В хорошие статьи
1 ноября
2 ноября
3 ноября
4 ноября
5 ноября
6 ноября
7 ноября
8 ноября
9 ноября
10 ноября
11 ноября
12 ноября
13 ноября
14 ноября
15 ноября
16 ноября
17 ноября
18 ноября
19 ноября
20 ноября
21 ноября
22 ноября
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о советском и российском учёном, одном из основоположников социальной психологии в Советском Союзе. База статьи была создана 14 апреля 2010 года участником Татьяна-88-88. Впоследствии текст неоднократно перерабатывался и дополнялся рядом участников проекта, в т.ч. мной. Выставлялась КХС в 2021. Доработана. Creator-AP (обс.) 20:05, 26 марта 2023 (UTC)[ответить]

За (Парыгин, Борис Дмитриевич)

править

Против (Парыгин, Борис Дмитриевич)

править

Комментарии (Парыгин, Борис Дмитриевич)

править

Итог (Парыгин, Борис Дмитриевич)

править

Основные замечания исправлены, статус присвоен. Если хотите подробной вычитки, это на КИС.— Hammunculs (обс.) 08:21, 5 мая 2023 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья про совместную песню Тейлор Свифт и Фиби Бриджерс, записанную для альбома Red (Taylor's Version) в качестве контрмеры против изменений владения мастер-записями её работ. По мнению критиков, песня рассказывает об отношении к женщинам в музыкальной индустрии. JustElf13 (обс.) 22:59, 26 марта 2023 (UTC)[ответить]

За (Nothing New)

править

Против (Nothing New)

править

Комментарии (Nothing New)

править
  • Во первых и в главных: я бы статью размером менее 40 Кб и 8000 знаков в хорошие бы не номинировал. Дабы не снижать стандарты качества. В современном виде статья — явный кандидат в добротные. Не выше. — Vasyatka1 14:32, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]

Замечания Vasyatka1:

  • 1) Композиция вышла вместе с перезаписанным альбомом Red (Taylor’s Version) 12 ноября 2021 года с пометкой «from the vault», обозначающую композиции, которые не были включены в первоначальное издание альбома. — я бы перефразировал. Под «вместе» можно понять, что вышла синхронно отдельным релизом. Лучше заменить на «Композиция была выпущена в составе…». Уточнение про пометку в преамбуле — лишнее, тем более, что пометка на иностранном языке, который читатель знать не обязан. Если вам важно подчеркнуть, что песня не входила в изначальный треклист, то так и пишите. — Vasyatka1 14:32, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
    •   Сделано, убрал пометку. На всякий случай отмечу, что со временем я вам отвечу на всё. JustElf13 (обс.)
Исправленный вариант (Композиция вышла 12 ноября 2021 года в качестве одной из ранее неизданных песен в альбоме Red (Taylor’s Version).) также, на мой взгляд, стилистически далёк от идеала. Повторно призываю прислушаться к моей рекомендации выше (выделил её подчёркиванием). — Vasyatka1 09:57, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 2) Она рассказывает о тревогах молодой девушки, с которыми та сталкивается в обществе во время взросления. — всё это хорошо, только в тексте статьи речь идёт также «об отношении к женщинам в музыкальной индустрии». Текст песни не изучал, но оба тезиса у меня в голове мало стыкуются. Если же текст всё же раскрывает обе темы одновременно — то утверждение в преамбуле, на мой взгляд, должно затрагивать их вместе, а не только одну. Тем более, что сделан акцент на периоде взросления. До него и после него отношение к женщинам в музыкальной индустрии меняется коренным образом? — Vasyatka1 14:32, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
    •   Комментарий: Свифт даёт понять, что по её мнению меняется. Вот, например, её цитата из Мисс Американа: "This is probably one of my last opportunities as an artist to grasp on to that kind of success, so I don't know. As I'm reaching 30, I want to work really hard, um, while society is still tolerating me being successful." (статья Glamour)
Мне трудно понять как связана эта цитата с текстом данной песни. Тем более что там про тридцатилетний возраст, а не 17-22-летний. Какое уж тут взросление?! — Vasyatka1 09:57, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
      • О том, как критики восприняли текст песни также написано во втором абзаце преамбулы. Напишите пожалуйста, есть ли у вас ещё замечания к ней? JustElf13 (обс.) 20:14, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
Есть. Не вижу причины выносить восприятие критиков в отдельный абзац. Текст песни с двойным дном, об этом стоит сразу сказать и в рамках одного абзаца. — Vasyatka1 09:57, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 3) Начало раздела «Предыстория» неплохо, но мне непонятно, почему в итоге песня осталась за бортом Red и ждала своего часа почти десятилетие, а не была, скажем, включена в следующий за Red студийный альбом. — Vasyatka1 14:32, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
    •   Комментарий: Песня просто не подходила к следующему альбому. К сожалению, я не могу найти её слова по поводу этого, уделил этому сейчас довольно много времени :( Её слова были примерно следующими: она считала, что в каком-то альбоме уже слишком много песен на определённую тему (так в статье упоминается про The Lucky One на этом же альбоме) и поэтому она откладывала их до следующего альбома, а потом на следующем альбоме концепция была совершенно другой и к нему она не подходила. Ну и действительно, какой Nothing New для синти-поп 1989? Я вас уведомлю, если найду эту цитату. JustElf13 (обс.) 20:14, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
Пожалуйста. Вопрос хотелось бы прояснить. Песня — очень хороша. Странно, что она пылилась в закромах долгие годы. — Vasyatka1 09:57, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
    •   Сделано, Vasyatka1, получилось найти где она это говорила, добавил цитату в статью. JustElf13 (обс.) 09:29, 5 апреля 2023 (UTC)[ответить]
      • Отлично! Коллега, я прослушал это интервью, там ведь всё что вам надо для дополнения статьи. Все нехватающие куски: предпосылки создания (обстоятельства написания можно взять из дневника певицы, ссылку на него я вам дал ниже), причины вовлечения Фиби, процесс и её реакция на предложение о сотрудничестве. Vasyatka1 11:23, 5 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 4) То же самое ощущение остаётся от второго абзаца раздела «Предыстория». Непосвящённому читателю трудно понять, что такого ужасного могло произойти с записями Свифт при смене владельца лейбла, что побудило её заняться столь неординарным поступком как перезапись собственных альбомов. В условиях явного дефицита текстового наполнения статьи, некоторое раскрытие этой темы пошло бы статье на пользу. — Vasyatka1 14:32, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
Спасибо. Стало немножко яснее. Мне кажется уместным ещё одно дополнение: певица решила перезаписать альбомы в ответ на кампанию травли и с целью получения полного контроля над собственной музыкой. Без этого уточнения причины её поступка неочевидны. Я перетащил из другого абзаца уточняющую фразу. — Vasyatka1 09:57, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
Так он — музыкальный менеджер? Добавьте это, пожалуйста. Отсутствие этого уточнения сбивает с толку. Понятие «менеджер» — слишком широкое. Есть, например, файловый менеджер. — Vasyatka1 09:57, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 6) Решение Свифт перезаписать альбомы было названо одним из определяющих в музыкальной индустрии за десятилетие журналом Rolling Stone — ого! «Определяющих», говорите?! Позвольте, а где в указанном вами источнике говорится это? Приведите, пожалуйста, цитату. — Vasyatka1 14:32, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
    •   Не сделано В данном случае я подобрал синоним к слову значимых, т.к. это заголовок статьи, где перечисляются самые значимые события в музыкальной индустрии за десятилетие по версии издания. Стоит поменять? JustElf13 (обс.) 20:14, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
Где в источнике сказано, что «решение Свифт перезаписать альбомы было названо одним из определяющих в музыкальной индустрии за десятилетие», как пишете вы в статье? — Vasyatka1 09:57, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 7) В ноябре 2022 года в качестве контрмеры против изменений владения мастер-записями её работ, записанных при лейбле, Свифт выпустила Red (Taylor’s Version), где «Nothing New» включена в качестве одной из девяти ранее неизданных песен. — утверждение без источника. Ссылка на Метакритику таковым не является. — Vasyatka1 14:32, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
Перенёс уточнение о причинах выпуска в другой абзац. Исправил ошибку в годе выпуска. Теперь — ОК. — Vasyatka1 09:57, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 8) В последнем абзаце раздела «Предыстория» явно «смешались кони, люди». От истории написания песни на дульцимере идёт резкий переход к Фиби Бриджерс. В момент написания «Nothing New» Бриджерс ничего не выпустила даже. А то что Бриджерс согласилась на сотрудничество со Свифт — сейчас в тексте статьи не указано никак. Посоветовал бы переформулировать текст абзаца, чтобы переход был более плавный. А ещё лучше — разбить на два отдельных абзаца: один об истории написания, второй — о решении записать её дуэтом. — Vasyatka1 14:32, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
Уже лучше. Если в начале абзаца добавить фразу, что «в работе над песней к Свифт решила привлечь к записи Фиби Бриджерс», потому что считает её бла-бла-бла — то переход будет совсем плавный. — Vasyatka1 09:57, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 9) В дальнейшем она примет участие в шестом концертном туре Тейлор Свифт The Eras Tour — в энциклопедических статьях прошедшее время, как правило, преобладает. Даже если тур ещё не состоялся, я бы написал что Бриджерс согласилась принять участие в турне. Таким образом, фраза сохранит актуальность и по завершении гастролей.
    > Приглашённая на композицию Фиби Бриджерс активно поддерживает решение Свифт перезаписать альбомы из своего старого каталога — то же самое. В прошедшем времени. Оно должно преобладать по тексту статьи. Поддержала, а не поддерживает. — Vasyatka1 14:32, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 10) Песня представляет собой меланхоличную балладу, сочетающую в себе жанры альтернативного рока, фолка и лоу-фай под гитарную партию с участием виолончели и скрипки — а лоу-фай это жанр? — Vasyatka1 14:32, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
    •   Комментарий: Спасибо, я действительно задался этим вопросом и обсудил тему с кураторами музыкальных платформ. По своей сути лоу-фай может быть частью любого жанра, похожая ситуация на самом деле с инди-музыкой. Я попытался найти информацию и самостоятельно, например, на википедии есть целая статья про лоу-фай хип-хоп. Поэтому мне нужен здесь совет. JustElf13 (обс.) 20:14, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
Совет: быть проще и не изобретать велосипеды, и не придумывать новые стили и жанры на ровном месте. Если я правильно понимаю мысль Хелен Браун, автора фразы про лоу-фай, то идея была в том, чтобы подчеркнуть преднамеренную скупую аранжировку звучания трека. И если вам важно оставить модную формулировку, то сделайте это так: Песня представляет собой меланхоличную лоу-фай балладу, сочетающую в себе жанры альтернативного рока и фолка под гитарную партию с участием виолончели и скрипки. — Vasyatka1 09:57, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 11) Отзыв в New York Times (ссылка 20) написал не Джон Парелес (это очень известный критик), а Линдси Золадз. Поправьте. — Vasyatka1 14:51, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 12) Текст песни рассказывает о тревогах молодой девушки, размышляющей о своём взрослении[22]. — см. замечание выше. Тревожиться можно о чём угодно. Если проблематика охватывает отношение к неопытным девушкам в музыкальной индустрии, то нужно писать именно это, и раскрывать полнее. — Vasyatka1 14:51, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 13) В своём дневнике из делюкс-издания альбома Lover, Свифт написала, что песня рассказывает о «чувстве страха перед старением, переменами и потерей всего, что у тебя есть»[23]. — что такое «дневник из делюкс-издания»? — Vasyatka1 14:51, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
    •   Комментарий: В физических копиях делюкс-издании альбома Lover были копии страниц из её настоящих дневников. Как вы считаете, нужно уточнить это? JustElf13 (обс.) 20:14, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
Конечно. Вы ведь статью на статус номинировали. Чем больше подробностей она раскрывает, тем лучше. Тем более, что статья невелика. Вот скан-копия дневника из буклета к Lover. Из этого дневника можно эти самые подробности вытянуть. Например, что написана песня была в Австралии, по пути из Сиднея в Перт (города расположены на противоположных концах континента). Сам дульцимер певица купила в аэропорту. В марте-месяце она как раз пребывала там в Speak Now World Tour. Концерт в Перте состоялся 2 марта и открывал океаническую часть турне. Все эти подробности явно уместны в разделе о создании трека. — Vasyatka1 10:56, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 14) Ссылка 25 из Pitchfork. Неверно заполненные параметры. Condé Nast — это издатель, его нужно указывать в параметре «publisher». А в параметре «author» указать Оливию Хорн. Это не единственный пример. В предыдущей, 24-й ссылке из журнала Clash, та же ошибка. Проверьте корректность заполнения остальных шаблонов ссылочного аппарата самостоятельно. — Vasyatka1 14:51, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 15) «Они говорят: „Девочки, идите и веселитесь“, но затем они начинают охоту и умерщвляют тех, кто на самом деле делает это» — перевод так себе. Это, якобы, фраза из обзора в Pitchfork. Я не нашёл её там. Оказалось — это вообще первая строка из текста песни. Гм-м-м. Теперь давайте вместе ещё раз прочитаем всё предложение: Оливия Хорн из Pitchfork написала, что «Nothing New» рассказывает об отношении к женщинам в музыкальной индустрии: «Они говорят: „Девочки, идите и веселитесь“, но затем они начинают охоту и умерщвляют тех, кто на самом деле делает это»[24]. Тут что-то явно стоит переработать. — Vasyatka1 11:34, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 16) Следующее предложение: Лора Снейпс из The Guardigan также поддерживает эту версию, ссылаясь на строчку: «люди любят инженю», она также описала композицию, как «пьяную паранойю ночью, во время которой Свифт одерживает поражение перед временем в результате самокопания» — какую «эту версию»? Сама цитата Снейпс переведена, на мой взгляд, небрежно. Это только запутывает читателя. — Vasyatka1 15:51, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
    •   Сделано, уточнил, какую версию поддерживает Лора Снейпс. По поводу перевода, мне кажется, что он отлично передаёт то, что хотела сказать Снейпс, так как слово самоанализ здесь явно рассматривается в негативном ключе. И хоть, вроде как, в русском языке не встречается "пьяная паранойя", а только "алкогольная паранойя", меня бы скорее смутил второй вариант. Ведь второе вообще относится к психозу, как считаете? JustElf13 (обс.) 17:24, 3 апреля 2023 (UTC)[ответить]
      • Я считаю, что вам стоит ознакомиться с первоисточником и использовать его для написания статьи, а не пытаться как-то облагородить выдернутую из контекста фразу, скопированную по сути из англовики. Вся рецензия Снейпс доступна, в ней гораздо больше идей и смыслов, чем в упомянутом обрывке. Что до словосочетания «пьяную паранойю ночью», то это классический пример скверного перевода в стиле «коза кричала нечеловеческим голосом».
        Если я правильно понимаю, то героиня песни боится по мере своего взросления растерять поддержку как своих поклонников, так и (предположительно) музыкального бизнеса. Следовательно, на мой взгляд, из The Guardigan надо было забирать весь абзац, а не только кусок про паранойю. Со слов Снейпс, Свифт уже в 20 лет «остро осознавала, что её новизна увядает», ведь «люди любят инженю». И Снейпс представляется этот трек как попытка самоанализа, где в ходе «безумной ночной попойки она ощущает себя раздавленной течением времени и исчезающим самопознанием, и предвкушает жестокую перемену отношения в глазах общественности». Типа, вчера ты была милым котёночком, которого все любили, а завтра ты боишься стать кошкой, выброшенной на помойку. Как-то так. Vasyatka1 12:07, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 17) Следующее предложение: В статье Абрар Аль-Хити для CNET песня была названа пугающим предзнаменованием Свифт о том, что её ожидало в ближайшие годы после написания песни: «Они критикуют тебя, пока ты паришь в небесах. Затем, они подстреливают тебя, вздыхают и говорят: „Похоже, она через многое прошла“». — я бы написал «сбивают», суть та же, но воспринимается легче. Само предложение с той же целью, перестроил бы так: «Фразу “«Пока ты паришь в небесах, они критикуют тебя. Затем сбивают тебя, вздыхают и говорят: „Похоже, она через многое прошла“” Абрар Аль-Хити восприняла в своей заметке для американского ресурса CNET как пугающее предзнаменование Свифт о том, что ожидало её в ближайшие после написания песни годы». — Vasyatka1 15:51, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
    •   Сделано, но менять перевод слова shoot в данном случае не стал, Тейлор в рецензиях постоянно хвалят за то, какие она подбирает слова. Мне кажется, что с художественной точки зрения переводить надо именно, как подстрелили, т.к. это даёт лучшую возможность представить происходящее в своей голове и более точно передаёт выбранное Свифт слово. 109.237.103.69 08:59, 3 апреля 2023 (UTC)[ответить]
      • Так это Тейлор хорошо подбирает слова. Причём на английском. У вас как раз проблемы со стилем изложения встречаются. Вариантов перевода слова shoot — масса, в том числе допустим и предложенный мной вариант, важно качественно и благозвучно передать смысл, а не предоставить дословную кальку с английского. «Подстрелить» могут и за углом в подворотне, а «парящего в небе» эффектнее именно «сбить». В прочем, здесь настаивать не буду. — Vasyatka1 11:34, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
        • И кстати, зря вы подстрочный перевод фразе из песни не дали. Я же специально вам его привёл в шаблоне {{Comment}}. Вам нужно было его просто скопировать. Используйте его при работе с цитатами из песни. Vasyatka1 11:42, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
Личные ощущения «единого стиля» оформления значения не имеют, когда они противоречат правилам. ВП:МУЛАТ как раз таким сводом правил и является. Там в шапке страницы что написано? «Эта страница относится к правилам русской Википедии. Изложенному здесь должны следовать все участники». Так что, уж будьте любезны, проработайте всю статью, которую вы номинировали, в соответствии с требованиями. Тот же Pitchfork вы исправили только в одном месте. — Vasyatka1 11:34, 4 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 19) Майкл Вуд из The Guardian отметил, что слушая композицию, сейчас почти невозможно не думать об Оливии Родриго из-за бриджа (песенного моста) песни, где Свифт встречает новую женщину в индустрии, которой та послужила вдохновением — кто такая Оливия Родриго в контексте сабжа? Надо бы по-подробней описать эту особу, тем паче, что её имя мелькало и в рецензии Pitchfork, и в других изданиях. Если её судьба чем-то сходна с судьбой героини песни или сама песня является неким посланием таким как Родриго, — это повод отразить это в теле статьи. Иначе, оправдать присутствие в ней гигантского фотопортрета её, а не Бриджерс — сложно. Мало ли на кого оказала влияние Свифт. Уточнение про мост — лишнее, притянутое за уши, вы же не расписываете, что такое дульцимер. — Vasyatka1 15:51, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 20) Какой факт подтверждает ссылка 33 с сайта Genius? — Vasyatka1 16:30, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 21) Журнал Rolling Stone отметил композицию как вторую самую ожидаемую на альбоме у поклонников исполнительниц, уступая лишь десятиминутной версии песни «All Too Well», добавив, что «она оправдала все ожидания» — так на русском языке не пишут. — Vasyatka1 16:30, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
    •   Сделано, поменял на Журнал Rolling Stone отметил композицию как самую ожидаемую на альбоме у поклонников исполнительниц после десятиминутной версии песни «All Too Well» 109.237.103.69 08:59, 3 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 22) Примечания и комментарии (такие как: «Так называют себя фанаты Тейлор Свифт») следует разделять. В качестве примера нескромно приведу свою статью. — Vasyatka1 16:30, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]
  • 23) Общие пожелания: проредить использование слова «песня» в тексте. Сейчас оно встречается 39 раз, зачастую в соседних предложениях. Используйте синонимы. Заполняя параметры ссылочного аппарата, не забывайте проверять ФИО персоналий в англовики и здесь. Про Свифт пишут не самые последние перья. Их имена стоило бы викифицировать. Аналогично следует поступить с участниками записи. Используйте шаблоны серии «Не переведено» (в музыкальной среде чаще всего используется {{Не переведено 3}}). Хит-парады нужно упорядочить в алфавитном порядке. Наконец, разбираясь с вашей статьёй, ознакомился и самой песней, в YouTube присутствует чудесное официальное видео, с песочными часами. В статье оно будет уместно. — Vasyatka1 16:30, 2 апреля 2023 (UTC)[ответить]

К итогу

править

Мне конечно жаль потраченного Vasyatka1 на улучшение статьи времени, но в нынешнем виде - минимальный обьём неидеального текста - я присвоить статус не могу, а времени на вычитывание у меня нет. Поэтому оставляю на усмотрение второго ПИ, когда он/а появится. Hammunculs (обс.) 08:14, 12 мая 2023 (UTC)[ответить]

Итог (Nothing New)

править

Вторая извирающая избрала более поздние статьи. Чтобы не быть голословной, цитата из преамбулы:

Композиция вышла 12 ноября 2021 года в качестве одной из ранее неизданных песен в альбоме Red (Taylor’s Version). Она была написана Свифт самостоятельно...

и вся статья написана таким неловким языком, тут даже не плохой перевод, а попытка писать бюрократическим (вместо энциклопедического) явыком. Отправлена на доработку.— Victoria (обс.) 09:12, 18 мая 2023 (UTC) x[ответить]