Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Просьба переименовать. Статья о колонии называется Разрушение исправительной колонии в Еленовке. 95.56.182.101 03:02, 30 июля 2022 (UTC)
- Наоборот, нужно переименовать статью о колонии Разрушение исправительной колонии в Еленовке в Разрушение исправительной колонии в Оленовке по правилам Википедии, так как посёлок называется Оленовка с 1978 года, это журналисты ошиблись. Денис1980м (обс.) 07:55, 30 июля 2022 (UTC)
Почему это журналисты ошиблись? И сразу все (за то время, как эта Еленовка попала в фокус новостей, её именно так указывали)? Оленівка - это по-украински, а по русски - Еленовка. От имени Равноапостольной Елены.— Гдеёж?-здесь 11:03, 30 июля 2022 (UTC)
- Наоборот, нужно переименовать статью о колонии Разрушение исправительной колонии в Еленовке в Разрушение исправительной колонии в Оленовке по правилам Википедии, так как посёлок называется Оленовка с 1978 года, это журналисты ошиблись. Денис1980м (обс.) 07:55, 30 июля 2022 (UTC)
- Можно увидеть анализ источников? -- La loi et la justice (обс.) 12:10, 30 июля 2022 (UTC)
- В русскоязычном информационном пространстве ДНР топоним фигурирует в неукраизированном варианте — как Еленовка, но стоит ли переименовать из-за этого статью о посёлке? Денис1980м (обс.) 15:21, 30 июля 2022 (UTC)
- Не переименовывать. [1]. Siradan (обс.) 21:21, 30 июля 2022 (UTC)
- Вы перепутали разделы Википедии. По-украински её могут хоть Олениновкой звать, а статьи в русском разделе Википедии называются по-русски. 76.121.56.43 22:48, 30 июля 2022 (UTC)
- Это вы что-то перепутали, аноним. Указанный документ регулирует русское написание. Siradan (обс.) 06:28, 31 июля 2022 (UTC)
- Вы перепутали разделы Википедии. По-украински её могут хоть Олениновкой звать, а статьи в русском разделе Википедии называются по-русски. 76.121.56.43 22:48, 30 июля 2022 (UTC)
- Посёлок назывался по-русски Оленовкой еще в позднем СССР. Ничего страшного, если что-то рядом называется Еленовкой, так всегда было. Посёлок был Оленовкой, а соответствующая ж/д-станция - Еленовкой, так написано еще в справочнике "Административно-территориальное деление СССР" за 1987 год. 76.121.56.43 22:48, 30 июля 2022 (UTC)
- Это авторитетный источник. Тогда Не переименовывать. Зачёркиваю свою предыдущую реплику. — Гдеёж?-здесь 17:00, 31 июля 2022 (UTC)
Итог
правитьНе переименовано. Ув. коллега нашел АИ на верное название. Кто считает, что то АИ на украинское название, то это легко опровергнуть тем, что в АИ прямо сказано «російською мовою», да и в украинском называется «Оленівка», а в АИ — «Оленовка». С уважением, Олег Ю. 15:14, 1 августа 2022 (UTC)
Бхакти Прамод Пури Госвами (в миру Прамода Бхушан Чакравортти). Широкой общественности известен под мирским именем, его религиозное имя почти никому ни о чём не скажет (если кто-то не интересовался темой специально). 46.53.249.89 13:00, 30 июля 2022 (UTC)
- А почему в статье «получил новое имя — Бхакти Прамод Пури Свами» а в заголовке «Бхакти Прамод Пури Госвами»? И о какой «широкой общественности» идёт речь? «Яндекс» если и находит некоего Прамода Чакраворти — то болливудского деятеля. С «Гуглом» вообще всё плохо. — Schrike (обс.) 18:45, 30 июля 2022 (UTC)
- Свами и Госвами — это титулы святых вайшнавизма. Отличительная часть имени это «Прамод Пури». — 85.192.188.69 06:23, 4 августа 2022 (UTC)
- О какой «широкой общественности» идёт речь, если большую часть своей жизни он занимался религиозной деятельностью? И многочисленным последователям вайшнавизма он известен именно под религиозным именем. Может вы с кем-то его перепутали? — 85.192.188.69 06:23, 4 августа 2022 (UTC)
- В телепередачах на тему различных индуистских верований упоминается обычно именно как «Чакравортти» (на слух вообще больше похоже на "Чакраморди", но на такое написание АИ нет). Всё дело в том, что слово «чакра» сразу ассоциируется с индийскими мистическими практиками, хотя в переводе оно означает всего-то навсего «колесо», а фамилия Чакравортти переводится как «катящмй колесо» или «едущий на колёсах» (то есть, у многих жителей энной деревни когда-то ни коровы, ни коня не было, плуг тягали на себе, у тех, кто побогаче, была корова, а у какой-то семьи была колесница или телега, чем эта семья резко выделялась среди других, отсюда и появилось имя (фамилия) Чакравортти), и с понятием «чакра» как мистическим понятием она не связана. В то же время, в письменных русскоязычных источниках упоминается чаще под религиозным именем, причём написание имени в разных источниках варьирует: встретились такие варианты, как Шрила Бхакти Прамод Пури Госвами Махарадж, Шри Шримад Бхакти Прамод Пури Госвами Махарадж, Бхакти Прамод Пури Дев Госвами Тхакур, Бхакти Ракшака Шридхара Дева Госвами и другие. Кто разбирается в теме, может, проясните, с чем это связано? Кстати, поисковик Яндекс данного деятеля определяет как «менеджер», что, на мой взгляд, не совсем отражает сущность его деятельности. Более подходящее определение дано в русскоязычной версии поисковика Google — «философ-богослов». 46.56.206.243 18:25, 15 сентября 2022 (UTC)
- В каких телепередачах? Бхакти Прамод Пури Дев Госвами Тхакур или Бхакти Ракшака Шридхара Дева Госвами? Вы о ком говорите? Какой запрос в поисковик вы ввели, что он вам такое выдал? Козлов Михаил (обс.) 16:50, 29 сентября 2022 (UTC)
- В телепередачах на тему различных индуистских верований упоминается обычно именно как «Чакравортти» (на слух вообще больше похоже на "Чакраморди", но на такое написание АИ нет). Всё дело в том, что слово «чакра» сразу ассоциируется с индийскими мистическими практиками, хотя в переводе оно означает всего-то навсего «колесо», а фамилия Чакравортти переводится как «катящмй колесо» или «едущий на колёсах» (то есть, у многих жителей энной деревни когда-то ни коровы, ни коня не было, плуг тягали на себе, у тех, кто побогаче, была корова, а у какой-то семьи была колесница или телега, чем эта семья резко выделялась среди других, отсюда и появилось имя (фамилия) Чакравортти), и с понятием «чакра» как мистическим понятием она не связана. В то же время, в письменных русскоязычных источниках упоминается чаще под религиозным именем, причём написание имени в разных источниках варьирует: встретились такие варианты, как Шрила Бхакти Прамод Пури Госвами Махарадж, Шри Шримад Бхакти Прамод Пури Госвами Махарадж, Бхакти Прамод Пури Дев Госвами Тхакур, Бхакти Ракшака Шридхара Дева Госвами и другие. Кто разбирается в теме, может, проясните, с чем это связано? Кстати, поисковик Яндекс данного деятеля определяет как «менеджер», что, на мой взгляд, не совсем отражает сущность его деятельности. Более подходящее определение дано в русскоязычной версии поисковика Google — «философ-богослов». 46.56.206.243 18:25, 15 сентября 2022 (UTC)
- Не переименовывать.— Козлов Михаил (обс.) 17:04, 29 сентября 2022 (UTC)
Как видно по новым данным основное здесь не разрушение барака (обстрелом или подрывом), а именно факт массового убийства пленных. В украиноязычном разделе американской Википедии уже переименовали, в испанском статья называется «резня в Оленовке». Предлагаю обсудить. С уважением, Олег Ю. 14:02, 30 июля 2022 (UTC)
- За. Обе стороны утверждают, что целью удара либо подрыва было однозначное убийство военнопленных, а не просто поражение какого-либо объекта. АИ, опровергающих это, нет. Таким образом, независимо от того, как будет развиваться дело, определение "массовое убийство" наиболее точно отражает суть предмета статьи, и именно с той точки зрения, с которой она описывается в источниках. Вариант с "резнёй" пока не к месту, так как в целом АИ такого определения не используют. Siradan (обс.) 14:10, 30 июля 2022 (UTC)
- Обязательно нужно переименовать, новое название лучше соответствует содержанию статьи. Денис1980м (обс.) 14:46, 30 июля 2022 (UTC)
- Может надо на УКР отнести? -- La loi et la justice (обс.) 16:17, 30 июля 2022 (UTC)
- Переименование статей ВП:УКР проводится стандартно. Не видел, чтобы неспецифические случаи к посредникам несли. 17:59, 30 июля 2022 (UTC)
- «… в Еленовке» — как в источниках. — Schrike (обс.) 17:39, 30 июля 2022 (UTC)
- Название населённого пункта незачем искажать: название статьи — явно не имя собственное. Siradan (обс.) 17:59, 30 июля 2022 (UTC)
- На «искажение» тоже нужны АИ. — Schrike (обс.) 18:14, 30 июля 2022 (UTC)
- @Schrike: Нашёл [2]. Siradan (обс.) 20:49, 30 июля 2022 (UTC)
- То есть так получилось, что все русскоязычные источники нарушают указ УССР 45-летней давности. И Википедия должна следовать этому указу, а не собственному правилу ВП:ИС? — Schrike (обс.) 21:06, 30 июля 2022 (UTC)
- Вы хотели АИ "искажения" — вы его получили. Ещё вопросы? Siradan (обс.) 21:09, 30 июля 2022 (UTC)
- «Ещё вопрос» задан. Не надо так реагировать, вас никто не заставляет отвечать. — Schrike (обс.) 21:16, 30 июля 2022 (UTC)
- Отсутствие ответа — знак согласия. Вы задали вопрос об АИ — я на него ответил. Хотите новый ответ — задавайте конкретный вопрос. "Собственное правило ВП:ИС" далеко от конкретики: там множество пунктов. Siradan (обс.) 21:18, 30 июля 2022 (UTC)
- Там всё просто: «Вкратце: Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.» — Schrike (обс.) 21:28, 30 июля 2022 (UTC)
- "Там всё просто" Отнюдь, ВП:УЗН: "Некоторые утверждают, что наиболее узнаваемо то название, которое используется наиболее авторитетными источниками по теме статьи. Разумеется, это неверно: так, немногие знают, что «правильное» название одного туристического острова — Ивиса, а не Ибица. Более того, будь это расхождение сильнее, это обрушило бы узнаваемость: мало кто догадается, что какая-нибудь условная Айвиса — это Ибица. В массовом сознании названием этого острова твёрдо является «Ибица», и именно относительно него рассчитывается узнаваемость прочих названий — она тем ниже, чем сильнее такое название отличается от «Ибица»." Siradan (обс.) 21:31, 30 июля 2022 (UTC)
- Пример с Ибицей в данном случае некорректен. Ивиса именуется согласно правилу ВП:ГН, которое в ряде аспектов прямо противоречит ВП:ИС. Кстати — Ибица-гейт. — Schrike (обс.) 21:41, 30 июля 2022 (UTC)
- Вполне корректен: название статьи не является именем собственным, данным событию источниками, как Ибица-гейт, а лишь характеризует событие в рамках описания Википедией. Siradan (обс.) 21:47, 30 июля 2022 (UTC)
- Пример с Ибицей в данном случае некорректен. Ивиса именуется согласно правилу ВП:ГН, которое в ряде аспектов прямо противоречит ВП:ИС. Кстати — Ибица-гейт. — Schrike (обс.) 21:41, 30 июля 2022 (UTC)
- "Там всё просто" Отнюдь, ВП:УЗН: "Некоторые утверждают, что наиболее узнаваемо то название, которое используется наиболее авторитетными источниками по теме статьи. Разумеется, это неверно: так, немногие знают, что «правильное» название одного туристического острова — Ивиса, а не Ибица. Более того, будь это расхождение сильнее, это обрушило бы узнаваемость: мало кто догадается, что какая-нибудь условная Айвиса — это Ибица. В массовом сознании названием этого острова твёрдо является «Ибица», и именно относительно него рассчитывается узнаваемость прочих названий — она тем ниже, чем сильнее такое название отличается от «Ибица»." Siradan (обс.) 21:31, 30 июля 2022 (UTC)
- Там всё просто: «Вкратце: Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.» — Schrike (обс.) 21:28, 30 июля 2022 (UTC)
- Отсутствие ответа — знак согласия. Вы задали вопрос об АИ — я на него ответил. Хотите новый ответ — задавайте конкретный вопрос. "Собственное правило ВП:ИС" далеко от конкретики: там множество пунктов. Siradan (обс.) 21:18, 30 июля 2022 (UTC)
- «Ещё вопрос» задан. Не надо так реагировать, вас никто не заставляет отвечать. — Schrike (обс.) 21:16, 30 июля 2022 (UTC)
- Вы хотели АИ "искажения" — вы его получили. Ещё вопросы? Siradan (обс.) 21:09, 30 июля 2022 (UTC)
- То есть так получилось, что все русскоязычные источники нарушают указ УССР 45-летней давности. И Википедия должна следовать этому указу, а не собственному правилу ВП:ИС? — Schrike (обс.) 21:06, 30 июля 2022 (UTC)
- @Schrike: Нашёл [2]. Siradan (обс.) 20:49, 30 июля 2022 (UTC)
- На «искажение» тоже нужны АИ. — Schrike (обс.) 18:14, 30 июля 2022 (UTC)
- Название населённого пункта незачем искажать: название статьи — явно не имя собственное. Siradan (обс.) 17:59, 30 июля 2022 (UTC)
- За. Все источники говорят именно об убийстве. Разрушение - позволяет подумать, что какое-то пустое задние развалилось. А цель была - лишить жизни. Леви Китросский / Продолжить разговор у Леви 08:21, 31 июля 2022 (UTC)
- Претензия к текущему заголовку возможна. Но то, во что предполагается переименовывать, находится в опасном тренде сползания Википедии к политизированному ресурсу. Для соблюдения основополагающего принципа ВП:НТЗ подходит Ракетный удар по Оленовке, но никак не предложение номинатора. И не забывайте, определение "убийство" - компетенция суда (которого не было, и неизвестно, когда будет), а не политиков. — Гдеёж?-здесь 17:05, 31 июля 2022 (UTC)
- Вы путаете юридическое определение со словарным термином. Юридическая система имеет весьма ограниченное отношение к написанию статей Википедии. Siradan (обс.) 17:16, 31 июля 2022 (UTC)
- А где неопровержимо установлено, что именно ракетный удар? Эксперт до сих пор гадают, как барак был разрушен Mandorakatiki (обс.) 07:20, 3 августа 2022 (UTC)
- Вы путаете юридическое определение со словарным термином. Юридическая система имеет весьма ограниченное отношение к написанию статей Википедии. Siradan (обс.) 17:16, 31 июля 2022 (UTC)
- За. Сейчас заголовок фактически неточен, поскольку разрушения колонии не было — пострадали только постройки в промзоне, куда были переведены украинские военнопленные. Предложенный выше вариант с ракетным ударом опирается на (голословные) заявления российской стороны, не учитывает позицию Украины и оценки независимых наблюдателей. Самый точный вариант — массовое убийство украинских военнопленных в Оленовке. Isomorphic algorithm (обс.) 20:48, 1 августа 2022 (UTC)
- Обе стороны конфликта говорят об целенаправленном убийстве военнопленных. Стрельба велась не по колонии, а по конкретному бараку с целью уничтожения находящихся людей. Никто, кроме военнопленных не пострадал. [3] . Mandorakatiki (обс.) 07:17, 3 августа 2022 (UTC)
Итог
правитьПро ракетный удар ещё не очень понятно, но разрушение здания тут было вторичным, так что переименовано в Массовое убийство военнопленных в Оленовке. Название НП толком не обсуждалось, если есть претензии по нему, просьба создать отдельную номинацию с анализом вопроса. Викизавр (обс.) 23:00, 3 августа 2022 (UTC)
- Название НП обсуждалось двумя темами выше. С уважением, Олег Ю. 15:35, 5 августа 2022 (UTC)
Статья посвящена теме о Чёрной легенде в Испании и связана интервики с Black Legend (Spain). Также есть статья Black legend, там описываются Чёрные легенды в разных странах. А Black legend нужно переименовать в Чёрная легенда. — Nicholas Wittmann-Plett (обс.) 15:45, 30 июля 2022 (UTC)
- Согласен. Если никто не будет против в течении недели, то так и сделаем. С уважением, Олег Ю. 15:51, 30 июля 2022 (UTC)
- Против. По двум причинам:
- если и уточнять, то по-другому. Во-первых, это не испанская "черная легенда", а английская (частично голландская) "черная легенда" про Испанию. Испанской "черной легендой" была бы аналогичная пропаганда против англичан или французов, например. Во-вторых, "черная легенда" не является ни чёрной, ни легендой, поэтому должна писаться в кавычках. Пока кавычки должны обрамлять целое название статьи в Википедии, они опускаются в заголовке (но не опускаются в преамбуле и прочем тексте статьи). Но когда словосочетание "черная легенда" является лишь частью статьи, кавычки необходимы
- Зачем вообще уточнять? Из текста статьи Черная легенда и соответствующей англовики можно увидеть, что leyenda negra - понятие, придуманное испанцами для описания антииспанской пропаганды. Да, впервые появилось такое словосочетание на французском в отношении антинаполеоновской пропаганды, но не муссировалось, один раз произнесли - и забыли. Вспомнили же испанцы, описывавшие антииспанскую пропаганду. Это понятие широко известно, перешло как минимум в английский язык (black legend), ему посвящены книги, оно обсуждается - именно в отношении Испании. В отношении же прочих вещей, например антирусской пропаганды (см. Black legend#Русская Чёрная легенда), понятие "черная легенда" стало использоваться совсем недавно и практически не распространено. Например, приведённая для иллюстрации книга Л. С. Блэк посвящена опровержению мифов о злобном русском колониализме на Аляске, то есть вроде бы как раз тому, о чём наша статья, но слова "black legend" там не упоминаются.
- И еще. Есть ли АИ на то, что такую вещь по-русски вообще называют "чёрной легендой"? Как-никак, предмет статьи - историческое явление, а заголовок почему-то состоит из буквального перевода малоизвестной на русском языке иностранной идиомы. Может, лучше назвать статью по существу? Переименовать в Очернение колониальной политики Испании, Очернение испанского колониализма?
- 76.121.56.43 01:15, 31 июля 2022 (UTC)
Итог
правитьЭто, конечно, ненормально, когда по такой причине две статьи о разных сущностях называются одним и тем же словосочетанием, только одна по-русски, а другая по-английски. Что до распространённости - я слышал это словосочетание именно в этом смысле, оно относительно известно среди образованных людей. В англовики уточнение тоже "Испания". Переименовано. MBH 22:38, 4 августа 2022 (UTC)
- Не были рассмотрены аргументы. Не был приведен анализ русскоязычных АИ. Проигнорирован как орфографический факт, что "черная легенда" должна писаться в кавычках, так и то, что "чёрная легенда" не испанская, а про Испанию. Не было приведено никаких АИ на то, что понятие "черная легенда" вообще известно в ином значении, нежели очернение конкретно Испании. Собственно, не рассмотрены АИ, использующие это словосочетание вообще ни в каком контексте. 76.121.56.43 20:23, 5 августа 2022 (UTC)
- @MBH, см. оспаривание. Кстати, Испанская чёрная легенда правда неправильно, правильно Чёрная легенда (Испания), потому что «испанская» в название не входит. Викизавр (обс.) 12:48, 25 августа 2022 (UTC)
- Викизавр, можешь переименовать. MBH 12:53, 25 августа 2022 (UTC)
- @MBH, см. оспаривание. Кстати, Испанская чёрная легенда правда неправильно, правильно Чёрная легенда (Испания), потому что «испанская» в название не входит. Викизавр (обс.) 12:48, 25 августа 2022 (UTC)
Привет! Меня что-то смущает «Половое просвещение», чаще на слуху и по гуглу используется термин «Половое воспитание». Но есть еще «Половое образование». Кто в теме, как правильнее? Есть ощущение, что это три разных термина для разных ситуаций. Iniquity (обс.) 20:47, 30 июля 2022 (UTC)
- По идее «просвещение» более корректно с точки зрения лингвистики, но да, «воспитание» весьма на слуху. А вот «образование» точно не нужно. -- La loi et la justice (обс.) 11:20, 31 июля 2022 (UTC)
- Я еще тут посмотрел, если «просвещение», то тогда должно быть «сексуальное просвещение», а не «половое». Iniquity (обс.) 18:39, 31 июля 2022 (UTC)
- Поиск по киберленинке дает 1000 результатов «половое воспитание» против 277 «половое просвещение» + 355 «сексуальное просвещение». Iniquity (обс.) 18:43, 31 июля 2022 (UTC)
- Против, так как большее не может входить в меньшее (частное) См. Просвеще́ние и Воспитание. С уважением, — 185.31.167.132 09:54, 1 августа 2022 (UTC)
- Есть 2 разных понятия: Sex education и Gendered parenting, оба значимы. Первое про обучение вопросам, связанным с сексуальностью, второе про вредную для психического здоровья детей практику в консервативных семьях приучать детей к гендерно-конформному поведению. Reprarina (обс.) 00:12, 19 мая 2024 (UTC)