Глоттохронология

Гло́ттохроноло́гия (от др.-греч. γλῶττα «язык» + хронология) — гипотетический метод сравнительно-исторического языкознания для предположительного определения времени разделения родственных языков, основанный на гипотезе, что скорость изменения базового словаря языка остаётся примерно одинаковой. Эта гипотеза предложена Моррисом Сводешом как попытка аналогии с радиоуглеродным методом измерения возраста органических веществ. В лингвистике предлагается оценивать «лексический полураспад». Этим методом определяется период времени, за который два или более языка разошлись от общего праязыка, путём подсчёта количества заменённых слов в каждом языке. Затем вычисляется приблизительное время появления этих языков. Глоттохронология является приложением лексикостатистики, с которой её иногда путают.

Глоттохронология основана на гипотезе, согласно которой в каждом языке особой стабильностью и устойчивостью к изменениям во времени обладает некоторое количество одинаковых для всех языков понятий. Эти понятия относят к так называемой «ядерной лексике». Существуют списки Сводеша для «ядерной лексики»: 200-словный, 100-словный и 30-словный.

История

править

Понятие изменения языка не ново, и его история пересматривается в трудах Хаймса (1973) и Уэллса (1973). Появление самой глоттохронологии относится к середине XX века (см. статьи Лис, 1953; Сводеш, 1955, 1972). Введение в проблему даётся в работах Эмблтон (1986) и МакМэхона (2005).

Глоттохронология уже давно противоречива, частично из-за проблемы точности, так же как и из-за вопроса, является ли её основой звук[что?] [1]. К этим понятиям обращались Добсон и др. (1972), Дайен (1973) и Крастал, Дайен и Блэк (1973). Предположение о скорости замены одного слова может исказить результаты определения времени расхождения, когда мы имеем дело также с заимствованными словами; но здесь применялись более реалистичные модели.

Методология

править

Список слов

править

Первоначально в этом методе предполагалось, что ядро словаря языка заменяется с постоянной (или почти постоянной) скоростью во всех языках и культурах и, таким образом, может применяться для измерения отрезка времени. В этой процедуре используется список лексических единиц, собранных Моррисом Сводешом, предположительно устойчивых к заимствованию (первоначально составлен как список из 200 единиц; однако к уменьшенному списку из 100 слов Сводеша (1955) намного чаще обращаются современные лингвисты). Такое ядро словаря было выделено для того чтобы охватить понятия, присущие каждому человеческому языку (такие, как личные местоимения, части тела, небесные тела, глаголы основных действий, числительные «один», «два» и так далее), исключая понятия, специфические для какой-либо культуры или какого-либо периода времени. Как было выяснено, такой идеал фактически невозможен, и, возможно, набор значений потребуется составить с учётом сравниваемых языков.

Затем в этих списках вычисляется процент родственных слов (слов, имеющих общее происхождение). Чем больше процент родственных слов, тем меньше времени назад предположительно разделились два сравниваемых языка.

Глоттохронологическая константа

править

Лис получил значение «глоттохронологической константы» слов, изучая известные изменения в 13 парах языков при помощи списка из 200 слов. Он получил число 0,806 ± 0,0176 с 90-процентной точностью. При списке из 100 слов Сводеш получил число 0,86, так как большее значение отражает исключение заимствованных слов. Эта константа соотносится со скоростью удерживания слов формулой

 ,

где L — скорость замены, ln — логарифм по основанию e, а r — глоттохронологическая константа.

Время расхождения

править

Основная формула глоттохронологии кратко заключается в следующем:

 ,

где t — период времени от одной стадии языка к другой, c — процент сохранившихся к концу этого периода единиц из списка, а L — скорость замены для этого списка слов.

Проверяя исторически доказываемые случаи, где t известно из нелингвистических данных (например, приблизительный промежуток от классической латыни до современных романских языков), Сводеш получил эмпирическое значение приблизительно 0,14 для L (означающее, что скорость замены составляет около 14 слов из 100-словного списка в тысячелетие).

Результаты

править
 
Дерево индоевропейской семьи по Грэю и Аткинсону

Было выяснено, что глоттохронология работает в случае индоевропейских языков, объясняя 87 % всех различий. Также установлено, что она работает для хамито-семитских языков (Флеминг, 1973), китайского (Манро, 1978) и америндских (Старк, 1973; Баумхофф и Ольмстед, 1963). Для последних соотношения были получены как с помощью датирования по радиоуглероду и группам крови, так и по археологическим данным. Подход Грэя и Аткинсона[2], по их собственным словам, не имеет ничего общего с «глоттохронологией».

Противоречия

править

Со времени возникновения глоттохронологию отрицали многие лингвисты, и сегодня её отрицают многие индоевропеисты.

  • Однако критика, выдвигаемая против более высокой устойчивости лексем лишь в списках Сводеша (Хаарманн, 1990), несостоятельна, так как лишь определённое количество слов может подвергаться подсчёту.
  • Традиционная глоттохронология предполагала, что язык изменяется с постоянной скоростью.
Таким образом, Бергсланд и Вогт (1962) доказали на основе современных языковых данных, проверяемых экстралингвистическими источниками, что скорость изменения для исландского составила около 4 % за тысячелетие, тогда как для риксмола (письменного норвежского) она достигла бы 20 % (предложенная Сводешом «постоянная скорость» предположительно должна была составлять около 14 % за тысячелетие).
Это и несколько других похожих примеров доказали, что формула Сводеша не может являться универсальной. Вполне возможно, вероятность изменения является различной для отдельных слов или выражений («каждое слово имеет свою собственную историю»).
Это предположение было модифицировано и многократно проверено на отдельных словах в отдельных языках (см. ниже).
  • Серьёзным аргументом является то, что языковые изменения происходят из-за социальных и исторических событий, которые, разумеется, являются непредвиденными, и, таким образом, не поддаются строгому анализу.

Модифицированная глоттохронология

править

Где-то между первоначальной концепцией Сводеша и полным отрицанием глоттохронологии располагается идея о том, что глоттохронология как формальный метод лингвистического анализа начинает действовать с помощью нескольких важных изменений. Таким образом, неоднородности в скорости замены изучал Ван дер Мерве (1966), разделяя список слов на классы, каждый из которых имеет свою собственную скорость, тогда как Дайен, Джеймс и Коул (1967) допустили, что каждое значение имеет свою собственную скорость. Одновременное вычисление времени расхождения и скорости замены проводили Краскал, Дайен и Блэк.
Брейнард (1970) учёл случайное родство, а эффекты смысла были введены Глисоном (1959). Санкофф (1973) предложил введение параметра заимствования и допустил рассмотрение синонимов. Все эти разнообразные изменения приведены в книге Санкоффа «Полностью параметризованная лексикостатистика». В 1972 году Санкофф в биологическом контексте выработал модель генетического расхождения популяций. Эмблтон (1981) вывела из этого упрощённую версию в лингвистическом контексте. Она выполнила ряд моделирований, используя те из них, которые, как было выяснено, дают хорошие результаты.

Доработки в статистической методологии, связанные с совершенно другой отраслью науки — изменения в ДНК с течением времени — снова вызвали интерес, как в 1990-х годах, так как для этих методов больше не требуется предположение о постоянной скорости изменения (Грэй и Аткинсон).

Метод Старостина

править
 
Хронология распада индоевропейской семьи по Старостину

Ещё одна попытка ввести такие изменения была сделана российским лингвистом Сергеем Старостиным, который предложил следующее:

  • Систематически заимствуемые слова, которые заимствуются одним языком из другого, являются нарушающим фактором и должны быть исключены из вычислений; по-настоящему значимым является только «родное» замещение единиц единицами того же языка. То, что этот фактор не был замечен, явилось главной причиной получения Сводешом 14 слов из 100-словного списка за тысячелетие в его первых вычислениях скорости замены, тогда как настоящая скорость фактически намного ниже (около 5 или 6). Введение этой поправки сводит на нет аргументы Бергсланда и Вогта, так как подробный анализ данных по риксмолу показывает, что его основной список слов насчитывает около 15-16 заимствований из других германских языков (в основном, датского). Исключение этих элементов из расчётов снижает значение до ожидаемой скорости в 5-6 «родных» замен за тысячелетие.
  • Скорость изменения, в действительности, не постоянна, но зависит от периода времени, в течение которого слово существует в языке (то есть вероятность замены лексемы X лексемой Y возрастает прямо пропорционально прошедшему времени — так называемому «старению слов», эмпирически понимаемому как постепенное «разрушение» первоначального значения слов под весом приобретённых вторичных значений).
  • Отдельные единицы в 100-словном списке имеют разный уровень стабильности (например, для слова «я» обычно вероятность замены намного ниже, чем для слова «жёлтый» и т. д.).

Полученная формула, учитывающая и зависимость от времени, и индивидуальные коэффициенты стабильности, выглядит следующим образом:

 .

В этой формуле Lc отражает постепенное замедление процесса замещения благодаря различным индивидуальным скоростям (наименее стабильные элементы замещаются первыми и быстрее всего), тогда как квадратный корень представляет обратную тенденцию — ускорение замещения по мере того, как единицы в первоначальном списке слов «стареют» и становятся более склонными к изменению своего значения. Эта формула, очевидно, более сложная, чем первоначальная формула Сводеша, но, как видно из работы Старостина, её результаты заслуживают большего доверия, чем результаты предыдущей (и она более или менее соответствует всем случаям разделения языков, которые могут быть подтверждены историческими сведениями). С другой стороны, она показывает, что глоттохронология может применяться как серьёзный научный инструмент только для тех языковых семей, для которых была тщательно разработана историческая фонология (по меньшей мере, настолько, чтобы иметь возможность чётко разграничить родственные и заимствованные слова).

Вычисление времени

править

Проблема вычисления времени была предметом конференции, проводившейся в институте МакДональда в 2000 году. Опубликованные доклады (Ренфрю, МакМэхон и Трэск, 2002) дают представление о взглядах на глоттохронологию в данное время. Они варьируют от представленных в статье «Почему лингвистика не имеет дело с датами» до идей Старостина, обсуждённых выше.

Примечания

править
  1. (см., например, Бергсланд, 1958; Бергсланд и Вогт, 1962; Фодор, 1961; Шретьен, 1962; Ги, 1980)
  2. Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin, Russel D. Gray & Quesntin D. Atkinson, Nature 426, 435—439 2003

Литература

править
  • Фомин А. Ю. Глоттохронологическое исследование дивергенции таджикского, дари и персидского языков. — Душанбе: Издательство РТСУ, 2011. — 34 с.
  • Arndt, Walter W. (1959). The performance of glottochronology in Germanic. Language, 35, 180—192.
  • Bergsland, Knut; & Vogt, Hans. (1962). On the validity of glottochronology. Current Anthropology, 3, 115—153.
  • Brainerd, Barron (1970). A Stochastic Process related to Language Change. Journal of Applied Probability 7, 69-78.
  • Callaghan, Catherine A. (1991). Utian and the Swadesh list. In J. E. Redden (Ed.), Papers for the American Indian language conference, held at the University of California, Santa Cruz, July and August, 1991 (pp. 218—237). Occasional papers on linguistics (No. 16). Carbondale: Department of Linguistics, Southern Illinois University.
  • Campbell, Lyle. (1998). Historical Linguistics; An Introduction [Chapter 6.5]. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 0-7486-0775-7.
  • Chretien, Douglas (1962). The Mathematical Models of Glottochronology. Language 38, 11-37.
  • Crowley, Terry (1997). An introduction to historical linguistics. 3rd ed. Auckland: Oxford Univ. Press. pp. 171—193.
  • Gudschinsky, Sarah. (1956). The ABC’s of lexicostatistics (glottochronology). Word, 12, 175—210.
  • Haarmann, Harald. (1990). "Basic vocabulary and language contacts; the disillusion of glottochronology. In Indogermanische Forschungen 95:7ff.
  • Hockett, Charles F. (1958). A course in modern linguistics (Chap. 6). New York: Macmillan.
  • Hoijer, Harry. (1956). Lexicostatistics: A critique. Language, 32, 49-60.
  • Holm, Hans J. (2003). The Proportionality Trap. Or: What is wrong with lexicostatistical Subgrouping.Indogermanische Forschungen, 108,38-46.
  • Holm, Hans J. (2005). Genealogische Verwandtschaft. Kap. 45 in Quantitative Linguistik; ein internationales Handbuch. Herausgegeben von R.Köhler, G. Altmann, R. Piotrowski, Berlin: Walter de Gruyter.
  • Holm, Hans J. (2007). The new Arboretum of Indo-European 'Trees'; Can new algorithms reveal the Phylogeny and even Prehistory of IE?. Journal of Quantitative Linguistics 14-2:167-214
  • Hymes, Dell H. (1960). Lexicostatistics so far. Current Anthropology, 1 (1), 3-44.
  • Lees, Robert. (1953). The basis of glottochronology. Language, 29 (2), 113—127.
  • McWhorter, John. (2001). The power of Babel. New York: Freeman. ISBN.
  • McMahon, April and McMahon, Robert (2005) Language Classification by Numbers. Oxford: Oxford University Press (in particular p. 95).
  • Nettle, Daniel. (1999). Linguistic diversity of the Americas can be reconciled with a recent colonization. in PNAS 96(6):3325-9.
  • Renfrew, C., McMahon, A., & L. Trask, Eds. (2000). Time Depth in Historical LInguistics. Cambridge, England: The McDonald Institute for Archaeological Research.
  • Sjoberg, Andree; & Sjoberg, Gideon. (1956). Problems in glottochronology. American Anthropologist, 58 (2), 296—308.
  • Starostin, Sergei. Methodology Of Long-Range Comparison. 2002. pdf
  • Swadesh, Morris. (1955). Towards greater accuracy in lexicostatistic dating. International Journal of American Linguistics, 21, 121—137.
  • Swadesh, Morris (1972). What is glottochronology? In M. Swadesh, The origin and diversification of languages (pp. 271—284). London: Routledge & Kegan Paul.
  • Tischler, Johann, 1973. Glottochronologie und Lexikostatistik [Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 11]; Innsbruck
  • Zipf, George K. (1965). The Psychobiology of Language: an Introduction to Dynamic Philology. Cambridge, MA: M.I.T.Press.

Ссылки

править