Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Прилагательное мужского рода с ударным окончанием на -ОЙ [1]. Не тканевый атопизм, а тканевой атопизм. Видимо сделали по аналогии с клеточным, но там клеточный атопизм. См. таке спецлит. [2]. Переименовать без оставления перенаправления с исправлением ссылок викификации на него ссылающихся. 37.113.160.40 10:12, 9 августа 2021 (UTC)
- Ну так уж сразу без перенаправления. Текущее название тоже встречается в литературе, где же основания считать его менее правильным и тем более вообще неправильным? Sneeuwschaap (обс.) 07:28, 10 августа 2021 (UTC)
- «Тканевый» тоже находится в книгах. Я не в теме, но первые просмотренные выглядят достаточно солидно. — LeoKand 08:48, 10 августа 2021 (UTC)
- Гм, что-то так не поискал там. -ЫЙ всё таки в книгах на 1,5 стр., а -ОЙ более 9 стр. Первое не может быть ошибкой авторов или опечаткой? Хотя, в школяре тоже вразнобой. Если употребляется можно и оставить перенаправление, указав в статье оба варианта. Думаю, надо привлечь участников специализирующихся в филологии. 37.113.160.40 01:39, 11 августа 2021 (UTC)
- Они привлеклись. Прилагательное «тка́невый» в словарях есть, см. также словарь Ушакова, Малый, Большой академический словарь русского языка (15‑й том, 498 стр.) и все словари (возле каждого — гиперссылка для поиска по словарю),— а сло́ва «тканево́й» — нет, см. также и во всех предыдущих словарях. Обращу ваше внимание, что в словарях о «тка́невом» сказано как и о медицинском термине. Скажу, что в принципе, специалисты по теме не должны разбираться в нормативном правописании, но дело в том, что если они опечатываются — другие перепечатывают их. Форма «тканево́й», предположительно, связана со следующим. Ударения на окончания слов распространяются в сферах просторечия и профессионального языка; в связи с этим такие формы имеют часто разговорную или профессиональную окраску (например, «цеха́», компа́с»). Ударения на корни слов более нейтральны и отвечают традиционным нормам литературного языка (для большинства слов, например, «це́хи», ко́мпас»). Рад был помочь, с уважением, Иван Булкин — 14:42, 22 августа 2021 (UTC).
- В гуглокнигах: "тканевой атипизм" - 14 книг, "тканевый атипизм" - 10 книг, убедительного основания считать текущее название неправильным или хотя бы менее правильным не видно; про общее употребление тканевый/тканевой в словарях выше уже говорили. — Шуфель (обс.) 20:53, 4 октября 2021 (UTC)
Сейчас статья названа "Висельная петля", на которое есть 2 АИ. В русскоязычной специальной литературе об узлах более распространено название "Затягивающаяся удавка", на которое есть больше АИ. Возможно имеет смысл переименовать статью в "Затягивающаяся удавка"?
- Затягивающаяся удавка
- (Григорьев В. В., Грязнов В. М., Судовые такелажные работы, Изд. 4-е, перераб. и доп. М., «Транспорт», 1975, стр.11)
- (Лев Николаевич Скрягин, Морские узлы: Издательство «Транспорт»; Москва; 1994; стр.76 ISBN 5-277-01807-7)
- (Шамов А. П. Способы и схемы вязки узлов и их применение в туристской технике: Учебное пособие. — Ростов-на-Дону: РГПУ, 2006. — стр.39, 127 илл. ISBN 5-8480-0176-6)
- (Василий Васильевич Новиков, Узлы. Способы вязания и применение, — М.: ООО Издательство Лабиринт Пресс, 2003. — стр.33, 10000 экземпляров ISBN 5-9287-0413-5)
- Эшафотный узел
- (Лев Николаевич Скрягин, Морские узлы: Издательство «Транспорт»; Москва; 1994; стр.76 ISBN 5-277-01807-7)
- (Василий Васильевич Новиков, Узлы. Способы вязания и применение, — М.: ООО Издательство Лабиринт Пресс, 2003. — стр.33, 10000 экземпляров ISBN 5-9287-0413-5)
- (Демус Валерий Анатольевич, Большая книга узлов. Рыбацкие, охотничьи, морские, туристские, альпинистские, бытовые: Издательство «Клуб Семейного Досуга»; 2014 ISBN 978-966-14-8264-6)
- Висельная петля
- (Джеффри Будворт. Петли. Висельная петля // Узлы. Полная энциклопедия. Более 200 способов вязания узлов. — Эксмо, 2014. — С. 198—199. — 258 с. — ISBN 9785457665927)
- (Шпаковский Марк Максимович, Большая энциклопедия узлов — Москва: Издательство АСТ, 2016. — 256 с.: ил. — (Подарок настоящему мужчине), 2000 экз. ISBN 978-5-17-093501-7)
- Висельный узел
- (Лев Николаевич Скрягин, Морские узлы: Издательство «Транспорт»; Москва; 1994; стр.76 ISBN 5-277-01807-7)
- (Шамов А. П. Способы и схемы вязки узлов и их применение в туристской технике: Учебное пособие. — Ростов-на-Дону: РГПУ, 2006. — стр.39, 127 илл. ISBN 5-8480-0176-6)Evrey9 (обс.) 12:43, 9 августа 2021 (UTC)
- Не знаю, я совсем не в теме, но вижу, что количество минимальное по всем вариантам, то есть, устоявшегося варианта, по-видимому, нет. Я бы сохранил существующий вариант — по-моему ориссному мнению, он больше описывает предмет — предлагаемый вариант может относиться хоть к лассо, хоть к силку, хоть к чему угодно. Но я не настаиваю. — LeoKand 10:32, 10 августа 2021 (UTC)
Итог
правитьНе переименовано. Хотя большинства за какой-либо из 4 вариантов в АИ не нашлось, три из них семантически связаны с повешением, поэтому текущее название можно считать эквивалентом двух других из этой тройки, и искомая распространённость косвенным образом получается. Elrond1 2eleven (обс.) 16:18, 16 июня 2022 (UTC)
Итог
правитьПереименовано. -- Dutcman (обс.) 14:51, 6 октября 2021 (UTC)
Кстати, у французов он просто Этьен Шараве. -- Dutcman (обс.) 13:35, 9 августа 2021 (UTC)
Итог
правитьПереименовано. -- Dutcman (обс.) 14:51, 6 октября 2021 (UTC)
По всем
правитьобе статьи написаны на основе ЭСБЕ. -- Dutcman (обс.) 13:22, 9 августа 2021 (UTC)
- За переименование обоих, первого без второго имени — так он и на обложках своих книг (1, 2, 3, 4, 5, и на могильном памятнике. Иного варианта не нашёл. — LeoKand 09:04, 10 августа 2021 (UTC)
Итог
правитьТехнический для бота. -- Dutcman (обс.) 14:52, 6 октября 2021 (UTC)
статья написана на основании ЭСБЕ. В сети встречается. -- Dutcman (обс.) 13:22, 9 августа 2021 (UTC)
- Предлагаемое название встречается на непонятных сайтах неизвестной достоверности, в книгах не встречается ни разу. К тому же, если уж переименовывать à la по-современному, то «Фрамри». — LeoKand 08:44, 10 августа 2021 (UTC)
- А в РГБ встречается. Правда у Жестковой почему-то он — Этьен-Николя Фрамери. -- Dutcman (обс.) 09:32, 10 августа 2021 (UTC)
- Я за то, чтобы не «лякать» и писать как положено по транскрипции — Фрамери, Никола Этьен (или то же с дефисом). --М. Ю. (yms) (обс.) 16:39, 11 августа 2021 (UTC)
- Фрамери или Фрамри? Я так понимаю, тут e caduc. — LeoKand 06:20, 12 августа 2021 (UTC)
Итог
правитьСудя по всему перечисленному своду источников, несколько преобладает вариант Никола Этьен (с одной «н»), причём пишется он то через дефис, то без дефиса, то даже в одном и том же издании и так, и эдак. Судя по статье Французское имя двойное имя может писаться и с дефисом (неразрывно), и без него; но по интервикам и видным в источникам способам словоупотребления, подавляющее большинство не разрывают имя, поэтому дефис выглядит уместным; в существенной части источников тоже имя пишется именно так, поэтому узнаваемость нарушена не будет. В отличии от упоминавшегося возможного изменения фамилии на Фрамри. Переименовано во Фрамери, Никола-Этьен, как достаточно распространённый в АИ и выглядящий наиболее подходящим с разных т.з. вариант. — Good Will Hunting (обс.) 18:10, 11 ноября 2021 (UTC)
Если фамилия учёного Хендерсон, то почему кратер носит псевдоним? -- Dutcman (обс.) 14:32, 9 августа 2021 (UTC)
Оспоренный итог
правитьБыстро переименовано. -- La loi et la justice (обс.) 06:07, 10 августа 2021 (UTC)
- La loi et la justice, с какой стати вы подводите итог до истечения недели? Sneeuwschaap (обс.) 07:28, 10 августа 2021 (UTC)
- С какой стати нужно разводить бюрократию? -- La loi et la justice (обс.) 07:39, 10 августа 2021 (UTC)
- @La loi et la justice: Прежде, чем заниматься ОРИССОМ, рекомендую изучить тему. Если не в теме, не нарушайте регламент, досрочно подводя итог. Существует утверждённый список названий всех кратеров, где нет никакого Хендерсена, но есть Гендерсон (с. 19). «Кратер Хендерсон» гуглится ровно ноль раз. Будьте добры переименовать обратно. — LeoKand 08:25, 10 августа 2021 (UTC)
- Давайте вы не будете следовать одному безграмотному АИ, который употребляет столь же не узнаваемое «Гендерсон». -- La loi et la justice (обс.) 08:44, 10 августа 2021 (UTC)
- Жду от вас более авторитетный источник в деле наименования астрономических объектов, чем Государственный Астрономический институт им. П.К. Штернберга и МГУ. — LeoKand 09:13, 10 августа 2021 (UTC)
- Давайте вы не будете следовать одному безграмотному АИ, который употребляет столь же не узнаваемое «Гендерсон». -- La loi et la justice (обс.) 08:44, 10 августа 2021 (UTC)
Случай полностью аналогичен обсуждению пятилетней давности, и «Гендерсон» фигурирует в тех же источниках, что я приводил там (кроме трёх последних карт, для которых этот кратер слишком мал). Шингарёва с Бурбой специально оговаривают, что это традиционная (а не случайная) передача. Sneeuwschaap (обс.) 10:39, 10 августа 2021 (UTC)
Итог
правитьВ АИ кратер (не учёный) называется Гендерсон, автор предыдущего оспоренного итога не привёл АИ на название кратера как Хендерсон, а транскрипция здесь плохой помощник. Оставлено название Гендерсон (лунный кратер). — LeoKand 09:08, 30 августа 2021 (UTC)
По транскрипции он — Шпёрри. В сети его много. -- Dutcman (обс.) 14:49, 9 августа 2021 (UTC)
Итог
правитьПереименовано. -- Dutcman (обс.) 14:25, 6 октября 2021 (UTC)
более нейтральное название — DragonSpace 15:20, 9 августа 2021 (UTC)
- А кроме человека остальным животным сексуальность присуща? 37.113.160.40 16:46, 9 августа 2021 (UTC)
- это оффтоп, можно обсудить на СО — DragonSpace 17:12, 9 августа 2021 (UTC)
Итог
правитьПоиск в Google, Google Books и Google News на русском языке показывает, что термин антисексуальность более употребим. Переименовано. Викизавр (обс.) 02:13, 14 января 2022 (UTC)
англ. Malcolm Page. Реально Malcolm = Малком? — Акутагава (обс.) 17:21, 9 августа 2021 (UTC)
- В английском языке нет мягкой "л"-буквы, так что "Малколм" - правильно. Однако непонятно название "Макдональд, Малькольм" ))Evrey9 (обс.) 18:07, 9 августа 2021 (UTC)
- Малкольм, Норман итд итп. Малкольмов валом. — Акутагава (обс.) 00:12, 10 августа 2021 (UTC)
- Я нашёл 751 результат по запросу Малколм Пейдж. В любом случае пропущенную Л или ЛЬ надо вернуть. -- Dutcman (обс.) 20:35, 9 августа 2021 (UTC)
- не надо, она не пропущена. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:44, 11 августа 2021 (UTC)
- Абсурдный аргумент. Совершенно все равно, есть ли в английском мягкая "л", потому что в английском в имени Malcolm вторая l вообще немая. Можно опираться на традицию (Малкольм), на правила транскрипции (Малколм, если речь шла бы о топонимах), на реальную фонетику (Малком, Мэлком или Мелком), но аргумент "в английском нет мягкого л, так что и нам не нужна" в данном случае просто ни к селу ни к городу. 81.177.127.126 13:41, 10 августа 2021 (UTC)
- Если вас немножко интересуют АИ, то у Рыбакина таки Малком (немая L такая немая) и далее — «ранее Малькольм». Не вижу причин переименовывать. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:43, 11 августа 2021 (UTC)
- а что со всеми остальными Малкол(ь)мами делать? — Акутагава (обс.) 22:10, 24 августа 2021 (UTC)
- Навеяно номинацией выше…
Зачем современному британцу столько мягких [л’]? -- 91.193.179.151 20:47, 9 августа 2021 (UTC)
- Аналогично "Макдоналд" надо бы писать с "л"-твердой. Evrey9 (обс.) 04:04, 10 августа 2021 (UTC)
- Разве «Макдональд» не традиционное написание? -- 2A00:1370:811D:4CAE:2DC8:2809:30F6:E5FC 19:57, 10 августа 2021 (UTC)
- Возможно, традиционно называть харчевню "Макдональдом", но называть так всякую английскую фамилию "Макдоналд" некорректноEvrey9 (обс.) 05:57, 11 августа 2021 (UTC)
- Это не "всякий", а самый известный Макдональд (кроме мифического основателя сети харчевен и еще более мифического старого фермера из песни), и известен он по-русски именно в таком варианте. Также непонятно, с чего бы деятеля почти вековой давности считать современным британцем. Он прожил долгую жизнь и умер всего сорок лет назад (всего? целых!), но это не отменяет того, что известность он получил в довоенные годы и очень ограниченную известность - в послевоенные 40-е. В 60-е вышел на покой. 81.177.127.126 20:28, 11 августа 2021 (UTC)
- Возможно, традиционно называть харчевню "Макдональдом", но называть так всякую английскую фамилию "Макдоналд" некорректноEvrey9 (обс.) 05:57, 11 августа 2021 (UTC)
- Малком (если мы всё ещё интересуемся, что там у британцев). --М. Ю. (yms) (обс.) 16:45, 11 августа 2021 (UTC)
- А как там у греков вас отчего-то не интересует. Греки говорят "ортография", а русские почему-то говорят "орфография", но тут же "ортопедия" ))Evrey9 (обс.) 16:56, 11 августа 2021 (UTC)
- «Зачем современному британцу столько мягких [л’]» написал не я. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:43, 11 августа 2021 (UTC)
- Да, это написал я. И всё ещё полагаю, что сделал верно. 😉 -- 83.220.238.245 11:07, 13 августа 2021 (UTC)