Je ne sais quoi ([ˌʒə nə sɛ ˈkwɑ]; с фр. , букв. «Я не знаю что»). В искусстве XVIII века употреблялось в связи с невыразимой словами красотой (русская калька — распространённый до середины XIX века эпитет «неизъяснимый»).

Определяет некую невыразимую суть искусства, нечто расплывчатое и неопределенное. Связывается с эпохой романтизма, когда художник в погоне за эмоциональной реакцией зрителя стремился к чувственной, мистической таинственности.

Первое употребление выражения в описанном значении приписывается Жан-Жаку Руссо.

Имеет аналог в итальянском языке — «non so che» (букв. «не знаю что»).

Синтаксис

править

В предложении играет роль существительного. В английском варианте: The Mona Lisa’s smile has a certain je ne sais quoi.

Литература

править