Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Тейя (мифология) - дизамбиг. Непонятно, почему у неё основное значение. - Schrike (обс.) 00:02, 5 ноября 2023 (UTC)
- Может, потому что у её племянницы нет шансов на статью? -- 2A00:1FA0:322:72B4:1794:A5D2:51F7:B72A 06:51, 5 ноября 2023 (UTC)
- Речь не о племяннице. А о других значениях. Schrike (обс.) 12:33, 5 ноября 2023 (UTC)
- Если речь не о племяннице, то почему в номинации упоминается Тейя (мифология), а не, скажем, Тейя (значения)? -- 2A00:1FA0:485E:5DA5:0:41:490E:2001 12:34, 6 ноября 2023 (UTC)
- Потому что можно было бы предложить уточнение «мифология» — как у ряда статей в категории, но данное уточнение сейчас занято дизамбигом. Schrike (обс.) 12:43, 6 ноября 2023 (UTC)
- Если речь не о племяннице, то почему в номинации упоминается Тейя (мифология), а не, скажем, Тейя (значения)? -- 2A00:1FA0:485E:5DA5:0:41:490E:2001 12:34, 6 ноября 2023 (UTC)
- Речь не о племяннице. А о других значениях. Schrike (обс.) 12:33, 5 ноября 2023 (UTC)
Разве имена переводятся? -- 2A00:1FA0:322:72B4:1794:A5D2:51F7:B72A 07:10, 5 ноября 2023 (UTC)
- Иоанн Креститель (др.-греч. Ιωάννης ο Βαπτιστής, лат. Ioannes Baptista; 6—2 годы до н. э. — ок. 30 года н. э.[1]) смотрит на Вас с недоумением. --AndreiK (обс.) 12:46, 6 ноября 2023 (UTC)
- А пояснить своё недоумение он может (ну или Вы за него)? -- 2A00:1FA0:485E:5DA5:0:41:490E:2001 13:19, 6 ноября 2023 (UTC)
- То-то и оно, что Иоанн Креститель - это по-русски в переводе. Или без перевода: Жан-Батист, Джованни-Баттиста и т.д. В чем идея одно слово перевести, а другое нет? Vcohen (обс.) 15:41, 6 ноября 2023 (UTC)
- Передача конкретно этого имени есть в правилах транскрипции, взятых из АИ: Польско-русская практическая транскрипция. Значит, оно передаётся. AndyVolykhov ↔ 17:11, 6 ноября 2023 (UTC)
- Есть конкретный пример: https://en.wiki.x.io/wiki/Ivan_the_Terrible - Почему-то не Ivan Grozny... А. Кайдалов (обс.) 16:52, 8 ноября 2023 (UTC)
- Коллега, а какое отношение имеет Иван Грозный к обсуждаемому случаю? Это же не прозвище, это его личное имя, как Жан-Батист. AndyVolykhov ↔ 17:03, 8 ноября 2023 (UTC)
- Почему это имя, а не прозвище? У кого-нибудь ещё есть такое имя? А. Кайдалов (обс.) 17:23, 9 ноября 2023 (UTC)
- Это Иоанн Креститель на польском языке, как Жан-Батист и Джованни-Баттиста. Такие имена даются при рождении как имена. Vcohen (обс.) 17:28, 9 ноября 2023 (UTC)
- Разумеется, есть, в польской вики с полсотни таких: [1]. AndyVolykhov ↔ 18:41, 9 ноября 2023 (UTC)
- Почему это имя, а не прозвище? У кого-нибудь ещё есть такое имя? А. Кайдалов (обс.) 17:23, 9 ноября 2023 (UTC)
- Коллега, а какое отношение имеет Иван Грозный к обсуждаемому случаю? Это же не прозвище, это его личное имя, как Жан-Батист. AndyVolykhov ↔ 17:03, 8 ноября 2023 (UTC)
Отдельный вопроc, а не нужен ли дефис в имени? И почему отец его Казимир Юзеф, а не Казимеж записан? А. Кайдалов (обс.) 21:28, 9 ноября 2023 (UTC)
- Про дефис — скорее нет, если нет такой традиции. Для Жан-Батистов она скорее есть, а вот уже для упомянутых Джованни Батиста — вроде нет, у нас они все или почти все без дефисов. AndyVolykhov ↔ 10:39, 10 ноября 2023 (UTC)
Примечания
править- ↑ Годы жизни Иоанна Крестителя определяются на основе евангельского рассказа, исходя из времени рождения Иисуса Христа (Michael Grant, Jesus: An Historian’s Review of the Gospels, Scribner’s, 1977, p. 71; John P. Meier, A Marginal Jew, Doubleday, 1991-, vol. 1:214; E. P. Sanders, The Historical Figure of Jesus, Penguin Books, 1993, pp. 10-11, and Ben Witherington III, Primary Sources, Christian History 17 (1998) No. 3:12—20)
Есть полный тёзка: примерно так же известный (малоизвестный?) его родственник Домбский, Станислав (1724—1802). -- 2A00:1FA0:322:72B4:1794:A5D2:51F7:B72A 07:37, 5 ноября 2023 (UTC)
Переименовать согласно ВП:ИС: Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Вместе с тем создание ссылок на такие статьи должно быть простым и интуитивным.
- Рудольф Танзи — свыше 10 тысяч результатов, Рудольф Танци — 34. ManFromNord (обс.) 07:43, 5 ноября 2023 (UTC)
Оспоренный итог
правитьТут всё сходится: и правила транскрипции (он американец, нет оснований передавать как-то иначе, в интервью и на конференциях его называют через «з»), и устоявшаяся фактическая передача, в том числе издания книг на русском языке. (Формально можно транскрибировать и как «Тэнзи», но такого варианта в источниках нет вообще). Нет смысла ждать, переименовано досрочно. AndyVolykhov ↔ 21:14, 6 ноября 2023 (UTC)
- Оказывается, уже переименовывалась по итогам «обсуждения» (в котором никто не высказался) самим номинатором. К сожалению, я не заметил этого, но отменять итог не буду, так как совершенно уверен, что статья не может называться непопулярным и по сути ориссным названием. AndyVolykhov ↔ 21:21, 6 ноября 2023 (UTC)
- От Вас, AndyVolykhov, никак не ожидал столь скоропалительного итога. И, к слову, ориссное название не может опираться на на транслитерацию. -- Dutcman (обс.) 12:20, 7 ноября 2023 (UTC)
- Вы меня, AndyVolykhov, реально расстроили. Стоило на недельку лечь в больничку. -- Dutcman (обс.) 12:25, 7 ноября 2023 (UTC)
- 1) Есть совершенно явная традиция передачи на русский с английского языка, родного для персоны. 2) Есть неподтверждённое мнение, что это итальянская фамилия и что её надо передавать по итальянским правилам. AndyVolykhov ↔ 12:25, 7 ноября 2023 (UTC)
- Кстати, номинатор в обход установившейся традиции не привёл ссылку на предыдущее обсуждение, в котором он не захотел принять участия. -- Dutcman (обс.) 14:13, 23 ноября 2023 (UTC)
- От Вас, AndyVolykhov, никак не ожидал столь скоропалительного итога. И, к слову, ориссное название не может опираться на на транслитерацию. -- Dutcman (обс.) 12:20, 7 ноября 2023 (UTC)
Испанка с английскими корнями по отцу, от которого фамилия Дженнер (Jenner, не Henner). Сами испанцы произносят её фамилию на английский манер, как могут. Получается у них, конечно, Йеннер (например, см. муниципальное телевидение Гранады TG7 или Forvo), но точно не Хеннер. -- Dlom* (ЗЛВ-иноагент) 16:44, 5 ноября 2023 (UTC)
- Поддерживаю В соответствии с именем. Xiphactinus88 (обс.) 19:56, 21 ноября 2023 (UTC)
Итог
правитьВозражений не поступило. Переименовано. -- Dlom* (ЗЛВ-иноагент) 14:18, 23 ноября 2023 (UTC)
Непонятно, откуда взялась эта англо-французская сборная солянка. 404 akatsa (обс.) 17:24, 5 ноября 2023 (UTC)
- Делюнч. 76.22.58.29 04:31, 6 ноября 2023 (UTC)
- Спасибо, не заметила, исправляю. 404 akatsa (обс.) 11:56, 7 ноября 2023 (UTC)
- Коли она уроженка Эльзаса, то вполне логично, что она носит немецкую фамилию Делунч. -- Dutcman (обс.) 08:47, 24 ноября 2023 (UTC)
- Спасибо, не заметила, исправляю. 404 akatsa (обс.) 11:56, 7 ноября 2023 (UTC)
Насколько я понимаю, уже десятилетия существует практика передачи польского имени Ludwik с учётом его реального произношенмя, то есть в виде Людвик. В ру-ВП есть, конечно, и заголовки статей, где наоборот (пол. Ludwik → рус. Людвиг), — числом примерно 22. Однако тех заголовков, которые учитывают польское произношение (пол. Ludwik → рус. Людвик), в разы больше (примерно 84).
И ещё момент. Нынешнее Кароль никак не «монтируется» с нынешним же Людвиг: прям «помесь кошки с метлой», право слово!.. Поэтому если будет решено, что Людвиг тут уместен, статью необходимо Переименовать в Домбский, Людвиг Карл. -- 2A00:1FA0:485E:5DA5:0:41:490E:2001 23:24, 5 ноября 2023 (UTC)
- Кмк, «моду задаёт» Бетховен, Людвиг ван. --AndreiK (обс.) 12:07, 6 ноября 2023 (UTC)
- Комментарий: Чуть ниже номинация Красинский, Адам (1870-1909); полностью: Адам Зигмунт Владислав Винцентий Франц Людвиг Красинский. Это предвосхищая тот немец, а этот поляк. --AndreiK (обс.) 12:28, 6 ноября 2023 (UTC)
- Почему Красинский — немец? -- 2A00:1FA0:485E:5DA5:0:41:490E:2001 12:37, 6 ноября 2023 (UTC)
- Бетховен поляк? -- 2A00:1FA0:485E:5DA5:0:41:490E:2001 12:35, 6 ноября 2023 (UTC)
- Вы уж как-нибудь сами разберетесь, кто из них кто: я, правда, мелким шрифтом всё равно дал пояснение. Но, по-видимому, оно не помогло. 2 человека и 2 национальности: как же тут не запутаться-то? Покрутите так и эдак. Подсказка: национальности разные.-AndreiK (обс.) 12:50, 6 ноября 2023 (UTC)
- Мне разбираться нечего — мне всё ясно: обсуждается поляк с именем пол. Ludwik. Какие причины для привлечения de:Ludwig van Beethoven? -- 2A00:1FA0:485E:5DA5:0:41:490E:2001 13:22, 6 ноября 2023 (UTC)
- Тогда не разбирайтесь. Впрочем, Вы этого и не делаете. Мой посыл был: что в немецком, что в польском Людвиг. --AndreiK (обс.) 09:00, 7 ноября 2023 (UTC)
- Мне разбираться нечего — мне всё ясно: обсуждается поляк с именем пол. Ludwik. Какие причины для привлечения de:Ludwig van Beethoven? -- 2A00:1FA0:485E:5DA5:0:41:490E:2001 13:22, 6 ноября 2023 (UTC)
- Вы уж как-нибудь сами разберетесь, кто из них кто: я, правда, мелким шрифтом всё равно дал пояснение. Но, по-видимому, оно не помогло. 2 человека и 2 национальности: как же тут не запутаться-то? Покрутите так и эдак. Подсказка: национальности разные.-AndreiK (обс.) 12:50, 6 ноября 2023 (UTC)
- Комментарий: Чуть ниже номинация Красинский, Адам (1870-1909); полностью: Адам Зигмунт Владислав Винцентий Франц Людвиг Красинский. Это предвосхищая тот немец, а этот поляк. --AndreiK (обс.) 12:28, 6 ноября 2023 (UTC)
- Справочник Гиляревского и Старостина: мужское польское имя Ludwik → Людвик. Переименовать. Benezius (обс.) 10:08, 7 ноября 2023 (UTC)
ЦифирЬки — не очень информативны. Без необходимости их лучше избегать. -- 2A00:1FA0:485E:5DA5:0:41:490E:2001 00:05, 6 ноября 2023 (UTC)
- Cогласен => За. --AndreiK (обс.) 12:33, 6 ноября 2023 (UTC)
Итог
правитьВозражений не поступило. Переименовал в предложенное название. -- Worobiew (обс.) 18:21, 3 декабря 2023 (UTC)