Дедо́вник, реже дедю́шник,[1] дидо́вник, дедки или просто дед — распространённое обиходное название для некоторых растений,[2] прежде всего, из семейства Астровые или Сложноцветные (лат. Asteraceae), чаще других — для Бодяка обыкновенного.[3]

Дедовник

Несмотря на свою видимую простоту, русское слово дедовник с вариантами дед, дедовина, дедовни́к или дедки́ относится к числу фитонимов, сложных для филологического анализа. Значительную часть народных названий растений составляют термины, образованные путём метафорического переноса значения в результате омонимии. Это случаи, когда формальный анализ бессилен, а на его место встаёт выяснение различных версий: фольклорных, мифологических образов, легенд, элементов быта, стилистической, эмоциональной оценки предметов, животных или экспрессивной характеристики личных собственных имен. И только одна из версий относится к прямому переносу от общеупотребительного слова дед.[4]:98

Как правило, дедовники — рослые сорные растения, зачастую с острыми или колючими листьями, способные подавить и оттеснить другие растения или поранить руки тем, кто его пропалывает. Внешне они зачастую напоминают своеобразные «царь-травы», выделяющиеся на местности и имеющие вид преобладания над ближним травянистым окружением. Этимологически слово связано с понятием о патриархальности быта или семьи: дед, хозяин, господарь, деспот, тот, кто управляет, царит на земле. Григорий Потанин приводит пример, когда 120-летний дед «с плетью в руке» управлял семьей в 30 взрослых человек:[5]:85 «Такое деспотическое воспитание оставило по себе память в народном названии растения дедовник <Cirsium>,[5]:85 которое своими колючками кровавит руки жнецов и которое также называется татарником, мордовником и царь-травой».[6]

Вторая версия этимологически значительно более неожиданная, хотя имеет более ясный и убедительный вывод. Вполне вероятно, что слово дедовник со всеми вариантами имеет иное объяснение. Как и народный фитоним шишоба́р, оно, вполне возможно, скрывает за дедовской внешностью эвфемистическое имя «того, кого нельзя называть», а именно — чёрта. Легко сравнить с украинским дiдько (чёрт) или дiдьчий (чортов, дьяволов). Терминология родства в качестве эвфемизмов — вообще явление очень распространённое в народной лексике, напрямую сближающее слово дедовник с основным фитонимом группы сорных колючих растений — чертополохом.[4]:99

В обиходном и диалектном русском языке дедовники, рассматриваемые в широком смысле слова, входят в большую группу названий так называемых волчцев, — образующих бурьян колючих или просто сильных сорных растений, имена которых в большой степени взаимозаменяемы. Помимо главного фитонима для колючих сорных растений, которым в целом признан чертополох, волчцы включают в себя некий общий набор титульных «трав запустения», включающий в себя такие многозначные народные (обиходные) названия, как: будяк (бодяк), дедовник (дед), лопух, репей (репейник), мордвин (мордовник, мордвинник), осот, татарин (татарник)...[7]:62 В отличие от большинства перечисленных выше фитонимов, дедовник так и не пробил себе путь в профессиональную ботанику, не превратившись в «официальное» имя одного из родов семейства Астровые и оставшись обиходным названием, применимым к большому числу внешне схожих таксонов.

Все приведённые выше названия отсылают к неопределённому числу общеизвестных и распространённых таксонов (как родов, так и отдельных видов растений), среди которых, прежде других, можно перечислить (по алфавиту): Agrimonia, Arctium, Carduus, Carlina, Cirsium, Sonchus, Echinops, Eryngium, Inula, Phlomis, Onopordon, Xanthium.[7]:62[8]:т.IV:1037-1038 При этом популярность и, соответственно, распределение народных имён неравномерно. К примеру, из перечисленных выше девяти русских обиходных фитонимов к родам Carduus и Cirsium применяются все девять, а к роду Arctium — шесть.[4]:92-94 Подразумевая большинство из этих, а также целый ряд других названий, не трудно встретить скрытые упоминания, в том числе, и дедовника в обиходном русском языке. К примеру, под таким разговорным или диалектным именем вполне может оказаться и лопушник, и бодяк, и колючник.

Даже у самых обычных, повсюду встречающихся растений существует множество разных названий, иногда их насчитываются десятки. К примеру, ромашку аптечную в одном месте называют румянкой, в другом — моргуном, а в третьем — романовой травой. Лопух в одних местах могут назвать дедовником, а где-то — репейником. Чтобы не путаться в обиходных именах и иметь возможность разобраться, о каком именно растении идёт речь, существует современная систематика растений, а также справочные словари, в которых диалектные, разговорные или устаревшие имена таксонов привязаны к их точному научному имени.[9]

Основные таксоны

править
  • Дедовник[20] (иногда с уточнением: благодатный), богородицкое репьё или осот итальянская трава[21] — одно из народных названий кникуса благословенного (лат. Cnicus benedictus), сорного травянистого растения из семейства Астровые (Asteraceae), ныне включаемого в род василёк.
  • Дедовник[22] (иногда с уточнением — дедовник мелкий), медвежьи головки или переполох — одно из региональных народных названий василька лугового (лат. Centaurea jacea),[23] распространённого по всей территории России цветка, полевого сорного растения, повсеместно встречающегося на полусухих лугах, пастбищах и по обочинам дорог.

Галерея дедовников

править


Примечания

править
  1. 1 2 В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. — 1863-1866 гг. Том 1 (2-е изд., 1880), с. 524. Из статьи: Дед.
  2. Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878 г. — С. 415—515. Названія русскія, польскія, чешскія, сербскія, лужицкія, русинскія, болгарскія и другихъ славянскихъ народовъ
  3. 1 2 3 4 5 6 Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907. — доп. том Ia (1905): Гаагская конференция — Кочубей, с. 716: из статьи Дедовник.
  4. 1 2 3 Меркулова В. А. Очерки по русской народной номенклатуре растений: Травы. Грибы. Ягоды. АН СССР. Ин-т рус. яз. — Москва : Наука, 1967 г. — 259 с.
  5. 1 2 Меркулова В. А. О некоторых принципах этимологии названий растений. В сборнике: Этимология. Принципы реконструкции и методика исследования. — М., 1965 г., c. 72-87
  6. Потанин Г. Н. Никольский уезд и его жители. — Санкт-Петербург: «Древняя и новая Россия» (сборник), том 3 за 1876 г. — С. 136-169
  7. 1 2 В. Б. Колосова. Чертополох. В сборнике: Труды Факультета этнологии. Вып. 1. — СПб.: Европейский университет в Санкт-Петербурге, 2001 г.
  8. Залесова Е. Н., Петровская О. В. Полный русский иллюстрированный словарь-травник и цветник, составленный по новейшим ботаническим и медицинским сочинениям врачами Е. Н. Залесовой и О. В. Петровской: том 1-4. Том четвёртый. — Санкт-Петербург: типография А. А. Каспари, 1898-1901 гг.
  9. 1 2 Татьяна Подоскина. «Нескучная латынь». — М.: журнал «Наука и жизнь», № 3 за 2009 г.
  10. Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. Carduus — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878 г. — С. 84
  11. Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. Carduus nutans — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878 г. — С. 84
  12. В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. — 1863-1866 гг. Том 1 (2-е изд., 1880), с. 108. Из статьи: Бодяк.
  13. Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. Cirsium palustre — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878 г. — С. 100
  14. Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. Cirsium lanceolatum — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878 г. — С. 100
  15. Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. Cirsium oleraceum — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878 г. — С. 100
  16. Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. Carlina vulgaris — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878 г. — С. 86
  17. Залесова Е. Н., Петровская О. В. Полный русский иллюстрированный словарь-травник и цветник, составленный по новейшим ботаническим и медицинским сочинениям врачами Е. Н. Залесовой и О. В. Петровской: том 1-4. Том второй. 259. Колючник обыкновенный (Carlina vulgaris L.). — Санкт-Петербург: типография А. А. Каспари, 1898-1901 гг.
  18. Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. Lappa major — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878 г. — С. 185
  19. Залесова Е. Н., Петровская О. В. Полный русский иллюстрированный словарь-травник и цветник, составленный по новейшим ботаническим и медицинским сочинениям врачами Е. Н. Залесовой и О. В. Петровской: том 1-4. Том второй. 300. Лопушник большой (Arctium Lappa L.). — Санкт-Петербург: типография А. А. Каспари, 1898-1901 гг.
  20. Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. Cnicus benedictus — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878 г. — С. 103
  21. Залесова Е. Н., Петровская О. В. Полный русский иллюстрированный словарь-травник и цветник, составленный по новейшим ботаническим и медицинским сочинениям врачами Е. Н. Залесовой и О. В. Петровской: том 1-4. Том второй. 229. Кардобенедикт (Cnicus benediktus Cartn.). — Санкт-Петербург: типография А. А. Каспари, 1898-1901 гг.
  22. Н. И. Анненковъ. Ботаническій словарь. Centaurea Jacea — СПб.: Имп. Академія наукъ, 1878 г. — С. 90
  23. Залесова Е. Н., Петровская О. В. Полный русский иллюстрированный словарь-травник и цветник, составленный по новейшим ботаническим и медицинским сочинениям врачами Е. Н. Залесовой и О. В. Петровской: том 1-4. Том первый. 104. Василек луговой (Centaurea jacea L.). — Санкт-Петербург: типография А. А. Каспари, 1898-1901 гг.

См. также

править