Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Ну явно не шаблон и по размеру и содержанию. Вероятно стоит перенести в основной раздел как статью список, вроде бы всё атрибуты имеются. А шаблон может просто выдавать ссылку на эту статью тогда:
- Кабинет министров Сергея Терещенко — Туча 08:05, 2 февраля 2021 (UTC)
- Против. Уже есть статья Состав правительства Сергея Терещенко Kaiyr (обс.) 09:57, 2 февраля 2021 (UTC)
- «Навигационный шаблон можно создавать, если:
1.1. элементов относительно немного; 1.2. элементы однородны и достаточно компактно размещаются на странице» (ВП:НАВШАБЛОНЫ)
- в данном же случае совершенно необозримый шаблон получается. Полноценная статья по объёму. — Туча 11:52, 2 февраля 2021 (UTC)
Итог
правитьНе переименовано по аргументам в обсуждении - это именно используемый шаблон, а не сама статья. — Чистовский Дмитрий (обс.) 06:49, 28 февраля 2024 (UTC)
В заголовке статьи ошибочно второе имя (речь идет о немце переехавшем в Россию) превратилось в отчество. В содержании статьи все указано верно Fleischesser (обс.) 18:03, 2 февраля 2021 (UTC)
- Да. Статья была злостно переименована девять лет назад. Кстати, если с русским отчеством, то он Иван Иосифович (так, например, в масонском словаре Серкова), но лучше с двумя немецкими именами. Одно оставить нельзя, поскольку был более известный Иоганн Непомук Губер, хоть у нас и нет о нём статьи. 91.79 (обс.) 01:48, 3 февраля 2021 (UTC)
Итог
правитьПереименовано в Губер, Иоганн Самуэль. Второе имя выбрал немецкое, потому что нашел в литературе его упоминание в таком виде («Московский журнал»). --М. Ю. (yms) (обс.) 11:37, 18 февраля 2021 (UTC)
латыш. Arvīds Jurgens. Излишняя русификация. — Акутагава (обс.) 20:02, 2 февраля 2021 (UTC)
- А что в русскоязычных АИ? — Ghirla -трёп- 16:17, 3 февраля 2021 (UTC)
- ну вариант Арвид Юрген только в вики встречается. На Арвидс Юргенс есть что-то, но там единичные источники на русском. — Акутагава (обс.) 21:19, 3 февраля 2021 (UTC)
В БСЭ и КЛЭ он Корнхерт. Плюс — надо ли указывать отчество Волькертсен? — Schrike (обс.) 21:41, 2 февраля 2021 (UTC)
- а как Volckertszoon стал Волькертсен? — Акутагава (обс.) 10:41, 3 февраля 2021 (UTC)
- Попал в лапы к Брокгаузу и Эфрону. — Schrike (обс.) 13:50, 3 февраля 2021 (UTC)
Итог
правитьПереименовано по БСЭ/БРЭ/КЛЭ в Корнхерт, Дирк. Поскольку он часто упоминается без отчества (Волкертсзон), оставил только имя. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:12, 18 февраля 2021 (UTC)
Нидерландец с нидерландским именем. Но фамилия Schäfer немецкая; в нидерландском языке, вроде, нет умляутов. А нидерландская фамилия — Scheffer. Надо ли переименовывать? — Schrike (обс.) 21:59, 2 февраля 2021 (UTC)
- Против. Фамилия немецкая. --Moscow Connection (обс.) 08:03, 5 февраля 2021 (UTC)
Итог
правитьПоскольку фамилия немецкая да еще и с буквой, которой нет в нидерландском, то нет оснований предполагать, что она произносится через «сх». Можно привести в пример более известного нидерландца с фамилией через sch — Мориса Эшера (самолично слышал в его музее, что по-нидерландски он произносится через ш). Не переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:11, 18 февраля 2021 (UTC)
Почему не де Босх? — Schrike (обс.) 22:03, 2 февраля 2021 (UTC)
Переименовать, в латинском это Босх, в нидерландском это Босх |Нидерландско-русская практическая транскрипция|. Редактор, видимо, пользовался транскрипцией с немецкого. — Feuerlandsknecht (обс.) 10:10, 19 февраля 2021 (UTC)
Итог
правитьВозражений нет, причин писать "Бош" нет. В транскрипции, на которую ссылаюсь выше, предлагается на конце слова ch просто не транслитерировать, но фамилия "Босх" считается исключением. Переименовываю. — Feuerlandsknecht (обс.) 14:01, 23 февраля 2021 (UTC)
По ЭСБЭ как сейчас, или по транскрипции? — Schrike (обс.) 22:07, 2 февраля 2021 (UTC)
- приставку перед фамилией. — Акутагава (обс.) 10:41, 3 февраля 2021 (UTC)
- ЭСБЭ имеет приоритет над транскрипцией. (Транскрипция применяется в случае, если про человека не пишут вообще по-русски или если написание не устоялось.) Так что не надо никуда переименовывать. --Moscow Connection (обс.) 08:03, 5 февраля 2021 (UTC)
- Тер вслед за ЭСБЭ тоже у человека изымаем? — Schrike (обс.) 08:10, 5 февраля 2021 (UTC)
- Вопрос на засыпку... Если уж в ЭСБЭ так, то ничего, можно и просто «Бернард Гаар». В Нидерландах приставка (предлог перед фамилией) не является признаком аристократического происхождения. --Moscow Connection (обс.) 08:55, 5 февраля 2021 (UTC)
- Собственно, фраза ЭСБЭ имеет приоритет над транскрипцией. несколько сомнительна. Применяемые там правила транскрипции (есть ли они у них?) мягко говоря, устаревшие. Стиль без приведения к нынешним правилам мы же не копируем, сведения из ЭСБЭ мы же без сверки с данными, полученными позднее, в качестве истины не оставляем (в идеале). — Schrike (обс.) 09:07, 5 февраля 2021 (UTC)
- Вопрос на засыпку... Если уж в ЭСБЭ так, то ничего, можно и просто «Бернард Гаар». В Нидерландах приставка (предлог перед фамилией) не является признаком аристократического происхождения. --Moscow Connection (обс.) 08:55, 5 февраля 2021 (UTC)
- Тер вслед за ЭСБЭ тоже у человека изымаем? — Schrike (обс.) 08:10, 5 февраля 2021 (UTC)
Главное значение в БРЭ — Мюлис. — Schrike (обс.) 22:11, 2 февраля 2021 (UTC)
- Зато «Мулиш» смотрится лучше. Сейчас узнаваемо и близко к славянскому оригиналу, зачем переиначивать до неузнаваемости? --Moscow Connection (обс.) 08:06, 5 февраля 2021 (UTC)