Википедия:К переименованию/15 мая 2017
Орфография. Пункт 2 § 122 Правил-2006, подпункт 2 пункта 4 примечаний § 19 справочника Розенталя, правило 4 § 46 ОРОСС. Или Клёши. С уважением Кубаноид; 01:38, 15 мая 2017 (UTC)
- В МАСе раздельно. У Ушакова дефис. С уважением Кубаноид; 04:29, 15 мая 2017 (UTC)
Итог
Переименовано по всем указанным словарям и правилам (кроме устаревшего Ушакова). --М. Ю. (yms) (обс.) 15:26, 23 мая 2017 (UTC)
Нет оснований писать ковбоя с прописной. Также вопрос: Харли или Харлей. В госрегистре одновременно «Харлей Дэвидсон и Ковбой Мальборо» и «Харли Дэвидсон и ковбой Мальборо», в СМИ и гуглокнигах разные варианты встречаются с одинаковой частотой. С уважением Кубаноид; 04:22, 15 мая 2017 (UTC)
- Не переименовывать. Он не ковбой, это прозвище. Прозвища пишутся с большой буквы. --Moscow Connection (обс.) 15:19, 15 мая 2017 (UTC)
- Почему не нарицательные имена, сопровождающие собственное имя персонажа? С уважением Кубаноид; 16:52, 15 мая 2017 (UTC)
- Потому что ковбой Мальборо — это Marlboro Man. Он действительно ковбой.
А в названии фильма это прозвище персонажа Дона Джонсона (The Marlboro Man).
Кстати, не хотите переименовать статью «Человек Мальборо» в «Ковбой Мальборо»? Я давно уже её заметил, но не было времени разобраться в вопросе. Название статьи (имя персонажа), похоже, просто переведено с английского буквально, результат явно не по-русски. --Moscow Connection (обс.) 17:24, 15 мая 2017 (UTC)- Ок. С уважением Кубаноид; 17:48, 15 мая 2017 (UTC)
- Статью про ковбоя Мальборо уже сам сейчас переименовал. И вот там я как раз переправил почти все вхождения слова «ковбой» на маленькие буквы. Можете взглянуть и ещё подправить. (Тем более что там явно перевод с английского, и некачественный.)
Просто я поиcкал по Google Books и понял, что обсуждать тут нечего. «Человеком» его называют очень-очень редко. в едиичных случаях. (Что неудивительно, это же по-русски странно звучит.) А вот поиск по термину «ковбой Мальборо»: [1].
Если есть возражения, я, конечно, могу обратно переименовать. Но я возражений не предвижу. :-) --Moscow Connection (обс.) 17:47, 15 мая 2017 (UTC)
- Потому что ковбой Мальборо — это Marlboro Man. Он действительно ковбой.
- Почему не нарицательные имена, сопровождающие собственное имя персонажа? С уважением Кубаноид; 16:52, 15 мая 2017 (UTC)
- По вопросу «Харли/Харлей» у меня нет мнения. Разве по мотоциклам устоялось «Харлей»? (Прозвище в честь Harley-Davidson, так что логично назвать так же, как называют мотоциклы.)
Произносится-то как раз «Харли». --Moscow Connection (обс.) 15:27, 15 мая 2017 (UTC)
Итог
- Харли/Харлей. Раз в АИ с учетом авторитетности преобладания нет, согласно ВП:ИС/ИН в качестве тай-брейка следуем практической транскрипции, которая дает -и- (webster, соответствие IPA).
- Ковбой. Показано, что это употребляется как прозвище (независимо от того, ковбой он по профессии или нет).
Не переименовано. — Ivan Pozdeev 05:14, 4 июля 2017 (UTC)
§ 100 Правил-1956, § 169 Правил-2006, пункт 7 § 14 справочника Розенталя. С уважением Кубаноид; 09:32, 15 мая 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. Mrs markiza (обс.) 16:38, 7 марта 2020 (UTC)
Нет оснований для прописной. С уважением Кубаноид; 16:42, 15 мая 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. Mrs markiza (обс.) 16:38, 7 марта 2020 (UTC)
Ь не нужен (СИС, БРЭ). Другие статьи норм, дизамбиг надо тоже переименовать. С уважением Кубаноид; 17:46, 15 мая 2017 (UTC)
Итог
Переименовано, очевидный случай, мягкий знак не должен сохраняться при образовании прилагательных. AndyVolykhov ↔ 21:07, 15 мая 2017 (UTC)