Имагаваяки
Имагаваяки (яп. 今川焼き) — японский десерт, который часто встречается на фестивалях, также популярный в Тайване (где он называется chēlún bǐng 車輪餅 или hóngdòu bǐng 紅豆餅).
Имагаваяки | |
---|---|
今川焼き | |
Входит в национальные кухни | |
японская кухня, тайваньская кухня | |
Страна происхождения | |
Время появления | XVIII век |
Компоненты | |
Основные | |
Подача | |
Тип блюда | Десерт |
Родственные блюда | |
В других кухнях | дораяки |
Медиафайлы на Викискладе |
Приготовление
правитьГотовится из теста в специальной кастрюле (аналогична вафельнице, но без сотовой структуры) и наполняется сладкой бобовой пастой адзуки, хотя с ростом популярности увеличивается разнообразие начинок: ванильный крем, заварной крем, разнообразные фрукты, варенье, карри, различные мясные и овощные начинки, картофель и майонез[1][2]. Имагаваяки аналогичны дораяки, но в последних начинка добавляется в блины после приготовления и они часто подаются холодными.
Названия
правитьИмагаваяки начали продавать вблизи Канда, городов Имагавабаси в период Эдо в годы Анъэй (1772—1781). Название Имагаваяки появилось в это время.
Имагаваяки по-разному называли в разные времена и в разных местах.
- «Обан» (яп. 大判焼き) — основное название в регионе Кансай.
- «Кайтэн» (яп. 回転焼き) или «Кайтэн мандзю» (яп. 回転饅頭) — основное название в регионах Кансай и Кюсю.
- «Нидзю» (яп. 二重焼き)
- «Кобан» (яп. 小判焼き)
- «Гиси» (яп. 義士焼き)
- «Томоэ» (яп. 巴焼き)
- «Тайко» (яп. 太鼓焼き) или «Тайко-мандзю» (яп. 太鼓饅頭)
- «Бунка» (яп. 文化焼き)
- «Тайсё» (яп. 大正焼き)
- «Дзию» (яп. 自由焼き)
- «Фуфу-мандзю» (яп. 夫婦饅頭) или «Фу ман» (яп. フーマン)
- «Ояки» (яп. おやき) — в префектуре Аомори и Хоккайдо, и отличается от «ояки» в префектуре Нагано.
- «Кинцуба» (яп. きんつば) — в префектуре Ниигата и префектуре Фукусима и отличается от «кинцуба» в вагаси.
По названию магазина или компании
править- «Годзасоро» (яп. 御座候) — это название продукта корпорации «Годзасоро», которая была создана в 1950 году в Химэдзи. Происходит от архаичного выражения, означающего «спасибо за покупку»[3].
- «Хигири» (яп. ひぎりやき) — это название продукта корпорации «Савай Хомпо» в префектуре Эхимэ. Оно берет начало в «Хигири дзидзо» возле станции Matsuyama[4].
Исторические и неактивные
править- «Фукко» (яп. 復興焼き, «возрождение») — Песня по случаю возрождения после Большого кантосского землетрясения в 1923 году, упоминается, что «имагаваяки» были переименованы в «фуккояки»[5].
См. также
правитьПримечания
править- ↑ Pleasurepalate. Japanese Pastry aka Imagawa-Yaki Tasting at Fulfilled - CATERING ONLY . Pleasure Palate (5 мая 2009). Дата обращения: 28 апреля 2018. Архивировано 30 сентября 2018 года.
- ↑ Orchid64. Japanese Snack Reviews: Nichirei Custard Cream Imagawayaki . Japanese Snack Reviews (12 октября 2010). Дата обращения: 28 апреля 2018. Архивировано 30 сентября 2018 года.
- ↑ Kobe Shimbun, June 28th, 2003.
- ↑ Ehime Shimbun, March 5th, 2005.
- ↑ Satsuki Soeda and Hakurui Shibuya, ""Fukkou bushi"" (яп. 復興節), 1923. JASRAC 074-0605-3.
Литература
править- 中山圭子. 事典 和菓子の世界 (неопр.). — 第1刷. — Tokyo: 岩波書店, 2006. — ISBN 978-4-00-080307-6.
- 御菓子之畫圖 (неопр.).
- たべもの起源事典 (неопр.) / 岡田哲. — 東京堂出版, 2003. — ISBN 978-4490106169.
- 本山荻舟. 飲食事典 上巻(あーそ) (неопр.). — 平凡社, 2012.
- 桜井美孝. 先人の和と技 和菓子の由来 (неопр.). — 文芸社, 2013. — ISBN 978-4286145846.
- 俵屋吉富. 和菓子の絵事典-見て、知って、作ってみよう 五感で味わう「和の文化」 (неопр.). — PHP研究所, 2008. — ISBN 978-4-569-68795-7.
- 『たべもの起源事典』岡田 哲/編 東京堂出版 2003 p.51 いまがわやき(今川焼き)
- 『事典和菓子の世界』中山 圭子/著 岩波書店 2006 p.20 今川焼 いまがわやき
- 『事物起源辞典 衣食住編』 朝倉 治彦/編 東京堂出版 2001 p.25 今川焼
Ссылки
править- (яп.) «Between „Kaiten’yaki“, „Ōban’yaki“ and „Imagawayaki“» by Tsutomu Kushima. He is an investigator of the popular culture of Shōwa period.
- (яп.) «Nijyūyaki Jōhō»
- (яп.) «Gozasōrō» Inc. Архивная копия от 1 октября 2018 на Wayback Machine