судороги.
  • Корюха — корь.
  • Крикливцы, криксы — различные детские болезни, сопровождаемые криками, особенно по ночам.
  • Крови — маточные кровотечения.
  • Кума, кумоха — лихорадка.
  • Лентовик — глисты.
  • Летячий огонь — рожа.
  • Летячка — ветреная оспа.
  • Личная нечистота — различные сыпи и пятна на лице.
  • Лихой — нарыв на пальце.
  • Ломотная немочь — подагра.
  • Моровая язва — чума.
  • Мыт — понос. При сильных поносах у людей говорят: «Его совсем смыло».
  • Мясо дикое — избыточные, грибовидные грануляции.
  • Нажим — твердая мозоль.
  • Навья, или могильная, косточка — небольшие круглые опухоли на сухожилиях рук.
  • Надсадиться, надорваться, надсада — сильно растянуть, надорвать мышцы, при поднятии тяжести.
  • Намока — насморк.
  • Невстаниха, нестоиха — мужское бессилие.
  • Норицы — глубокие язвы на голени.
  • Ночница — бессонница, с глазу или переговору (Орловская губерния).
  • Нутрец — кашель с одышкой.
  • Нырок — опускной, натечный нарыв.
  • Обаяние — галлюцинации.
  • Обкладки — дифтерит.
  • Облив — сплошная сыпь на лице.
  • Обнос — головокружение, «голову обносить».
  • Огневица, огневая, огнева, огневка — горячка.
  • Оговор — болезнь, напущенная словами, недобрыми или не в пору сказанными.
  • Огонь, огники — красные пятна, преимущественно на лице.
  • Озевя — порча, озывать — испортить (от слова «зев» — рот).
  • Озноблины — обморожения.
  • Озыл; озынить — сглаз, сглазить.
  • Окорм — отравление каким-либо ядом, боль под ложечкой.
  • Опор — поясничные боли.
  • Опышка — одышка.
  • Осуда — сглаз, осудить — сглазить.
  • Оток — отек, опухоль какой-либо части тела.
  • Отер — ссадины на ногах.
  • Полянка — горячка.
  • Пежины на теле, лягушки, матежи — темные пятна на коже.
  • Переполох — испуг и болезни, от него происходящие.
  • Перелог — задержание мочи (в старинных лечебниках).
  • Перхать — кашлять.
  • Перхуй — кашель.
  • Подрожье — лихорадка (от глагола «дрожать»).
  • Полежка — различные горячечные болезни.
  • Порча — болезнь, насланная злым человеком, колдуном.
  • Преют очи — воспаление век, сопровождающееся краснотой, припухлостью и слезотечением.
  • Призор, прикос — болезни от сглаза.
  • Притка — болезнь, передаваемая прикосновением (от слова «приткнуть»).
  • Почесуха, почесуньки — зудящая сыпь.
  • Пуп опустился — боли в животе из-за поднятия больших тяжестей, надрыв пучков брюшных мускулов.
  • Пыхота — удушье.
  • Развязался сустав — растяжение сустава.
  • Расслабленная немочь — паралич (в старинных лечебниках).
  • Расселины — трещины на коже.
  • Расперица или расперстица — различные воспалительные процессы между пальцами рук и ног.
  • Рватва — рвущая боль.
  • Родимец — судорожные припадки у детей.
  • Садно — ссадина.
  • Свербеж, свербота, свербячка, свороба — зуд, чесотка.
  • Сглаз — болезни, происходящие от действия дурного, злого глаза.
  • Сибирка — сибирская язва.
  • Собачья немочь или собачья старость — сильное изнурение у детей, при котором лицо их принимает старческий вид.
  • Спящая немочь — летаргия.
  • Стрелы — стреляющие боли.
  • Студеница, студенка — лихорадка.
  • Сухие крылья — упорные боли в груди. Объясняют в народе тем, что на спине, в «нутро», в «мясо» растут такие крылья, которые причиняют боли. Их обламывают, для чего больного кладут на брюхо и лекарка начинает двумя пальцами щупать кожу пониже лопаток и по всей спине, стараясь каждый раз защипнуть. Операция повторяется несколько дней с промежутками, вследствие чего вся кожа покрывается кровоподтеками. Многие крестьяне, испытавшие этот способ лечения, уверяли этнографов, что он излечивает всякую боль в груди.
  • Сучье вымя — множественные чирьи в подмышке.
  • Татарская оспа — сифилис.
  • Типун — болезненные нарывы на языке.
  • Туск — помутнение роговицы.
  • Удушье — различные болезни легких, сопровождающиеся затрудненным дыханием.
  • Уроки, съурочить — с завистью похвалить что-либо, пожелать чего-либо.
  • Усов, у совье, у совья — колотье в спине.
  • Утин — боль в пояснице.
  • Холодячка — чахотка.
  • Худая боль, дурная, французская болезнь — сифилис.
  • Худоба, сухотка — истощение.
  • Цимер головной — мигрень.
  • Чересленицы — различные боли в животе.
  • Черная немочь, падучая болезнь, падучка — эпилепсия.
  • Черная смерть, моровая язва — чума.
  • Чижи — кондиломы. Например: «У него чижи, — петь не поют, а спать не дают».
  • Шат — обморок, головокружение (от глагола «шатать»).
  • Щемота — щемящие боли.
  • Щетинки — волосы на спине новорожденных, которые своим присутствием вызывают зуд, отчего сон детей становится беспокойным.
  • Щипица — бородавка.
  • Щипота — щиплющие боли.[4]

Заимствованные и неэтичные устаревшие термины

править
  • Кретинизм (от фр. crétin) — устаревшее обозначение современного понятия синдрома врождённой йодной недостаточности[5]
  • Идиотизм (также идиот) — вышедшее из современного медицинского оборота обозначение наиболее тяжёлой степени умственной отсталости.[5]
  • Олигофрения[5]
  • Дебильность[5]
  • Имбецильность[5]

Историзмы и архаизмы в советско-российской медицинской школе

править

Примечания

править
  1. 1 2 3 4 5 6 7 Ныркова М.С. Историзмы и архаизмы в медицинской терминологии. // «FORCIPE», 2019 г.
  2. Asian Influenza — Retrospect and Prospect.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ЧТО ТАКОЕ АРХАИЗМ ПРИМЕРЫ. ЧТО ТАКОЕ АРХАИЗМ И ЧЕМ ОН ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ДРУГИХ СЛОВ.
  4. Повседневная жизнь колдунов и знахарей в России XVIII—XIX вв. Будур Н. В. 978-5-235-03158-6.
  5. 1 2 3 4 5 Какие слова корректно употреблять в разговорах о людях с особенностями. // Эксперты: 1. Доктор медицинских наук, главный внештатный детский психиатр Департамента здравоохранения Москвы, руководительница отдела неотложной психиатрии и помощи ФГУ ФГБУ «Федеральный медицинский исследовательский центр психиатрии и наркологии им. В. П. Сербского» МЗ РФ Анна Портнова. 2. Глава экспертного совета фонда «Выход» Елена Григоренко (д.психол.наук, профессор Йельского университета, заслуженный профессор Хьюстонского университета, руководитель Лаборатории междисциплинарных исследований развития человека СПбГУ). 3. Глава экспертного совета фонда «Выход» Елена Григоренко (д.психол.наук, профессор Йельского университета, заслуженный профессор Хьюстонского университета, руководитель Лаборатории междисциплинарных исследований развития человека СПбГУ). 4. Доктор социологических наук, ординарный профессор НИУ ВШЭ, главный редактор Журнала исследований социальной политики Елена Ярская-Смирнова.
  6. 1 2 3 4 5 К.м.н. Ираклий Бузиашвили. Пять чисто русских болезней. Дата обращения: 12 марта 2021. Архивировано 26 декабря 2019 года.