Имя Charles может быть переведено как Карл, Чарльз, Шарль. Это вопрос традиции и негласной переводческой конвенции. В русском языке сложилась устойчивая практика переводить имена британских деятелей как Чарльз. Имя Charles Edward Stuart принято переводит как Чарльз Эдуард Стюарт. Этой конвенции следует подавляющее большинство историков и переводчиков. WanderingHedgehog (обс.) 09:27, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]

Во-первых, на статью не был установлен шаблон, информирующий о идущем обсуждении. Поэтом закрыто по формальным причинам. Во-вторых, название статьи должно исходить прежде всего из АИ. GAndy (обс.) 19:51, 25 января 2021 (UTC)[ответить]

Сноубордисты

править

Может, лучше Ильин, Александр Александрович (сноубордист) (см. Категория:Сноубордисты России)? - 5.250.168.6 09:43, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]

Действительно, уточнение по спортивной специализации — более точное уточнение, поэтому предпочтительней. Переименовано. GAndy (обс.) 19:58, 25 января 2021 (UTC)[ответить]

В дизамбиге нет других. Следует или добавить (если есть; пополнить дизамбиг), или переименовать статью. - 5.250.168.6 09:43, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]

Переименовано по аргументам номинатора. Викизавр (обс.) 12:14, 24 сентября 2020 (UTC)[ответить]

Всё разобрано. GAndy (обс.) 20:01, 25 января 2021 (UTC)[ответить]

Редирект Нике был перенаправлен с Ника (мифология) на дизамбиг (см. Нике:история изменений). В таком случае уточнение странице значений не требуется. - 5.250.168.6 12:11, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]

Вопрос решён, не переименовано. -- La loi et la justice (обс.) 05:29, 21 августа 2020 (UTC)[ответить]

«Борчиха» в словарях не находится, грамота её не рекомендует — [1]. — WikiFido 16:16, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]

  • А Ким Хёнджу (спортсменка-борец)? - 5.250.168.6 17:28, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]
    • На грамоте упоминают вариант «женщина-борец», если пол зачем-то нужен в заголовке. — WikiFido 17:41, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]
      • На грамоте упоминают вариант «женщина-борец» — «спортсменка-борец» взято из статьи. Каждая спортсменка — женщина, не каждая женщина — спортсменка. Да и борцы разные бывают, «женщина-борец» не явно даёт представление о теме, можно понять в политическом значении. если пол зачем-то нужен в заголовке — а вот здесь нужно пояснение на предмет использования «зачем-то». - 5.250.168.6 18:53, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]
        • Ага, давайте ещё мужиков борцов писать «спортсмен-борец», а то тоже всякое подумать можно, а лучше сразу «борец имеющий Y-хромосому» и «борец не имеющий Y-хромосомы». И президенты ещё бывают разные, давайте писать «политик-президент». — WikiFido 11:31, 21 августа 2020 (UTC)[ответить]
          • «Спортсмен-борец» по сравнению с «борец» ничего не меняет: к слову мужского рода (борец) добавляется слово мужского рода (спортсмен) — смысла в таком добавлении в любом случае нет.
Тут имеет место вопрос добавления дополнительного слова женского рода. Присутствие одного слова женского рода (футболистка, биатлонистка, актриса, журналистка, и т.д.) вроде бы непоколебимо и протеста пока не вызывает...
То, что статья названа так (с «борчиха») и предлагаемое название (с «борец») — есть красная ссылка, говорит о том, что есть (или, по крайней мере, было) стремление называть статьи с идентифицирующими пол названиями. Номинатор пытается поломать это стремление, пользуясь, по-видимому, отсутствием закрепления этого момента в правилах (насчёт дополнительного слова женского рода), и установить новый консенсус не использовать дополнительное слово женского рода ни при каких обстоятельствах.
Вместо досужих разговоров о лишних хромосомах полезнее было бы привести пример президента с уточнением «президент» с «универсальными инициалами». Можно даже депутата (тут, например, две красны девицы ссылки вполне определяются). А может быть есть и обратный пример — всё-таки с дополнительным словом женского рода? - 82.112.181.137 21:59, 21 августа 2020 (UTC)[ответить]

Во всём Сестрорецке только один особняк (да и тот снесён)? — Ghirla -трёп- 18:05, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]

  Статья не переименована. Это чистейшей воды КУ. Если уж оставят, то по источникам сразу и переименуют. -- La loi et la justice (обс.) 08:30, 21 августа 2020 (UTC)[ответить]

Южный автовокзал ничем не занято (не зарезервировано).

Есть ещё Центральный автовокзал (значения), там подобная ситуация, но разве что из Центральный автовокзал сделать какой-нибудь редирект, например, на Автовокзал... или так же переименовать. - 5.250.168.6 22:39, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]

Переименовано: Южный автовокзал (значения) → Южный автовокзал + Центральный автовокзал (значения) → Центральныйый автовокзал. Во всех случаях основного значения нет и не предвидится. Делать перенаправление на «Автовокзал» не нужно, достаточно упоминания в «См. также». Meiræ 12:29, 27 августа 2020 (UTC)[ответить]